張 濤
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系
近代以來(lái)的中國(guó)文字改革大致分為三個(gè)時(shí)期:“(1)北洋政府時(shí)期:推廣‘國(guó)語(yǔ)’,提倡白話文,公布‘注音字母’(1918),后來(lái)改稱‘注音符號(hào)’。(2)南京國(guó)民政府時(shí)期:繼承以前政策,公布‘國(guó)語(yǔ)羅馬字’(1928)。(3)中華人民共和國(guó)成立以后:繼承以前政策,把‘國(guó)語(yǔ)’改稱‘普通話’,公布《漢字簡(jiǎn)化方案》(1956)和《漢語(yǔ)拼音方案》(1958)?!敝腥A人民共和國(guó)的文字改革集中吸取了近代以來(lái)文字改革實(shí)踐的教訓(xùn)和智慧,創(chuàng)制了一整套較為高效的語(yǔ)言文字方案和政策,是一場(chǎng)在文化教育方面繼往開來(lái)的偉大實(shí)踐。
在內(nèi)容方面,從清末到中華人民共和國(guó)成立,歷代文字改革先驅(qū)都重視拼音方法的引入??偟膩?lái)說(shuō),近代以來(lái),漢字面臨著被拼音文字代替的危機(jī),如果說(shuō)歷史上的文字改革都是在漢字的框架內(nèi)討論“怎么調(diào)”,中國(guó)近代的深重危機(jī)則使得漢字一度面臨著“要不要”的生死存廢問(wèn)題。因此,說(shuō)到文字改革,就不能簡(jiǎn)單地只討論漢字的簡(jiǎn)化,漢字與拼音文字的競(jìng)爭(zhēng)、拼音化的思潮、漢字簡(jiǎn)化與拼音化之間的地位升降等關(guān)鍵問(wèn)題,都直接決定著漢字的生死存亡。從宏觀歷史的角度看,漢字的簡(jiǎn)化,乃是由于拼音文字對(duì)繁體漢字的擠壓造成的,漢字的簡(jiǎn)化是漢字在特定環(huán)境下自我革新、自我救亡的應(yīng)激措施??创淖值暮?jiǎn)化問(wèn)題,必須納入到特定時(shí)期內(nèi)漢字與拼音文字之間的激烈對(duì)抗中。因此,中華人民共和國(guó)文字改革工作的三大任務(wù):整理和簡(jiǎn)化漢字、制定推行漢語(yǔ)拼音方案、推廣普通話并不是割裂的三面,而是相互依托的。
回溯歷史,當(dāng)我們讀到1907年《進(jìn)化與革命》中“漢字野蠻落后”、要求廢除漢字的偏激言辭時(shí),我們不難想象當(dāng)時(shí)的中國(guó)知識(shí)分子是多么沮喪、痛苦于與西方列強(qiáng)的巨大差距,乃至于要通過(guò)廢除漢字等極端方式,要求進(jìn)步,要求學(xué)習(xí),要求救亡。可以說(shuō),近代的文字改革運(yùn)動(dòng),不單純是語(yǔ)言文字改革的探索實(shí)踐,更是歷代致力于救國(guó)圖存、開啟民智的先驅(qū)們自發(fā)要求、主動(dòng)探索、積極實(shí)踐的愛國(guó)救亡運(yùn)動(dòng)中的重要一環(huán)。
面臨著西方列強(qiáng)對(duì)清政府的極大沖擊,清末的改革家認(rèn)為“夫文字簡(jiǎn)易與語(yǔ)言統(tǒng)一,皆為今日中國(guó)當(dāng)務(wù)之急”。在清末的文字改良主義思潮中,改革者呼吁用切音字來(lái)輔助漢字,采用簡(jiǎn)體字,但是他們并不是要廢除漢字,仍然固守傳統(tǒng)的中國(guó)文字制度。所謂“切音”就是拼音,切音字運(yùn)動(dòng)是漢字改革的草創(chuàng)階段,盧贛章、王照、勞乃宣等是其先驅(qū)。
1906年冬,在法國(guó)留學(xué)的吳稚暉、張靜江等人成立“世界社”,并于1907年6月創(chuàng)辦無(wú)政府主義刊物《新世紀(jì)》周刊。1907年11月2日,《新世紀(jì)》周刊發(fā)表《進(jìn)化與革命》一文,以文字進(jìn)化論為出發(fā)點(diǎn),認(rèn)為漢字野蠻、落后,舉起“文字革命”的旗幟,主張廢除漢字,采用其他文明先進(jìn)的文字。章太炎則寫《駁中國(guó)用萬(wàn)國(guó)新語(yǔ)說(shuō)》等文章與之展開論戰(zhàn)。論戰(zhàn)中,雙方的觀點(diǎn)都有所改變。這次論戰(zhàn)促進(jìn)了20世紀(jì)初注音字母運(yùn)動(dòng)的發(fā)生和發(fā)展。1912年起,吳稚暉主持注音字母的制定工作,到1918年11月23日廣州國(guó)民政府教育部正式公布注音字母,它成為我國(guó)歷史上第一套法定的漢語(yǔ)注音方案。注音字母是一種為漢字注音的符號(hào)系統(tǒng),共38 個(gè)字母,都是筆畫很少的古字,依據(jù)章太炎提出的理論原則制定,其中15 個(gè)直接采自章太炎的方案。
