〔唐〕羅隱
乘槎者既出君平之門(mén)b,有問(wèn)者曰:“彼河之流,彼天之高,宛宛轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),昏昏浩浩,有怪有靈,時(shí)顛時(shí)倒,而子浮泛其間,能不手足之駭、神魂之掉者乎?”
對(duì)曰:“是槎也,吾三年熟其往來(lái)矣。所慮者吾壽命之不知也,不虞槎之不安而不返人間也c。及乘之,波浪激射,云日氣候,黯然而昏,?然而晝d,乍搨而傍,乍蕩而驟,或落如沈,或觸如斗,茫洋乎不知槎之所從者不一也。吾心未嘗為之動(dòng)。心一動(dòng)則手足之不能制矣,不在洪流、槁木之為患也。茍人能安其所據(jù)而不自亂者,吾未見(jiàn)其有顛越之心也e。”
(《讒書(shū)》卷四)
a 槎客(chá kè):乘槎泛游天河之人。槎,用竹木編成的筏。
b 君平:指嚴(yán)君平,名遵,西漢隱士。傳說(shuō)他知道往來(lái)天地的木筏到達(dá)天上的時(shí)間。
c 虞:憂慮。
d ?(huò)然:光亮閃爍的樣子。
e 顛越:思緒混亂。
乘坐木筏往來(lái)于天地的人出了君平家的門(mén),其中有個(gè)人問(wèn)君平道:“那條河流,天高路遠(yuǎn),逶迤曲折,廣大而又昏暗,路上有精靈鬼怪,顛簸不已,而你駕著木筏往來(lái)其間,難道不會(huì)被嚇得手腳發(fā)抖,把魂丟掉嗎?”
嚴(yán)君平答道:“這木筏我駕著它往來(lái)已經(jīng)三年了,一切都熟悉了,我常常想的是我的壽命究竟有多長(zhǎng),而不擔(dān)心駕駛木筏不安全而難于返回人間之事。乘坐它的時(shí)候,波濤洶涌,加上有烏云和太陽(yáng)交替出現(xiàn),一會(huì)兒暗得似夜晚,一會(huì)兒又明亮如白晝,忽而大浪拍擊,忽而被高高拋起,急速前行,有時(shí)落下去就像要沉入水底一般,有時(shí)碰到什么東西如同爭(zhēng)斗一樣,恍恍惚惚,不知道木筏將要駛向哪里,這種情形可謂太多了。但我的心卻非常冷靜,不曾為之動(dòng)搖。倘若心一動(dòng)搖,那么手腳就不靈活了,這并不是洪流和木筏會(huì)有什么隱患。如果一個(gè)人能夠安心于他的依托而不自尋煩惱,我相信他是不會(huì)思緒混亂不知所措的?!?/p>
羅隱,原名羅橫,杭州新城(今浙江杭州富陽(yáng)區(qū))人,唐代文學(xué)家。著有《讒書(shū)》及《兩同書(shū)》等,前者對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了深刻的揭露和批判,后者則提出“仁政”思想,力圖提煉出一套供統(tǒng)治者使用的“太平匡濟(jì)之術(shù)”。
本文是一篇寓言故事,以對(duì)話的形式展開(kāi),在一問(wèn)一答中體現(xiàn)哲理、令人深思。往來(lái)于天地間的路坎坷艱險(xiǎn),于是有人問(wèn)嚴(yán)君平在駕駛木筏往來(lái)其間時(shí)是否感到害怕。嚴(yán)君平先向提問(wèn)者描述了駕駛木筏往來(lái)天地間所遇到的情況,繼而給出答案:雖然環(huán)境險(xiǎn)惡,但“我”的心卻非常冷靜,不曾動(dòng)搖,因?yàn)樾囊粍?dòng)搖,手腳就不靈活了,就可能發(fā)生危險(xiǎn)。文末“吾未見(jiàn)其有顛越之心也”一句,有版本作“吾未見(jiàn)其有顛越,不必槎”?!安槐亻丁比齻€(gè)字似乎更能體現(xiàn)作者的本意,難道只有駕槎是這樣嗎?其實(shí)我們不論遇到什么情況,都應(yīng)該心神自若、專心致志,坦然而沉著地應(yīng)對(duì),只有這樣我們才會(huì)變成一個(gè)強(qiáng)大的人,才能克服一切困難,擺脫艱難的處境。(海濤)
sdjzdx202203231041