劉 萱,常思瑤
(遼寧大學(xué) 外國語學(xué)院,遼寧 沈陽 110136)
2021 年8 月17 日,《人民日?qǐng)?bào)》官方微博轉(zhuǎn)發(fā)央視網(wǎng)視頻并配文稱:“阿富汗3 名民眾攀爬美軍飛機(jī)墜亡?!逼矫駨娘w機(jī)起落架墜亡的悲劇在20 年前就曾上演:2001 年3 月18 日英國《衛(wèi)報(bào)》刊登了一則巴基斯坦偷渡客從飛機(jī)起落架上高空墜機(jī)身亡的新聞,這場意外發(fā)生在加拿大作家凱特·普林格在英國的居所附近,基于此,普林格與克里斯·約瑟夫等人聯(lián)合創(chuàng)作了多模態(tài)小說《航線》,并在互聯(lián)網(wǎng)上推出,由《航線》所衍生的小說《起落架》于2014年出版發(fā)行。
凱特·普林格是當(dāng)代著名的加拿大籍駐英小說家,她在英國巴斯斯巴大學(xué)任教。普林格的作品《無名女仆》獲2009 年小說類加拿大總督文學(xué)獎(jiǎng)。普林格在創(chuàng)作方面大膽革新,著有《無生命的愛麗絲》《呼吸》等多部多模態(tài)小說,另有《綠林深深》《吻駐何處》等小說。就在普林格教授創(chuàng)作《起落架》期間,英國國會(huì)于2011 年出資,支持普林格親自造訪巴基斯坦的卡拉奇和拉合爾,以求塑造更真實(shí)的主角形象,從而消解對(duì)異族的刻板非真實(shí)印象,進(jìn)一步打破民族隔閡。學(xué)界對(duì)凱特·普林格的作品研究集中在其多模態(tài)小說上,且國內(nèi)尚未有任何關(guān)于普林格作品的研究或譯本引入。普林格作為加拿大總督文學(xué)獎(jiǎng)得主,其作品具有較高的研究價(jià)值。以20 年前的意外為腳本創(chuàng)作的《起落架》呼應(yīng)了當(dāng)今的時(shí)事熱點(diǎn),同時(shí)本作品也具有一定的研究意義。
薩義德認(rèn)為,“東方(orient)”是人為創(chuàng)造出來的概念[1]。西方為了確立自身的霸權(quán)地位,創(chuàng)造出了“東方”這一區(qū)別于自身的他者概念?!拔鞣健迸c“東方”概念本質(zhì)上體現(xiàn)了二元對(duì)立的特點(diǎn),而與之相對(duì)的“文明”與“野蠻”是概念化、刻板化、標(biāo)簽化的意識(shí)形態(tài)偏見。西方對(duì)東方的刻板印象是西方的文化霸權(quán)的內(nèi)在特征,而西方對(duì)東方事務(wù)的粗暴干涉則是文化霸權(quán)的外在表現(xiàn)。本文以薩義德的東方主義為進(jìn)路,對(duì)東西方文明與野蠻悖論的表征進(jìn)行論述,以小說情節(jié)片段為作證,探究兩種悖論中的深層緣由,繼而提出構(gòu)建共同體以消解他者觀念的方案。