新世紀(jì)派對(duì)“五四”時(shí)期知識(shí)分子的文字改革看法產(chǎn)生了深刻影響。1917年,《新青年》展開文字改革問(wèn)題的討論。錢玄同、胡適、陳獨(dú)秀、蔡元培、魯迅等紛紛發(fā)表自己的意見和看法。他們要么提倡廢除漢字,代之以世界語(yǔ);要么主張廢除漢字,代之以拉丁化拼音文字;還有人主張將來(lái)廢除漢字,當(dāng)下改良漢字。
在文字改革先鋒們的推動(dòng)下,南京國(guó)民政府進(jìn)行了比較積極的改革實(shí)踐。1928年公布了《國(guó)語(yǔ)羅馬字拼音法式》,這是第一個(gè)由政府正式公布的拉丁化拼音方案。
在這一時(shí)期,簡(jiǎn)體字是隨著讀音統(tǒng)一工作的深入而開始推行的。1913年2月15日,讀音統(tǒng)一會(huì)在北京召開,會(huì)議審定了6500 多個(gè)漢字的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)音,即“老國(guó)音”,它雜糅了南、北官話的特征,是一種人造語(yǔ)言。與“老國(guó)音”配合,又編寫了《國(guó)音字典》。1919年4月,國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備委員會(huì)成立。1923年,國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備委員會(huì)決定改北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn),即“新國(guó)音”。1932年,以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)而成的《國(guó)音常用字匯》公布,取代了《國(guó)音字典》,收入了不少宋元以來(lái)的簡(jiǎn)體字,并且用小字注于普通體之下,以示提倡,這是最早提倡簡(jiǎn)體字的字匯。
1935年8月,國(guó)民政府教育部公布《第一批簡(jiǎn)體字表》。8月22日,又公布《各省市教育行政機(jī)構(gòu)推行部頒簡(jiǎn)體字辦法》,規(guī)定“凡小學(xué),短期小學(xué),民眾學(xué)校各課本,兒童及民眾讀物,均應(yīng)采用部頒簡(jiǎn)體字”。這是政府第一次大規(guī)模推行簡(jiǎn)化漢字。1936年1月,國(guó)民黨中央第五次政治會(huì)議決定簡(jiǎn)體字暫緩?fù)菩?,《第一批?jiǎn)體字表》實(shí)際上被廢止。
在尋求民族獨(dú)立、國(guó)家富強(qiáng)的斗爭(zhēng)中,中國(guó)共產(chǎn)黨對(duì)文字改革也很早就開始關(guān)注,并積極做出嘗試和實(shí)踐。20世紀(jì)20年代末30年代初,瞿秋白等學(xué)者在蘇聯(lián)專家的幫助下制定了《中國(guó)拉丁式字母草案》,隨后形成《中國(guó)北方話拉丁化新文字方案》。1933年,拉丁化新文字在宣傳抗日和救亡教育中被使用和推廣。
1940年,陜甘寧邊區(qū)新文字協(xié)會(huì)成立,作為具體負(fù)責(zé)新文字運(yùn)動(dòng)開展的專門機(jī)構(gòu),提出:“為徹底掃除文盲而斗爭(zhēng)!為創(chuàng)造真正大眾化的新民主主義文化而斗爭(zhēng)!為推廣大眾的、科學(xué)的、拉丁的中國(guó)文化而斗爭(zhēng)!”1943年以后,大多數(shù)根據(jù)地的新文字運(yùn)動(dòng)趨于停寂,但在拉丁化新文字不能推廣使用的情況下,簡(jiǎn)體字卻在群眾中得到了廣泛的使用。隨著解放戰(zhàn)爭(zhēng)不斷取得勝利,簡(jiǎn)體字也流行到全國(guó)各地,被稱為“解放字”。
1949年5月,胡愈之發(fā)表《五四與文字改革》,對(duì)“五四”以來(lái)的文字改革運(yùn)動(dòng)進(jìn)行了回顧和總結(jié):“‘五四’以來(lái)的文字改革運(yùn)動(dòng),只能說(shuō)是剛開了頭。許多基本問(wèn)題,都沒(méi)有得到解決。直到目前為止,我們少數(shù)知識(shí)分子所用的文字工具,依然是幾千年來(lái)封建社會(huì)所遺留下的一套陳舊不堪的工具……至于占人口最大多數(shù)的勞動(dòng)群眾,至今還沒(méi)有一套適合于他們使用的文字工具?!?/p>
