• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    虎年話說漢英詞典中的“虎”

    2022-02-25 07:30:52肖福壽
    英語世界 2022年2期
    關(guān)鍵詞:表達法老虎中華

    肖福壽

    虎,又稱“山君”,自古以來就有“萬獸之王”之美譽,是中華文化不可或缺的元素?!墩f文解字》曰:“虎,山獸之君也”;《風(fēng)俗通義·祀典》云:“虎者,陽物,百獸之長也,能執(zhí)搏挫銳,噬食鬼魅?!薄吨芤住で晕摹芬灿小霸茝凝?,風(fēng)從虎”的說法,虎與龍并稱,可見虎之地位。

    中華虎文化源遠流長,始于原始社會舊石器時代的虎圖騰,傳說黃帝就曾率領(lǐng)以虎圖騰崇拜為主的部落盟軍打敗了炎帝。事實上,虎的形象與稱謂已經(jīng)滲透到中華語言、文學(xué)、雕塑、繪畫、神話、傳說、戲曲、民俗等眾多領(lǐng)域。比如說,文學(xué)名著《水滸傳》有武松打虎的經(jīng)典片段;民間童話中有《老虎學(xué)藝》的故事;唐代詩人王建在《寄汴州令狐相公》中有“三軍江口擁雙旌,虎帳長開自教兵”的詩句;《古今圖書集成·禽蟲典》中記載有諸如“戲貓”“委虎”“尤耳”“騶吾”“開明虎”“窮奇虎”“離離”等各種老虎,京劇《智取威虎山》中有名段《打虎上山》;古代文學(xué)中以青龍、白虎、朱雀、玄武來象征東、西、南、北四個方位;百姓用虎畫、虎臉來祈福辟邪。可以說,虎在中華文化中無所不在。

    2022年是中國農(nóng)歷壬寅年,即民間生肖紀年的虎年。在虎年來臨之際,讓我們重新檢閱一下漢英詞典中一些與虎相關(guān)的表達法,聊作一種新年之樂吧。

    本文的語料主要選自陸谷孫教授主編的《中華漢英大詞典》,均為該詞典的編纂者自以為迻譯尚有特點的與虎有關(guān)的表達法,其目的在于與廣大讀者共享,并敦請廣大讀者質(zhì)疑與指謬。

    一、二字表達法

    1.1 虎變? <lit> ①colourful (of tiger skin) ②<fig> to innovate and make great changes ③<fig> to act unexpectedly (of extraordinary person): 大賢~愚不測 unbeknownst to the common run, the great would pull off something spectacular

    1.2 虎倀? <lit> ①tiger’s helper [from the legend that the ghost of a person devour-ed by a tiger helped the tiger to devour other human beings] ②<fig> jackal; pawn see 為虎作倀 /wèi - zuò -/

    1.3 虎螭? <lit> ①tiger and dragon ②<fig> brave and mighty

    1.4 虎隊? <fig> brave or gallant army

    1.5 虎夫? valiant fighter

    1.6 虎虎? ①tigerish; mighty; powerful; forceful; vigorous: 打起拳來~生風(fēng) brandish one’s fist in boxing as if kicking up gusts of wind ②whoosh; swish: 北風(fēng)~的在發(fā)威 the north wind is roaring ferociously

    1.7 虎喙? <lit> ①tiger’s mouth ②<fig> dangerous situation

    1.8 虎將? brave (and mighty) general

    1.9 虎勁? <colloq> ①drive and daring; dash: 有一股子~ be like a hot shot ②(to do sth) vigorously

    1.10 虎舅? <lit> cat [another name for 貓 /māo/ ]

    1.11 虎吏? merciless official (as ferocious as a tiger)

    1.12 虎臉? <dial> to put on a fierce look; to pull a long face

    1.13 虎貔? <fig> <lit> valiant fighter

    1.14 虎女? <laud> outstanding girl

    1.15 虎士? <lit> valiant soldier

    1.16 虎子? ①tiger cub ②<fig> vigorous child

    二、三字表達法

    2.1 打死虎? <idiom> (to beat a dead tiger) to attack or finish off sb powerless

    2.2 虎彪彪? intrepid; truculent: ~的武士們 strapping warriors

    2.3 虎而冠? <idiom> (tiger wearing a human hat) cruel and ferocious at heart not-withstanding one’s human get-up

    2.4 虎負嵎? <idiom> (like a tiger taking refuge in a corner of a hill) to fight back with one’s back to the wall; to put up a desperate resistance

    2.5 虎啃虎? <dial> (tiger gnawing at a tiger) to meet the tough head-on with toughness

    2.6 虎剌孩? ①thief [from Mongolian] ②<vern> mean fellow; bastard; scoundrel

    2.7 虎辣人? <colloq> spitfire; peppery person; short-tempered person

    2.8 虎狼窩? <idiom> extremely dangerous place

    2.9 虎狼心? greedy and cruel heart

    2.10 虎列拉? <old> <tl> cholera see 霍亂 /huò luàn/

    2.11 虎生生? <colloq> spirited; vigorous; dashing: ~的大眼睛 radiant big eyes

    2.12 虎式子? rude and violent attitude

    2.13 虎字頭? the radical 虎 [as in 虎, 虛 /xū/, etc.]