西方帝國主義自文藝復(fù)興時(shí)期就開始了向東方進(jìn)行血腥暴力的擴(kuò)張與征服。在西方的霸權(quán)統(tǒng)治下,東方的話語權(quán)被西方無視,西方強(qiáng)行對(duì)東方進(jìn)行無差別的文化輸出與控制;另一方面,西方為東方貼上了他者的標(biāo)簽,東方被喚以“異質(zhì)性,沉默性,邊緣性”的特征[2]。西方選擇性忽略東方對(duì)自身話語的伸張,無視東方的訴求,以自身觀念為基準(zhǔn)的西方人漸漸形成了對(duì)“東方人”的刻板印象——無知與野蠻,掌握絕對(duì)話語權(quán)的西方人則用“進(jìn)步與文明”標(biāo)榜自我,以南亞人為代表的“東方人”更是被深深刻上了“野蠻”的烙印。西方主流文化的價(jià)值觀或顯現(xiàn)或隱蔽地向他國輸出,互聯(lián)網(wǎng)等新聞媒體對(duì)恐怖主義危害大肆渲染。然而普林格小說中呈現(xiàn)的典型南亞巴基斯坦平民雅克布打破了西方對(duì)東方野蠻的偏見,文明的巴基斯坦人即野蠻東方的悖論。
自馬可·波羅時(shí)代起,西方人就形成了對(duì)東方人野蠻特質(zhì)的集體無意識(shí)。西方人對(duì)東方人“野蠻”的定論源于對(duì)未知的恐懼,為了規(guī)避神秘感潛在的風(fēng)險(xiǎn)和威脅,對(duì)作為他者的“東方人”進(jìn)行貶低和打壓,因而強(qiáng)調(diào)要用自身的文明祛除東方的野蠻與無知[2]。即便是在獲取信息如此迅速便捷的今天,西方人依然無法將“神秘”與東方文化分離開來。哈莉特的朋友之女艾米莉是一名媒體記者,她對(duì)哈莉特的兒子杰克進(jìn)行了采訪,主題圍繞著他們一家從天而降的不速之客——巴基斯坦人雅克布。在杰克看來,雅克布“擁有某種魔力”[3]244。雅克布計(jì)劃攀附在飛機(jī)起落架上,偷渡至美國,但是高空中他不慎墜落,狠狠砸向英國主婦哈莉特的轎車車頂,然而他卻毫發(fā)無損,奇跡般活了下來。在杰克溺水時(shí),他“飛”了過去將杰克救出,這讓杰克不禁連連稱贊這種“魔法”[3]244。每日生活起居在同處,朝夕相伴多日,英國男孩杰克依舊無法擺脫對(duì)東方人“神秘”的刻板印象。
卡·古·榮格認(rèn)為,“原始意象或原型對(duì)于所有民族、所有時(shí)代和所有人都是相通的”[4]。哈莉特一家對(duì)于雅克布的提防也源自對(duì)異族群體的不了解、不信任??M繞南亞地區(qū)多年的宗教斗爭,領(lǐng)土紛爭,讓本就對(duì)東方文化不甚了解的英國家庭對(duì)“東方人”形成了帶有意識(shí)形態(tài)的刻板印象。西方主流宗教基督教和猶太教在教義上與伊斯蘭教有著差異,三者之間也存在著深遠(yuǎn)的矛盾與沖突。南亞地區(qū)因三教對(duì)抗成為兵家必爭之地,戰(zhàn)亂頻發(fā),生靈涂炭。因此,南亞地區(qū)為代表的東方成為了“野蠻與戰(zhàn)爭”“貧窮與落后”的代名詞。艾米莉在采訪中詢問雅克布背井離鄉(xiāng)、偷渡去美國的意圖,得到了“我愛我的祖國”的答復(fù)。雅克布一陣見血地指出西方人對(duì)巴基斯坦的偏見:數(shù)不盡的自然災(zāi)害如洪水、地震等,恐怖主義、不自由的婚姻制度、宗教迫害、政客被保鏢槍殺等,無一不是野蠻危險(xiǎn)至極。雅克布話鋒一轉(zhuǎn),描繪出了作為巴基斯坦人對(duì)國家的印象:那是一幅祥和安逸的田園生活繪卷——一家人在斯瓦特河谷耕種紅皮洋蔥,豐收之際洋蔥香味飄散,碩果累累,河谷兩側(cè)高高樹木,層層群山圍繞并保護(hù)著雅克布一家……他想到了自己的父母和妹妹[3]233-234,這無疑是對(duì)南亞人民野蠻原型的有力反擊。
