胡晨曦
《詩經(jīng)》是我國最早的一部詩歌總集,是古代勞動人民智慧的結(jié)晶。自秦朝“焚書坑儒”,《詩經(jīng)》文本已然凌亂,現(xiàn)如今我們看到的《詩經(jīng)》的文本即由子夏傳下來的《毛詩》,是周代生活以及禮樂制度之下的產(chǎn)物。最伊始的《詩經(jīng)》可以說是一部傳誦彌久的樂歌總集,其具備了口傳文學(xué)的典型特征,即套語化現(xiàn)象顯著。在近代學(xué)術(shù)中心向口頭范式傾斜之后,有關(guān)《詩經(jīng)》套語的研究也逐漸興起,本文即在口傳文學(xué)視野下,將前人學(xué)者對《詩經(jīng)》的套語研究成果進(jìn)行歸納和分析,并挖掘其價值與局限性。
《詩經(jīng)》在被編纂成正式文本之前,它的產(chǎn)生以及流傳與口傳媒介緊密相關(guān),是中國早期口傳文學(xué)的典型代表。所謂口傳文學(xué),現(xiàn)學(xué)界對于口傳文學(xué)的概念也進(jìn)行了相對較為寬泛的闡釋:“口頭文學(xué)是指民間文學(xué)中純粹口頭講述、吟誦的口傳文學(xué)或口頭創(chuàng)作??陬^文學(xué)與口頭語言密切相關(guān),是口頭語言的藝術(shù)?!保?]一些神話傳說、山歌、長詩、諺語等均為口頭文學(xué)的存在形式。在幾千年的文化長流中,雖然口傳文學(xué)并沒有占據(jù)明顯的位置,“但它卻是唯一伴隨人類始終的文學(xué)樣式?!保?]
有關(guān)《詩經(jīng)》是中國口傳文學(xué)的經(jīng)典,首先從《詩經(jīng)》的產(chǎn)生年代進(jìn)行考證?!对娊?jīng)》的產(chǎn)生年代存在“周詩說”和“原始起源說”二論,鄭玄在《詩譜序》中有言:“詩之興也,諒不于上皇之世”[3],中國現(xiàn)存最早的文字是距今3000多年的商代甲骨文,“上皇之世”遠(yuǎn)早于商代,該時期主要以語言為媒介進(jìn)行詩的創(chuàng)作和傳播。如若從“周詩說”來考量《詩經(jīng)》是否為口傳文學(xué),這就得與中國幾千年的歷史傳統(tǒng)相結(jié)合考慮。美國著名漢學(xué)家宇文所安有言:“《詩經(jīng)》在寫定之前很長時間內(nèi)都是以口頭傳播的形式存在的,甚至在寫定之后,它們的主要傳播模式也可能是口頭的,這種情形一直持續(xù)到戰(zhàn)國晚期?!保?]在早期社會,文字的使用大多在上層貴族階級,對于普通民眾尤其是勞動人民來說,他們對于生活勞動狀況的記錄主要是通過集體創(chuàng)作的口耳相傳的民間歌謠。其次,從《詩經(jīng)》的來源來看。《詩經(jīng)》的主要來源是在人們“饑者歌其食,勞者歌其事”[5]的社會生產(chǎn)環(huán)境下形成的民間歌謠,《漢書·食貨志》記載:“孟春之月,群居者將散,信任振木鐸循于路以采詩,獻(xiàn)之大師,比其音律,以聞于天子?!保?]所采之詩均為來自民間的地方歌謠,這是在民間口頭傳播環(huán)境下形成的??梢?,《詩經(jīng)》最開始便以口頭形式存在,后經(jīng)過歷史流變,逐步實現(xiàn)了從口傳文學(xué)向最終的書面文學(xué)的過渡,成為中國口傳文學(xué)的經(jīng)典。也正因為其口傳文學(xué)特質(zhì),流傳下來的《詩經(jīng)》具有顯著的套語現(xiàn)象。
