2022年,承載著人類生生不息、向往和平、追求卓越期望的北京冬奧會(huì)來了。從“更快、更高、更強(qiáng)”到“更快、更高、更強(qiáng)、更團(tuán)結(jié)”, 奧林匹克格言從來不只關(guān)乎體育,它更是人類社會(huì)發(fā)展的精神符號。這個(gè)改變,就像一百多年前,奧林匹克格言的提出一樣,是一個(gè)人類文明節(jié)點(diǎn)之上的產(chǎn)物,深深扎根在歷史演進(jìn)的脈絡(luò)之中。
在北京冬奧來臨之際,China Textile 推出了“3億人上冰雪,14億人迎冬奧”特刊。特刊聚焦行業(yè)領(lǐng)導(dǎo)對冰雪經(jīng)濟(jì)機(jī)遇的闡述,冬奧服裝設(shè)計(jì)大師的見解,矢志不移堅(jiān)持研發(fā)冰雪運(yùn)動(dòng)產(chǎn)品、贊助奧運(yùn)盛典的品牌,以及勇于挑戰(zhàn)極限、不斷提高競賽成績的專業(yè)運(yùn)動(dòng)員及愛好者的真實(shí)故事,通過中英文雙語的方式,向世界講述中國紡織與奧運(yùn)的不解之緣。
In 2022, the Beijing Winter Olympics, which symbolizes the endless life of mankind, the yearning for peace and the pursuit of excellence, came.
From "faster, higher, stronger" to "faster, higher, stronger, together", the Olympic motto has never been only about sports, but also the spiritual symbol of the development of human society. This change is the product of human civilization, deeply rooted in the context of historical evolution.
On the occasion of Beijing 2022 Olympic Winter Games, China Textile launched a special issue of "driving 300 million people to participate in snow and ice sports, 1.4 billion people to embrace the Winter Olympics". The special issue focuses on the exposition of industry leaders on the economic opportunities of ice and snow sports, the opinions of Olympic clothes designers, the brand of developing ice and snow sports products and sponsoring Olympic Games, as well as the true stories of professional athletes and people who challenge the limits and constantly improve themselves, and tells the world the indissoluble bond between Chinese textile and the Olympic Games in both Chinese and English.