對(duì)于雅克布的不期而降,杰克一開始是抗拒的。杰克見到雅克布的第一眼,腦海中浮現(xiàn)出了《24》和《家園》等反恐題材美劇、電影的畫面。這恰恰佐證了西方人對(duì)東方的敵視,以及對(duì)東方野蠻的刻板印象。身材高大的杰克在內(nèi)心對(duì)矮小瘦弱的雅克布進(jìn)行了直擊靈魂的拷問“你他媽到底是誰”,不友好和抵觸之心溢于言表。相反,雅克布溫和地伸出了友誼之手,一番自我介紹之后便與杰克打起了電動(dòng)游戲。東西方在碰撞之中,或文明,或野蠻,高下立判。杰克的爸爸邁克爾同樣抵觸雅克布。與杰克內(nèi)心的咒罵相反,邁克爾大聲責(zé)問雅克布:“你他媽到底是誰?”[3]174并在之后不停嚷著“一個(gè)難民”。雅克布只是靜靜地坐著,回顧自己從家鄉(xiāng)到迪拜,從迪拜偷渡到美國卻意外跌入英國,這一樁樁,一件件,面對(duì)咆哮的馬克爾,意識(shí)到自己大難將至,等待著他的死期[3]172。艾米莉在聚會(huì)上刻意接近雅克布,完全不在意雅克布的不自在與拒絕,不停逼問雅克布身為偷渡客的身份信息。英國人艾米莉用粗魯?shù)男袨檑`踏著可憐的雅克布的尊嚴(yán),侵犯著雅克布的個(gè)人邊界。雅克布溫柔地拒絕艾米莉的拍攝和采訪,面對(duì)挑釁,保持風(fēng)度。普林格在描寫中并沒有直接刻畫艾米莉?qū)δ蟻喨说臄骋?,但是通過艾米莉的行為不難悟出她對(duì)東方含蓄文化的不屑一顧。普林格直接又間接地道出了西方人對(duì)“東方人”的不友善。
西方文明對(duì)東方文明的拒絕是表現(xiàn)在外在的距離,而自我殖民是東方文明對(duì)自身文明表現(xiàn)在內(nèi)在距離。喬治·齊美爾指出,“距離是現(xiàn)代個(gè)體在現(xiàn)代性背景下對(duì)異化文明的抵御,是現(xiàn)代人對(duì)資本主義文明擴(kuò)張所造成的個(gè)體本真體驗(yàn)被剝奪后所尋到的審美救贖之途”[5]?!白晕抑趁瘛敝傅氖恰盎蛎黠@、或潛在的心理意識(shí)和情感態(tài)度”[6],即非西方人過分地夸大西方文化,視西方文化為“優(yōu)質(zhì)文化”,而忽視甚至否認(rèn)自己民族的文化,而在精神上依附于西方文化,從而陷入對(duì)本民族文化的歷史虛無主義。
杰克帶雅克布去一家售賣美國服飾的商店購買合身的衣服。雅克布在杰克與友人露比的交談期間,注意到了三名巴基斯坦人,但是這三人與雅克布所熟悉的同胞不同:他們穿著低腰緊身牛仔褲和短小緊身夾克,戴著大手表和金色項(xiàng)鏈,頭發(fā)涂了膠,梳得光亮而有型。他們說著一種混亂的烏爾都語,雅克布猜是旁遮普語。但是很顯然,這三名年輕人的母語都不是英語[3]189。巴基斯坦的小團(tuán)伙開始用英語對(duì)杰克、露比二人評(píng)頭論足,當(dāng)意識(shí)到雅克布聽到他們的對(duì)話之后,其中一位對(duì)雅克布進(jìn)行辱罵“滾你娘的,臭巴基斯坦人”,另一位也附和道:“對(duì),滾你娘的!”在大笑中,小團(tuán)伙兒走出了商店。小團(tuán)伙或許是新移民的后代,亦或許是跟雅克布一樣的偷渡客,但他們已經(jīng)完全放棄了本民族文化,并無禮謾罵同胞。小團(tuán)伙的行為可笑且可悲。烏爾都語暴露了小團(tuán)伙是巴基斯坦籍的事實(shí),“臭巴基斯坦人”既是對(duì)雅克布的否定,也是對(duì)自己的否定,讓人忍俊不禁。