1949年8月,吳玉章寫信給毛澤東同志,就當(dāng)前文字改革工作的指導(dǎo)原則進(jìn)行匯報(bào)和請(qǐng)示。1949年10月10日,中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)在北京正式成立,提出五項(xiàng)具體工作:(1)繼續(xù)研究漢字改革的各種方案,以采用拉丁字母的拼音方案為研究的主要目標(biāo)。漢字的整理和簡(jiǎn)化也是研究的目標(biāo)之一;(2)漢語(yǔ)和漢語(yǔ)統(tǒng)一問(wèn)題的研究;(3)少數(shù)民族的語(yǔ)言文字研究;(4)根據(jù)上述研究的結(jié)果,與政府協(xié)作進(jìn)行可能的實(shí)驗(yàn);(5)繼續(xù)文字改革的宣傳,使多數(shù)知識(shí)分子和多數(shù)人民認(rèn)識(shí)文字改革的必要。中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)雖是非官方組織,是熱衷文字改革的各方人士組成的群眾團(tuán)體,但是文字改革的問(wèn)題由此進(jìn)入了中共中央領(lǐng)導(dǎo)人的視野。
截至1949年,在全國(guó)約5.5 億人口中,文盲率高達(dá)80%,農(nóng)村的文盲率更是在95%以上。中華人民共和國(guó)成立后,全國(guó)各界百?gòu)U待興,尤其為了提升國(guó)民素質(zhì),提高人民的受教育水平,必須制定一套完備、科學(xué)、高效的文字改革方案。
1950年10月,斯大林的《馬克思主義和語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題》引介進(jìn)入我國(guó)。此時(shí)正值著手制定語(yǔ)言政策、探索文字改革的關(guān)鍵時(shí)期,因此,斯大林的語(yǔ)言觀一經(jīng)提出,便受到了國(guó)內(nèi)文字改革工作者的熱烈討論,影響了文字改革初期政策的制定和我國(guó)文字改革工作者對(duì)文改的認(rèn)識(shí):
第一,文字和語(yǔ)言一樣,是一種社會(huì)現(xiàn)象,是一種工具。跟語(yǔ)言一樣,文字不是上層建筑,不具有階級(jí)性,文字本質(zhì)上是全民性的,不是階級(jí)性的。“封建階級(jí)中拿來(lái)寫作圣經(jīng)賢傳,宣揚(yáng)封建道德;無(wú)產(chǎn)階級(jí)也可以用來(lái)介紹馬列主義,傳播革命思想?!?/p>
第二,文字與語(yǔ)言不同,文字在它產(chǎn)生的最早時(shí)期就容易被統(tǒng)治階級(jí)和少數(shù)專業(yè)人員所壟斷,不能像語(yǔ)言一樣人人能說(shuō)、個(gè)個(gè)會(huì)用,且文字作為一套記號(hào)體系,人們要想應(yīng)用就得花費(fèi)時(shí)間進(jìn)行學(xué)習(xí)。在文字改革問(wèn)題上,不同的階級(jí)有不同的態(tài)度。封建統(tǒng)治階級(jí)千方百計(jì)維護(hù)漢字的繁難體系,而人民大眾要求把文字改得簡(jiǎn)單好用。
第三,文字不是固定不變的。漢字的演變呈現(xiàn)出由繁到簡(jiǎn)的規(guī)律。文字是可以改革的,“簡(jiǎn)化是漢字本身發(fā)展的主要規(guī)律”。
第四,漢字繁難,不利于知識(shí)的學(xué)習(xí)和教育水平的提高,這是近代以來(lái)屢屢進(jìn)行文字改革的主要原因。結(jié)合中國(guó)社會(huì)主義建設(shè)的需要,必須繼續(xù)進(jìn)行文字改革。
第五,文字改革是一個(gè)長(zhǎng)期的過(guò)程,文字改革“必須經(jīng)過(guò)一定步驟的準(zhǔn)備”,“不能太急驟”?!昂吞K聯(lián)國(guó)內(nèi)某些民族文字的創(chuàng)造不同”,“我們是有一套使用過(guò)幾千年的文字,它又不是拼音制的,要改革它不是一年兩年可以成功的。必須經(jīng)過(guò)一個(gè)長(zhǎng)期的漸變的過(guò)程”。
20世紀(jì)上半葉,世界上很多國(guó)家大興文字改革,蘇聯(lián)、土耳其、越南、日本、朝鮮都不同程度地將原有文字進(jìn)行拉丁拼音化,并取得了不錯(cuò)的成績(jī)。1951年秋冬,毛澤東同志兩次約請(qǐng)郭沫若、馬敘倫、沈雁冰等人討論文字改革問(wèn)題,明確提出了“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向”的方針。