    2.14 捋虎須? <idiom> (to stroke a tiger’s whiskers) to take great risks

    2.15 笑面虎? <idiom> (smiling tiger) person with a kindly face but a cruel heart; wolf in sheep’s clothing

    三、四字表達法

    3.1 藏龍臥虎? <idiom> (hidden dragons and crouching tigers) talented people who remain obscure to the undiscerning eye; undiscovered talent

    3.2 虎背熊腰? <idiom> (with back of a tiger and waist of a bear) of blocky build; stalwart; sturdy; as strong as an English oak

    3.3 虎步龍驤? <idiom> (to walk like a dragon and pace like a tiger) to walk in martial gait see 龍驤虎步

    3.4 虎斗龍爭? <idiom> (the tiger struggles and the dragon fights) fierce battle between formidable foes see 龍爭虎斗

    3.5 虎踞龍盤? <idiom> (crouching like a tiger and coiled like a dragon) forbid-ding; difficult of access (of a city, etc.): ~今勝昔 the once inaccessible city out-shines its ancient glories

    3.6 虎口拔牙? <idiom> (to pull a tooth from a tiger’s mouth) to do sth extremely dangerous; to dare the greatest danger; to beard the lion in his den: 你這么做無異于~ what you are doing is but picking up nickels in front of steamrollers

    3.7 虎口余生? <idiom> (to escape from a tiger’s den) to have a narrow escape from death; to survive a close call; to experience a near shave

    3.8 虎里虎氣? <colloq> spirited; vigorous; tigerish: ~的小伙子 a strong and sanguine young man

    3.9 虎皮羊質(zhì)? <idiom> (a sheep in tiger’s skin) outwardly strong, but inwardly weak; fierce of mien but faint of heart

    3.10虎入羊群? <idiom> (a tiger running into a flock of sheep) wanton slaughter of the weak by the strong

    3.11 虎聲虎氣? <colloq> loud and commanding; rude; impolite; unmannerly

    3.12 虎視眈眈? <idiom> (to glare like a tiger eyeing its prey) to stare at sth ma-liciously and covetously; to eye sth covetously and menacingly

    3.13 虎頭虎腦? <idiom> robust and good-natured (usu of child): 這孩子長得~的 the child looks robust and lovely

    3.14 虎頭蛇尾? <idiom> (the head of a tiger and the tail of a snake) to have a strong beginning but a weak ending; to start with a bang and end with a fizzle; in like a lion, out like a lamb: 工作不能~ we should not let the work tail off anticlimatically once it gets started

    3.15 將門虎子? <idiom> worthy son of a distinguished (military) family

    3.16 如虎添翼? <idiom> (like a tiger with wings added) even more powerful

    3.17 燕頷虎頸? <idiom> (with a swallow’s pointed chin and a tiger’s neck) ma-jestic appearance (esp of a warrior)

    3.18 鷹揚虎視? <idiom> (the eagle flies and the tiger gazes) mighty and intrepid

    四、五字表達法

    4.1 伴君如伴虎? <idiom> (attending upon a sovereign is like keeping company with a tiger) the ruler’s whims flip-flop

    4.2 虎毒不食子? <idiom> (even a cruel tiger never eats its own cubs) no man, good or bad, will ill-treat his own children

    4.3 虎父無犬子? <idiom> (tigers do not father dogs) the brave do not father a coward; like father, like son

    4.4 虎虎有生氣? <familiar> to be full of vigour; to be bursting with vim and vigour

    4.5 虎老雄心在? <idiom> (though old, the tiger is still full of ambitions) one remains ambitious though in old age

    4.6 虎門無犬種? <idiom> prestigious family will have outstanding children

    4.7 苛政猛于虎? <idiom> (harsh government is fiercer than a tiger) despotism devours man

    4.8 養(yǎng)虎自遺患? <idiom> (to raise a tiger is to court calamity for oneself) to allow an enemy to grow strong; to appease an enemy is to invite trouble

    4.9 坐山觀虎斗? <idiom> (to sit on a mountain and watch tigers fight) to watch a fight from a safe distance, then reap the spoils when both sides are exhausted; to play one off against another

    五、六字表達法

    5.1 風(fēng)從虎,云從龍? <idiom> (winds follow the tiger, and clouds the dragon) things of a similar nature interact with one another

    5.2 九牛二虎之力? <idiom> (strength of nine oxen and two tigers) tremendous strength; herculean effort or labour; most strenuous exertion: 費盡~ do something with all one’s might and main

    5.3 拉大旗作虎皮? <idiom> (to cover one’s body with a flag as if it were tiger’s hide) to make an empty show; to bluff

    5.4 老虎頭上搔癢? <familiar> (to scratch oneself against a tiger’s head) to invite trouble