幾天后,雅克布在派對(duì)上被同一群巴基斯坦小團(tuán)伙攔住。小團(tuán)伙喝得爛醉,繼續(xù)找雅克布的麻煩,評(píng)論他的新衣服,在雅克布表現(xiàn)出身體不適時(shí),大聲嘲笑辱罵:“他媽的累壞了!好個(gè)穆斯林啊,你個(gè)婊子!”[3]206雅克布并不想惹麻煩,也不愿意給杰克一家惹麻煩,即使他被逼問“欸!說話啊”,也趁著派對(duì)的熱鬧人群悄悄離開了。被西化了的“東方人”如此拒絕東方,也從一個(gè)側(cè)面印證了西方文化具有排他性、非包容性的特點(diǎn)。
歐洲人塑造了一個(gè)“寓言”般的東方形象,而這個(gè)東方形象是與“愚昧、腐朽、縱欲、罪惡”等本性聯(lián)系在一起的[5]。作品《起落架》中所呈現(xiàn)的西方形象同樣具有“縱欲、罪惡”等本性。拉康認(rèn)為,欲望源自無意識(shí)。集體無意識(shí)是深深根植于民族內(nèi)心之中的,人的欲望也是無意識(shí)的體現(xiàn)[7]。邁克爾作為杰克的父親,在杰克的成長中長期缺席。他作為加拿大移民至英國的居民,機(jī)緣巧合之下,決定拜訪在加拿大的寡婦朋友瑪瑞納。幾年來與妻子哈莉特形同陌路的邁克爾在欲望的驅(qū)使下,親吻了瑪瑞納,并與之發(fā)生關(guān)系。對(duì)妻子冷暴力,對(duì)婚姻不忠誠,邁克爾屈服于無意識(shí)的性欲,并未用道德守則規(guī)約自身。哈莉特敏銳察覺到丈夫邁克爾的出軌行為。這里作家普林格巧妙運(yùn)用不同段落的對(duì)齊方式來區(qū)分哈莉特和邁克爾的內(nèi)心:
“哦”,我說,“你看起來不一樣了”。我把一只手放在柜臺(tái)上穩(wěn)住了自己。
“你看上去……”我不說話了。
我看得出她都知道了?!笆堑摹?,我說道,
我點(diǎn)了點(diǎn)頭說“是的”。
左對(duì)齊部分是對(duì)哈莉特的描寫,右對(duì)齊部分是對(duì)邁克爾的描寫,通過偏離的方式實(shí)現(xiàn)了敘述視角的自如切換。邁克爾的回答沉穩(wěn)又自若。而下面同樣通過偏離的方式分別從哈莉特和邁克爾的視角進(jìn)行了心理描寫:哈莉特試圖保持鎮(zhèn)靜,但是心如刀絞,仿佛置身寒冰;邁克爾心如止水,沒有任何感覺,甚至需要集中注意力,以此極力克制自己想要唱歌的身體。哈莉特打響的一巴掌,不僅僅打在了出軌丈夫的臉上,還打在了自詡文明但行為野蠻的西方社會(huì)之上。
道德是文明規(guī)約的內(nèi)在體現(xiàn),而法律是道德的最低標(biāo)準(zhǔn),逾越法律的紅線即是非文明的、野蠻的行為。英國于1971 年頒布了關(guān)于毒品問題的總法則——《藥物濫用法案》[8]。英國明令禁止各類毒品在市場上的流通以及私下使用。知法犯法即為對(duì)文明的蔑視,對(duì)野蠻的擁抱。杰克(中學(xué)生)與小伙伴們放學(xué)后郊游,在好友之一露比的勸誘下,杰克和小伙伴們初次嘗試毒品。