1952年2月,中國(guó)文字改革研究委員會(huì)成立,這是中華人民共和國(guó)設(shè)立的第一個(gè)主管文字改革研究工作的國(guó)家機(jī)構(gòu)。它的成立標(biāo)志著我國(guó)的文字改革結(jié)束了由民間人士提倡實(shí)驗(yàn)的階段,進(jìn)入到政府領(lǐng)導(dǎo)推進(jìn)時(shí)期。
1953年10月,中共中央成立中央文字問(wèn)題委員會(huì),經(jīng)過(guò)兩次會(huì)議,根據(jù)中國(guó)文字改革研究委員會(huì)一年多的研究材料,向中央建議實(shí)行4項(xiàng)初步改革辦法:(1)推行簡(jiǎn)體字;(2)統(tǒng)一異體字;(3)確定常用字,并對(duì)非常用字加注音;(4)極少數(shù)漢字改用拼音字母。
1954年10月,在周恩來(lái)同志的提議下,第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二次會(huì)議批準(zhǔn),將中國(guó)文字改革研究委員會(huì)改組為“中國(guó)文字改革委員會(huì)”,作為國(guó)務(wù)院直屬機(jī)構(gòu)。同年12月,國(guó)務(wù)院任命吳玉章、胡愈之、韋愨、王力、丁西林、葉恭綽、朱學(xué)范、呂叔湘、季羨林、胡喬木、陸志韋、葉圣陶、黎錦熙、魏建功、羅常培等23 人為中國(guó)文字改革委員會(huì)委員。
經(jīng)歷了清末的切音字運(yùn)動(dòng)、“五四”的文字改革思潮、國(guó)民政府推行的文字改革運(yùn)動(dòng),以及中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的革命根據(jù)地的文字改革實(shí)驗(yàn),再到中華人民共和國(guó)成立前,當(dāng)時(shí)的知識(shí)界已經(jīng)形成了一個(gè)基本共識(shí):文字必須要改革。但是怎么改?關(guān)于這一問(wèn)題卻有著復(fù)雜的想法和不同的方案。
早在1949年5月,吳玉章向劉少奇同志請(qǐng)示成立中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)時(shí),劉少奇同志就指出:“漢字簡(jiǎn)體字也應(yīng)研究整理一下,以便大家應(yīng)用?!辈贿^(guò),中國(guó)文字改革協(xié)會(huì)成立初期,收到了近百種新文字方案,漢字的整理和簡(jiǎn)化方案則少人問(wèn)津,可見當(dāng)時(shí)的人們對(duì)創(chuàng)立新文字的熱情遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)對(duì)漢字的整理和簡(jiǎn)化,而新文字中采用拉丁字母的拼音方案是當(dāng)時(shí)研究的主要目標(biāo)。
1950年6月,毛澤東同志向吳玉章指出“搞文字改革不要脫離實(shí)際”,主張“首先進(jìn)行漢字的簡(jiǎn)化”。毛澤東同志的表態(tài)對(duì)漢字的整理和簡(jiǎn)化工作發(fā)揮了極大的推動(dòng)作用。
1950年7月,教育部成立簡(jiǎn)體字研究組和常用字研究組,并于10月編成第一批簡(jiǎn)體字表初稿,共計(jì)550 個(gè)字。1952年2月,新成立的中國(guó)文字改革研究委員會(huì)接手負(fù)責(zé)該工作,在550 個(gè)簡(jiǎn)體字基礎(chǔ)上,根據(jù)“述而不作”的原則,主要是采用通行已久的俗體字或筆畫簡(jiǎn)單的異體字,不另創(chuàng)新字,把民間一直在使用且范圍比較廣泛的簡(jiǎn)體字搜集起來(lái)加以整理,到1952年年底制定出包括700 個(gè)簡(jiǎn)體字的《常用字簡(jiǎn)化表草案》第一稿,送毛澤東同志審閱。毛澤東同志看后批示,要找出簡(jiǎn)化規(guī)律,有規(guī)律地進(jìn)行簡(jiǎn)化,漢字的數(shù)量也必須大大減縮,只有從形體上和數(shù)量上同時(shí)精簡(jiǎn),才算得上簡(jiǎn)化。
1953年11月,《常用字簡(jiǎn)化表草案》第二稿出臺(tái)。12月,中共中央宣傳部傳達(dá)了中央對(duì)漢字整理工作的4 點(diǎn)意見:(1)實(shí)行簡(jiǎn)體字,采用通行的簡(jiǎn)體字3400 個(gè),另外整理出通行簡(jiǎn)字的偏旁;(2)統(tǒng)一異體字,有簡(jiǎn)字的以簡(jiǎn)字為正體;(3)選定一般必學(xué)的常用字1500 個(gè),1500 字以外注音;(4)夾用拼音不宜太多。