    5.5 前怕狼, 后怕虎? <idiom> (to fear the wolf in front and the tiger behind) full of fears

    5.6 一山難容二虎? <familiar> (no two rival tigers can co-exist in the same mountain) when Greek meets Greek, then comes the tug of war

    六、七字表達法

    6.1 初生牛犢不怕虎? <idiom> (a newborn calf does not fear tigers) the young are intrepid daredevils; fools rush in where angels fear to tread

    6.2 虎落平陽被犬欺? <idiom> (a tiger out of a mountain will even be bullied by a dog) a man who has lost power or influence may be insulted by an underling

    6.3 畫虎不成反類犬? <idiom> (to try to paint a tiger but end up with the likeness of a dog) to attempt sth beyond one’s ability and fail; to attempt sth over-ambitiously and end in failure

    6.4 畫虎畫皮難畫骨? <familiar> (it is harder to paint the bones of a tiger than his skin) it is difficult to know a person’s true nature or innermost feelings

    6.5 老虎屁股摸不得? <familiar> (like a tiger who cannot be patted on the rear) dangerous to approach (of person)

    6.6 老虎頭上撲蒼蠅? <idiom> (to swat a fly on the head of a tiger) to invite trouble; to court disaster; to ask for trouble

    七、八字以上表達法

    7.1 不入虎穴,焉得虎子? <idiom> (how can you catch tiger cubs without entering the tiger’s den) nothing venture, nothing gain/have/win; nothing ventured, nothing gained

    7.2 二虎相斗,必有一傷? <idiom> (when two tigers fight, one of them is bound to be injured) when two big powers fight each other, there comes an irreconcilable battle

    7.3 關(guān)門養(yǎng)虎,虎大傷人? <familiar> (to close the door and raise a tiger which hurts people when grown-up) to leave or breed trouble for the future

    7.4 虎落平原,插翅難逃? <familiar> (a tiger on the plain cannot escape even though he had wings) to meet a dead end; to be confronted with an inescapable predicament

    7.5 虎生三子,必有一彪? <idiom> (of three tiger cubs, one will be a fiendish) not all children turn out excellent

    7.6 虎死留皮,人死留名? <familiar> (a tiger leaves its skin after death, while a man leaves behind his fame after death) a man should leave behind a good reputation

    7.7 老虎不吃人——惡名在外? <familiar> (the tiger never eats humans—it has already had an evil reputation) one who has an evil reputation is easily misunderstood by outsiders

    7.8 老虎借豬,相公借書? <familiar> (a tiger borrows pigs, and a scholar books) ①one tends to take possession of sth that is after one’s own heart ②tastes differ

    7.9 老虎頭上捉虱子——不怕死? <familiar> (to catch lice on a tiger’s head—never fear death) it is a bold mouse that nestles in the cat’s ear

    7.10 老虎推磨——不聽那套? <familiar> (a tiger turning a millstone—refuses to be harnessed) don’t accept or care about what others do or say

    7.11 老虎嘴上拔胡采——不是好惹的? <familiar> (no one dare pull up a tiger’s moustache—it is not to be provoked) you cannot easily offend the vicious and powerful

    7.12 前門拒虎,后門進狼? <idiom> (to drive the tiger away from the front door and let the wolf in through the back door) to fend off one danger only to fall prey to another; out of the frying pan into the fire; to go from bad to worse

    的確,漢語中與“虎”有關(guān)的表達法實在太豐富了。諸如“虎彪”“虎戟”“虎闈”“虎?!薄盎⒁怼薄氨┗ⅠT河”“春冰虎尾”“餓虎撲食”“風(fēng)虎云龍”“狐假虎威”“照貓畫虎”等眾多表達法的英文翻譯,更待我們共同探索。

    猜你喜歡
    表達法老虎中華
    英語中有關(guān)時刻的兩種表達法
    躲描貓的大老虎
    你會委婉提出“建議”嗎
    老虎不在家
    Satiric Art in Gulliver’s Travels
    東方教育(2017年11期)2017-08-02 15:02:00
    An Analysis of "The Open Boat" from the Perspective of Naturalism
    東方教育(2017年11期)2017-08-02 12:17:28
    On the Images of Araby and Their Symbolic Meaning
    東方教育(2017年11期)2017-08-02 06:22:44
    A Study of the Feminism in Mary Shelly`s Frankenstein
    東方教育(2017年11期)2017-08-02 00:08:49
    多 種 感 謝
    老虎變成貓
    金平| 绥德县| 开化县| 鸡西市| 岳池县| 商城县| 仙游县| 云和县| 抚宁县| 宿松县| 荆州市| 开化县| 东海县| 家居| 宁海县| 肥西县| 日照市| 开封市| 宝坻区| 公主岭市| 庆阳市| 杭锦旗| 胶州市| 湟中县| 柏乡县| 陇西县| 沧州市| 重庆市| 邵阳市| 依安县| 和平县| 抚顺市| 勃利县| 定安县| 南开区| 崇州市| 呼图壁县| 海门市| 南平市| 理塘县| 竹北市|