一群青少年聚眾吸毒,七扭八歪地躺在草坪上,被火山灰塵裹挾的晦暗的天空,照不亮他們?cè)?jīng)的單純。欲望驅(qū)使下的青少年褪去了文明的外衣,毒品致幻作用讓他們回歸獸性,回歸野蠻。杰克、露比和大衛(wèi)溜進(jìn)了成人派對(duì),杰克因感覺無聊,提前回了家。不久便傳來露比因吸食過量毒品被送進(jìn)醫(yī)院的噩耗,而大衛(wèi)沒能挺到救護(hù)車的到來,死在了露比的懷中。露比與杰克幾個(gè)月后重聚參加露天派對(duì)。露比重操舊業(yè),親吻杰克時(shí),用舌頭將口中的毒品送入杰克口中。杰克因毒品的副作用產(chǎn)生幻覺,險(xiǎn)些溺死在河中。露比就像伊甸園中的蛇,引誘她的朋友們步入歧途,甚至走向死亡的深淵。杰克在毒品的作用下變成了野蠻的獸,而被西方人視為野蠻的“東方人”雅克布沖出來救下了險(xiǎn)些溺亡的杰克。
艾米莉知曉自己孤兒的身世,她將哈莉特誤認(rèn)為拋棄她的生母。從事新聞媒體行業(yè)的艾米莉在工作之余,每日跟蹤并偷拍哈莉特,記錄并分析她的言行。而此時(shí),哈莉特也在臉書上窺視著艾米莉的動(dòng)態(tài)。原來艾米莉是哈莉特已故好友克拉奇的女兒,哈莉特每天晚上確認(rèn)家人入睡之后,通過社交媒體觀察艾米莉的生活。雙方都是被看之人,而彼此都沒有注意到自己的一舉一動(dòng)、一言一行都在對(duì)方的掌握之中。這是相對(duì)“溫和”的野蠻。
某天,哈莉特沖動(dòng)之下聯(lián)系了克拉奇的前任流氓男友,艾米莉的親生父親——喬治,以求詢問艾米莉的情況,她沒想到的是,打那之后,她噩夢(mèng)般被喬治跟蹤、凝視、威脅的日子開始了:哈莉特與兒子被喬治追趕;因?yàn)閱讨螞_進(jìn)正在直播的演播廳強(qiáng)行抓握哈莉特,導(dǎo)致后者丟掉了夢(mèng)寐以求的工作。喬治的行為撇除了理性,完全憑借欲望驅(qū)使自身,是強(qiáng)勢的野蠻。
西方的霸權(quán)體現(xiàn)在主權(quán)主體性、話語權(quán)和優(yōu)越感上。西方主流社會(huì)奉行文化霸權(quán)主義,把自己的價(jià)值觀強(qiáng)加于其他文化之上;利用國際輿論造勢,通過侵略等不義手段,干涉他國內(nèi)政,妄圖掠奪他國資源甚至領(lǐng)土,以獲取更大的利益。艾米莉的“準(zhǔn)男友”哈文達(dá)爾在前者養(yǎng)父過世后來家里拜訪慰問。哈文達(dá)爾自以為是地對(duì)艾米莉進(jìn)行了密集的問候“你現(xiàn)在是個(gè)孤兒”“不,你只是太傷心了,我能理解”“我知道你需要一個(gè)肩膀來依靠”“你可以依偎在我身上哭泣的”……[3]37-38而此時(shí)艾米莉并非悲痛萬分,對(duì)哈文達(dá)爾的關(guān)切表示出嘲諷和拒絕,也漸漸變得不耐煩。哈文達(dá)爾并沒有把這一切看在眼里,反而無視艾米莉的訴求與情緒反饋,繼續(xù)發(fā)動(dòng)著他認(rèn)為“貼心”的關(guān)切。哈文達(dá)爾將自己視為強(qiáng)者,把艾米莉視為需要找到支柱的他者。強(qiáng)者蠻橫地輸出自己的價(jià)值觀,想要控制他者,任憑他者怒吼咆哮,仍無動(dòng)于衷,完全無視他者的自述與訴求。西方人從骨子里散發(fā)的野蠻也在嘲笑頭上戴著的寫有“文明”的帽子。