吳玉章
根據(jù)中央精神,中國(guó)文字改革研究委員會(huì)將漢字的簡(jiǎn)化工作與字?jǐn)?shù)精簡(jiǎn)工作相結(jié)合,確定了“約定俗成,穩(wěn)步前進(jìn)”的方針。字?jǐn)?shù)精簡(jiǎn)主要從整理異體字入手,主要有三個(gè)原則:從俗、從簡(jiǎn)、書寫方便。
1954年11月,《漢字簡(jiǎn)化方案草案》出臺(tái),報(bào)送中央。當(dāng)月,中共中央發(fā)出《關(guān)于討論漢字簡(jiǎn)化方案(草案)的指示》,廣泛征求公眾意見,發(fā)起全國(guó)對(duì)這一方案的熱烈討論。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),當(dāng)時(shí)全國(guó)參加討論的約20 萬(wàn)人,直接將意見書寄到中國(guó)文字改革委員會(huì)的就達(dá)到5167 件。
1955年9月,中國(guó)文字改革委員會(huì)根據(jù)征求意見結(jié)果,提出《漢字簡(jiǎn)化方案修正草案》和《第一批異體字整理表草案》。
1955年12月22日,文化部和中國(guó)文字改革委員會(huì)聯(lián)合發(fā)布了《第一批異體字整理表》。該表收異體字810 組,每組最少2 字、最多6 字,合計(jì)1865 字。根據(jù)從簡(jiǎn)從俗的原則,從中選出810 個(gè)作為正體,其余的予以淘汰。自1956年2月1日起,全國(guó)出版的報(bào)紙、雜志、圖書一律停止使用表中括弧內(nèi)的異體字。但翻印古書須用原文原字的,可作例外。
第一批異體字整理表(局部)[11]
1956年1月28日,國(guó)務(wù)院全體會(huì)議第23 次會(huì)議通過(guò)了《漢字簡(jiǎn)化方案修正草案》。1月31日,《方案》由《人民日?qǐng)?bào)》正式公布并先行試用,根據(jù)多數(shù)意見再作某些必要的修正,然后分批推行。
《漢字簡(jiǎn)化方案》包含515 個(gè)簡(jiǎn)化字和54 個(gè)簡(jiǎn)化偏旁,分三個(gè)部分:第一部分即漢字簡(jiǎn)化第一表所列簡(jiǎn)化漢字230 個(gè);第二部分即漢字簡(jiǎn)化第二表所列簡(jiǎn)化漢字285 個(gè);第三部分為漢字簡(jiǎn)化偏旁表所列簡(jiǎn)化偏旁54 個(gè),包含這54 個(gè)偏旁的字為1200 個(gè)左右。這樣,實(shí)行《漢字簡(jiǎn)化方案》可以得到簡(jiǎn)化的漢字1700 多個(gè)。
劉少奇同志強(qiáng)調(diào):簡(jiǎn)化字要分期分批進(jìn)行,原來(lái)的繁體字要保留一個(gè)時(shí)期,不要馬上廢除。這樣,《漢字簡(jiǎn)化方案》自1956年2月至1959年7月分4 批正式推行。
1958年至1960年,全國(guó)掀起了文字改革三項(xiàng)任務(wù)(整理和簡(jiǎn)化漢字、制定推行《漢語(yǔ)拼音方案》、推廣普通話)的高潮。1963年11月,第二屆全國(guó)人民代表大會(huì)第四次會(huì)議肯定了當(dāng)前文字改革的成績(jī),同時(shí)總結(jié)分析了工作中存在的急于求成等問(wèn)題,呼吁改進(jìn)文字改革中的不足,在調(diào)整中穩(wěn)步推進(jìn)各項(xiàng)工作。針對(duì)社會(huì)上使用簡(jiǎn)化字時(shí)出現(xiàn)的一些混亂分歧的現(xiàn)象,1964年5月,中國(guó)文字改革委員會(huì)編印出版《簡(jiǎn)化字總表》,確認(rèn)了《漢字簡(jiǎn)化方案》推行過(guò)程中對(duì)簡(jiǎn)化字?jǐn)?shù)量、形體等方面的規(guī)定,但同時(shí)針對(duì)推行中暴露出的不完善之處進(jìn)行了調(diào)整補(bǔ)充。1986年10月,國(guó)家語(yǔ)委經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),重新發(fā)布《簡(jiǎn)化字總表》,并作了個(gè)別調(diào)整。調(diào)整后的《簡(jiǎn)化字總表》實(shí)收2274個(gè)簡(jiǎn)化字及14 個(gè)簡(jiǎn)化偏旁。
簡(jiǎn)化字總表·第一表(局部)[12]
整理和簡(jiǎn)化漢字是中華人民共和國(guó)文字改革的先聲,與此同時(shí),拼音文字的探索也一直在緊張地進(jìn)行著。相比整理和簡(jiǎn)化漢字,文字拼音化一開始就面臨著更多的分歧和更大的爭(zhēng)議。
拼音字母方案起初分為三派:黎錦熙主張把注音字母略加改動(dòng)作為新拼音方案;丁西林等傾向重新創(chuàng)制一套字母;吳玉章等主張采用現(xiàn)行漢字和一部分外文字母共同制定。1952年3月,中國(guó)文字改革研究委員會(huì)多數(shù)同意以注音字母為基礎(chǔ)進(jìn)行修改。1952年年底擬出一套拼音方案草稿報(bào)送中央,但批示認(rèn)為這套方案筆畫還是太繁,有些比注音字母更難寫,該拼音方案最終未獲批準(zhǔn)。
到1954年7月,以注音字母為基礎(chǔ)共設(shè)計(jì)了5 套民族形式的拼音文字方案草案,但這些草案均因未臻理想而未能獲得通過(guò)。自1955年6月起,中國(guó)文字改革委員會(huì)拼音方案部分設(shè)甲、乙兩個(gè)小組,甲組的任務(wù)是討論和擬定漢字筆畫式拼音方案,乙組的任務(wù)是討論擬定國(guó)際通用字母拼音方案。到1955年10月,甲組擬定了四種漢字筆畫式方案草案,乙組擬定了一種拉丁字母式方案草案和一種斯拉夫字母式方案草案。
1955年10月15日,全國(guó)文字改革會(huì)議召開,中國(guó)文字改革委員會(huì)提交了6 種拼音方案初稿,借以征求意見。會(huì)上,中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所的蘇聯(lián)顧問(wèn)謝爾久琴柯作了《關(guān)于中國(guó)文字的幾個(gè)問(wèn)題》的報(bào)告,并對(duì)拉丁化的新文字作了高度評(píng)價(jià),他的意見得到了很多人的贊同。
1956年1月27日,中央發(fā)出《關(guān)于文字改革工作問(wèn)題的指示》,文中提到“中央認(rèn)為,漢語(yǔ)拼音方案采用拉丁字母比較適宜”,最終將拉丁字母形式的漢語(yǔ)拼音一錘定音。
1956年2月20日,中國(guó)文字改革委員會(huì)發(fā)表了《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》,征求全國(guó)各方面的意見。從2月到9月,中國(guó)文字改革委員會(huì)共收到來(lái)自全國(guó)各方面人士及海外華僑的書面意見4300 多件。10月,國(guó)務(wù)院成立漢語(yǔ)拼音方案審訂委員會(huì)進(jìn)行審議,經(jīng)過(guò)反復(fù)討論和磋商,最終提出《漢語(yǔ)拼音方案修正草案》。11月1日,由國(guó)務(wù)院全體會(huì)議第60次會(huì)議通過(guò),并提請(qǐng)全國(guó)人民代表大會(huì)討論。1958年2月11日,第一屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議批準(zhǔn)了《漢語(yǔ)拼音方案》。
《漢語(yǔ)拼音方案》共包含5 個(gè)部分:字母表、聲母表、韻母表、聲調(diào)符號(hào)、隔音符號(hào)。它完全用現(xiàn)成的拉丁字母,采用拉丁字母的通用順序,并提出漢語(yǔ)的字母名稱。《漢語(yǔ)拼音方案》是“六十年來(lái)中國(guó)人民創(chuàng)造漢語(yǔ)拼音字母的總結(jié)”。
除整理和簡(jiǎn)化漢字、制定《漢語(yǔ)拼音方案》之外,廣義上中華人民共和國(guó)的文字改革運(yùn)動(dòng)還包括推廣普通話。1955年5月,中國(guó)文字改革委員會(huì)黨組、教育部黨組在向中央提交的報(bào)告中,提到了需討論標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)問(wèn)題。劉少奇同志對(duì)該報(bào)告作出了“擬予同意”的批示。到同年10月召開全國(guó)文字改革會(huì)議時(shí),正式通過(guò)了推廣普通話的決議。對(duì)于什么是普通話,會(huì)議取得的共識(shí)是:以北方話為基礎(chǔ)方言,以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音的漢民族共同語(yǔ)。會(huì)議還確定了推廣普通話的工作方針是“重點(diǎn)推行,逐步普及”。