露比哄騙朋友們服下毒品,“殺熟”,給販毒的哥哥介紹生意,在好友大衛(wèi)因服用自己送出的毒品過世之后,依舊引誘好友杰克服毒。杰克以為露比獻(xiàn)上的是深情一吻,實(shí)際上差點(diǎn)葬送他性命的毒品被露比推入口中。相比于哈文達(dá)爾的“意識(shí)霸權(quán)”,露比一直在做著“毒品霸權(quán)”。露比利用女孩子的溫柔,看似溫和,實(shí)則強(qiáng)勢地逼迫身邊好友吸食毒品。后殖民時(shí)代,西方的文化輸出由暴力血腥的殖民侵略轉(zhuǎn)為溫和但危險(xiǎn)的價(jià)值輸出:好萊塢大片無一不是用裹著“消遣”的糖衣,硬塞給世界他國內(nèi)核為自身價(jià)值觀念的“炮彈”。
東方文明有著與西方認(rèn)知中不同的特點(diǎn),歷史的車輪也在東西方矛盾與摩擦的不停碰撞中滾滾向前。構(gòu)建人類命運(yùn)共同體是時(shí)代的趨勢,實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)的唯一途徑就是雙方彼此主動(dòng)溝通,用行動(dòng)消解他者,打破對(duì)彼此“文明與野蠻”印象的藩籬。齊澤克認(rèn)為,“行動(dòng)旨在顛覆嚴(yán)格意義上的象征秩序本身。其重要作用表現(xiàn)在,它具有一種自由的主體性維度,能夠使個(gè)體或群體的介入成為可能,并最終導(dǎo)致政治性和社會(huì)性的徹底變革[9]。換言之,行動(dòng)可以打破固有模式,重構(gòu)人們的認(rèn)知。《起落架》中,英國人哈莉特用行動(dòng)打破他者的偏見,主動(dòng)聆聽雅克布的聲音;巴基斯坦人雅克布用行動(dòng)打破了英國人哈莉特一家和艾米莉?qū)Π突固沟钠?。?duì)彼此“文明與野蠻”的認(rèn)知分野也逐漸淡化。
哈莉特?zé)崆檎写恕皬奶於怠迸K兮兮的雅克布,將他帶回了自己家。好像預(yù)感到要有遠(yuǎn)方的來客似的,提前布置了客房。她告訴雅克布,“你在這里很安全”。雅克布在浴缸里泡了他這輩子最舒適的熱水澡,也對(duì)這個(gè)陌生的家庭放下了戒備心。哈莉特把異族人雅克布當(dāng)作家人一般對(duì)待,從他的角度考慮問題,尊重他的意愿。在邁克爾對(duì)雅克布無禮咆哮時(shí),哈莉特站了出來,維護(hù)著她私自“撿”回家中的偷渡者。慢慢地,全家人在她的努力下,接受了這個(gè)巴基斯坦小伙子,搖搖欲墜的家庭關(guān)系也因闖入者雅克布的出現(xiàn)而得到修補(bǔ),變得牢固。與其說是哈莉特救下了無家可歸的雅克布,不如說是雅克布救贖了哈莉特一家。雙方用行動(dòng)縮短了彼此間的距離、民族間的距離,消解了對(duì)“東方人”“他者”的觀念。