漢語(yǔ)拼音方案· 字母表(局部)[13]
1956年2月,國(guó)務(wù)院向全國(guó)發(fā)出《關(guān)于推廣普通話的指示》,《指示》指出:“漢語(yǔ)統(tǒng)一的基礎(chǔ)已經(jīng)存在了,這就是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范的普通話。在文化教育系統(tǒng)中和人民生活各方面推廣這種普通話,是促進(jìn)漢語(yǔ)達(dá)到完全統(tǒng)一的主要方法?!边@就使普通話的標(biāo)準(zhǔn)更加全面而周密了。
到20世紀(jì)50年代末,中華人民共和國(guó)的文字改革運(yùn)動(dòng)已經(jīng)誕生了《漢字簡(jiǎn)化方案》《漢語(yǔ)拼音方案》等官方規(guī)范文件,普通話的標(biāo)準(zhǔn)也已經(jīng)確定,這三大事件共同構(gòu)成了文字改革的三項(xiàng)任務(wù)。
不過(guò),三項(xiàng)任務(wù)從剛開始研究到最后施行,自始至終就面臨著不同的聲音,群眾當(dāng)中尤其是在知識(shí)分子當(dāng)中不乏言辭激烈者,如果不能疏通人民大眾的疑慮和困惑,就無(wú)法將文字改革順利進(jìn)行下去。
1957年11月,中國(guó)文字改革委員會(huì)發(fā)布《關(guān)于漢語(yǔ)拼音方案草案的說(shuō)明》。這一說(shuō)明指出,文字改革工作的目的,是便于人民學(xué)習(xí)和使用漢字,使我國(guó)的語(yǔ)言和文字能夠更好地為人民掌握,更好地為社會(huì)主義建設(shè)服務(wù),而不是廢除漢字。
1960年8月10日萬(wàn)榮文改委員會(huì)編《萬(wàn)榮拼音報(bào)》(山西博物院藏)
1958年1月10日,周恩來(lái)同志在中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議全國(guó)委員會(huì)上作了《當(dāng)前文字改革的任務(wù)》的報(bào)告,就文字改革的主要任務(wù)進(jìn)行了明確而深刻的闡述,針對(duì)人民當(dāng)中出現(xiàn)的質(zhì)疑聲音,也作出了及時(shí)而全面的回答。
關(guān)于簡(jiǎn)化漢字,報(bào)告指出漢字簡(jiǎn)化是符合群眾利益并且受到群眾熱烈歡迎的好事,知識(shí)分子應(yīng)該從六億人口出發(fā)而不是從個(gè)人的習(xí)慣和一時(shí)的方便來(lái)看漢字簡(jiǎn)化的問(wèn)題,應(yīng)該積極支持這個(gè)工作而不是消極對(duì)待。報(bào)告也指出,中國(guó)文字改革委員會(huì)在具體工作中確實(shí)還有考慮不周到的地方,少數(shù)簡(jiǎn)體字簡(jiǎn)化得不恰當(dāng)、在使用中證明有缺點(diǎn),有待于進(jìn)一步改進(jìn)或者保留原來(lái)的繁體。此外,周恩來(lái)同志還明確指出,漢字簡(jiǎn)化不會(huì)對(duì)我國(guó)的書法藝術(shù)有什么不利的影響。書法是一種藝術(shù),當(dāng)然可以不受漢字簡(jiǎn)化的限制。
關(guān)于推廣普通話,報(bào)告從我國(guó)方言分歧、社會(huì)主義建設(shè)迫切需要一種共同語(yǔ)言的角度強(qiáng)調(diào)了其重要性,并指出“推廣普通話,是為了消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言”。
關(guān)于制定和推廣漢語(yǔ)拼音方案,周恩來(lái)同志明確說(shuō)明了漢語(yǔ)拼音方案的用處,“是用來(lái)為漢字注音和推廣普通話的,并不是用來(lái)代替漢字的拼音文字”,也沒(méi)有再提用漢語(yǔ)拼音來(lái)試驗(yàn)漢語(yǔ)拼音文字。
“至于漢字的前途,它是不是千秋萬(wàn)歲永遠(yuǎn)不變呢?還是要變呢?它是向著漢字自己的形體變化呢?還是被拼音文字代替呢?它是為拉丁字母式的拼音文字所代替,還是為另一種形式的拼音文字所代替呢?這個(gè)問(wèn)題我們現(xiàn)在還不忙作出結(jié)論。”“用什么方案,現(xiàn)在不忙把它肯定。關(guān)于漢字的前途問(wèn)題,大家有不同的意見,可以爭(zhēng)鳴,我在這里不打算多談,因?yàn)檫@不屬于當(dāng)前文字改革任務(wù)的范圍?!?/p>
從周恩來(lái)同志的報(bào)告措辭來(lái)看,中央在開展文字改革的實(shí)踐中不斷結(jié)合具體國(guó)情,持續(xù)深化對(duì)文字改革工作的綜合認(rèn)識(shí),并及時(shí)調(diào)整、反思過(guò)去工作的開展,為文字改革的持續(xù)推進(jìn)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
從中華人民共和國(guó)成立初期“走世界文字共同的拼音方向”到1958年漢語(yǔ)拼音方案“不是用來(lái)代替漢字的拼音文字”;從初期把簡(jiǎn)化漢字作為漢字拼音化的先導(dǎo)工作,到后來(lái)將簡(jiǎn)化漢字作為一項(xiàng)文化教育領(lǐng)域的常態(tài)工作,中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的文字改革運(yùn)動(dòng)不斷實(shí)事求是,努力從實(shí)踐中將理論、政策、國(guó)情、民情融合在一起進(jìn)行考量,為制定出一套符合最廣大人民群眾根本文化利益的、便于推廣的語(yǔ)言文字方案作出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。至此,國(guó)家層面的漢字拼音化問(wèn)題被擱置下來(lái),拼音方案最終成為一個(gè)為漢字注音和推廣普通話的有效工具。
中華人民共和國(guó)的文字改革繼承了近代以來(lái)歷代渴望民族獨(dú)立和國(guó)家富強(qiáng)的愛國(guó)先驅(qū)們的教育理想,在百?gòu)U待興的建國(guó)初期,繼續(xù)將文字改革進(jìn)行到底,并在不斷進(jìn)行的研究、實(shí)踐中逐漸明確了文字改革的三大任務(wù):整理和簡(jiǎn)化漢字、制定推行《漢語(yǔ)拼音方案》、推廣普通話,三者相互配合,缺一不可。針對(duì)文字改革中的爭(zhēng)議,中央結(jié)合文字改革方案中存在的問(wèn)題、當(dāng)前我國(guó)國(guó)情和人民群眾的意見,在1958年作出了全面明確的解答和一些說(shuō)法上的調(diào)整,極大地化解了人們對(duì)文改過(guò)程中的憂慮和疑惑??偟膩?lái)說(shuō),中華人民共和國(guó)的文字改革是一場(chǎng)承前啟后、繼往開來(lái)的偉大文教實(shí)踐,為我國(guó)的社會(huì)主義建設(shè)、全國(guó)人民的切身福祉作出了巨大貢獻(xiàn)。
注釋:
[1]周有光:《中國(guó)的漢字改革和漢字教學(xué)》,《語(yǔ)文建設(shè)》1986年第6 期。
[2]文字改革出版社編:《清末文字改革文集》,文字改革出版社1958年版,第57 頁(yè)。
[3]王愛云:《新中國(guó)文字改革》,北京人民出版社2019年版,第4 頁(yè)。
[4]轉(zhuǎn)引自蘇培成主編:《當(dāng)代中國(guó)的語(yǔ)文改革和語(yǔ)文規(guī)范》,商務(wù)印書館2010年版,第111 頁(yè)。
[5]中國(guó)語(yǔ)文雜志社編:《中國(guó)文字改革問(wèn)題》,中華書局1955年版,第1—2 頁(yè)。
[6]人民日?qǐng)?bào)出版社編:《中國(guó)文字改革的第一步》,人民出版社1956年版,第35—36 頁(yè)。
[7]中國(guó)語(yǔ)文雜志社編:《中國(guó)文字改革問(wèn)題》,中華書局1955年版,第11 頁(yè)。
[8]曹伯韓:《中國(guó)文字的演變》,漓江出版社2012年版,第119 頁(yè)。
[9]轉(zhuǎn)引自吳玉章:《吳玉章文集》(上),重慶出版社1987年版,第656 頁(yè)。
[10]《中國(guó)文字改革研究委員會(huì)第三次全體會(huì)議的討論記錄摘要》,《中國(guó)語(yǔ)文》1953年6月號(hào)。
[11][12][13]《當(dāng)代中國(guó)的文字改革》,當(dāng)代中國(guó)出版社、中國(guó)香港祖國(guó)出版社2009年版,第455 頁(yè),第484 頁(yè),第591 頁(yè)。
[14]《中國(guó)文字改革委員會(huì)關(guān)于漢語(yǔ)拼音方案草案的說(shuō)明》,《中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院公報(bào)》1957年第54 期。
[15]周恩來(lái):《當(dāng)前文字改革的任務(wù)》,《光明日?qǐng)?bào)》1958年1月13日,第2 版。