本尼迪克特·安德森在著作《想象的共同體》中提到:“民族的屬性(nationness)以及民族主義,是一種特殊類型的文化的人造物(culturalarte‐facts)?!保?0]東方與西方的劃分也是一種“特殊類型的人造物”。巴基斯坦三人小團(tuán)伙為了凸顯自身與雅克布的不同,陷入了民族虛無主義,人為將自身與本民族劃分了界限。小團(tuán)伙主動(dòng)給東西方貼上了標(biāo)簽,強(qiáng)化了西方眼中的“東方”概念。與之相反,雅克布在英國獲得合法證件之后,努力工作,依然銘記自己的民族,熱愛自己的國家,用行動(dòng)架起了聯(lián)結(jié)民族與民族的紐帶,在西方發(fā)出自己民族的最強(qiáng)音,消解了西方對(duì)南亞地區(qū)“他者”野蠻特點(diǎn)的認(rèn)知。薩義德指出:“真正”的知識(shí)本質(zhì)上是非政治性的(反之,具有明顯政治內(nèi)含的知識(shí)不是“真正”的知識(shí))。雅克布在與艾米莉聊到祖國的時(shí)候指出,一提到自己的祖國無非都是戰(zhàn)亂貧窮落后,這些無一不與政治相關(guān)。而這些知識(shí)在本質(zhì)上是錯(cuò)誤的,不是“真正”的知識(shí)。雅克布主動(dòng)講起了自己對(duì)祖國的印象:優(yōu)美的環(huán)境,收獲季節(jié)農(nóng)作物的芬芳,父母姊妹……用非政治的知識(shí)化解政治上的偏見。雅克布用行動(dòng)為自己的民族、祖國正名。
文末,艾米莉也改變了對(duì)雅克布咄咄逼人的態(tài)度,承認(rèn)雅克布為自己的“偽”親兄弟。艾米莉替去巴基斯坦出差的同事羅伯向雅克布請(qǐng)教巴基斯坦的情況。終于,曾經(jīng)傲慢的英國女孩兒放下了偏見,認(rèn)真傾聽“東方人”真正的聲音。艾米莉用行動(dòng)消除了內(nèi)心對(duì)于其他民族的自大心理,平等公平地對(duì)待雅克布,縮短了自己內(nèi)心與他民族的距離,亦消除了民族與民族之間的隔閡。作為歷史載體的文學(xué)作品[11],不僅追溯少數(shù)族裔為自身權(quán)益奮斗的歷史,展現(xiàn)當(dāng)今各族裔群體依舊面臨的困境,而且展望了充滿光明的未來。而這里,以英國人為代表的西方人,和以巴基斯坦為代表的“東方人”真正撇除了關(guān)于自己與對(duì)方“文明或野蠻”性格特質(zhì)的觀點(diǎn),共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體。
《起落架》的作者普林格教授曾親自造訪巴基斯坦,以求撇除偏見,客觀地對(duì)這個(gè)南亞國家和其國民進(jìn)行描述,可見作家已經(jīng)注意到了西方對(duì)東方了解的不全面性?!镀鹇浼堋分校瑹o論是小說中的東西方主人公,還是作者普林格,都傾向于構(gòu)建共同體,來走入彼此的內(nèi)心世界,而擺在雙方面前的還有對(duì)他者的偏見與恐懼。借助對(duì)東方和西方人物刻畫,普林格一方面對(duì)西方世界對(duì)東方的刻板印象及霸權(quán)行為進(jìn)行了道義批判,對(duì)非主流群體給予道德關(guān)懷;另一方面,普林格也幫助讀者更新對(duì)“東方”的認(rèn)知,破除錯(cuò)誤的集體無意識(shí),消解他者概念,促進(jìn)人類命運(yùn)共同體的建構(gòu)。
沈陽工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2022年2期