“套語”是口傳文學(xué)這一特殊創(chuàng)作環(huán)境下的產(chǎn)物。有關(guān)“套語”的定義,現(xiàn)學(xué)界最認(rèn)可的是20世紀(jì)60年代提出的“帕里—洛德”理論(又稱“口頭程式理論”),以此來強(qiáng)調(diào)諸如《荷馬史詩》一類的敘事史詩中的套語特征,根據(jù)帕里的定義,套語即是“在相同韻律條件下被經(jīng)常用來表達(dá)某一給定的基本意念的一組文字”。[6]直至20世紀(jì)80年代,美籍華人王靖獻(xiàn)(C.H.Wang)才將“套語”的研究視角投向我國古代傳統(tǒng)古典抒情詩——《詩經(jīng)》,在借鑒“帕里—洛德”理論的基礎(chǔ)上,采用新的分析方法和評價方式來研究《詩經(jīng)》中的套語,撰寫《鐘與鼓——〈詩經(jīng)〉的套語及其創(chuàng)作方式》這一著作。在書中,王靖獻(xiàn)結(jié)合中國詩歌獨特的語言特點及韻律傳統(tǒng)對《詩經(jīng)》展開研究,并做出了自己有關(guān)“套語”的界定:“所謂套語者,即由不少于三個字的一組文字所形成的一組表達(dá)清楚的語義單元,這組語義單元在相同的韻律條件下,重復(fù)出現(xiàn)于一首詩或數(shù)首詩中,以表達(dá)某一給定的基本意念?!保?]基于王靖獻(xiàn)先生關(guān)于《詩經(jīng)》“套語”的界定,在此做不完全統(tǒng)計如下:其一,《詩經(jīng)》詩句總數(shù)為7284行,而全句是套語的詩句占《詩經(jīng)》總句數(shù)的21%,為1531行;其二,在1531行套語中,《國風(fēng)》中的套語數(shù)目最多,為694句,其次為《小雅》《大雅》,《頌》中的套語數(shù)目最少。依據(jù)“帕里—洛德”理論“套語化達(dá)到20%的作品即為口頭創(chuàng)作”的規(guī)定,《詩經(jīng)》可以算是口頭創(chuàng)作的經(jīng)典作品,其中來自民間歌謠的十五國風(fēng)的套語特征相較《詩經(jīng)》中的其他篇目更為明顯。王氏的研究也影響了我國外國文學(xué)和比較文學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者,他們開始重點關(guān)注“套語理論”之于像中國《詩經(jīng)》這一類口傳作品的影響,并得出結(jié)論:“證明了口頭詩歌創(chuàng)作的套語化是世界性的現(xiàn)象,不僅適用于歐洲的敘事詩傳統(tǒng),也適用于中國的抒情詩傳統(tǒng)。”[7]這也奠定了中國口傳文學(xué)作品的套語研究基礎(chǔ)。
20世紀(jì)90年代至21世紀(jì)初的學(xué)術(shù)中心逐漸向口頭范式偏移,眾多學(xué)者立足于口傳文學(xué)對《詩經(jīng)》的套語現(xiàn)象展開探索。綜觀前人對《詩經(jīng)》套語的相關(guān)研究,下文將其歸納為詩樂舞一體和原始記憶術(shù)這兩個角度并展開分析。
詩樂舞一體可謂是口傳文學(xué)發(fā)生的特殊時代特征,中國早期的文藝?yán)碚摷磸?qiáng)調(diào)“詩、歌、樂是不可分的”?!对娊?jīng)》作為我國最為古老的詩歌,詩樂結(jié)合便是《詩經(jīng)》作為口傳文學(xué)最典型的表現(xiàn)形態(tài),同時也是《詩經(jīng)》中套語現(xiàn)象豐富的一大致因。
美籍華人王靖獻(xiàn)就特別強(qiáng)調(diào)此角度下對《詩經(jīng)》的套語研究。王氏指出《詩經(jīng)》的歌唱需要配合樂器所產(chǎn)生的節(jié)拍、音調(diào)與韻律,并以“某種可以辨明的音響形態(tài)”[6]來喻指其中的詩樂關(guān)系,此音響形態(tài)的動態(tài)性明顯表現(xiàn)在套語的可變性和流動性上。例如《國風(fēng)·召南·摽有梅》中,在三段式的詩句中,“求我庶士”后分別接就“迨其吉兮”“迨其今兮”以及“迨其謂之”,雖僅變一字,但是表現(xiàn)出其韻律美和形式美。
除此之外,在20世紀(jì)20年代,魏建功和顧頡剛曾指出“重奏復(fù)沓”是歌謠的主要特點,《詩經(jīng)》中就存在較多陳陳相因的套語并多表現(xiàn)為重章迭唱的形式,楊蔭瀏根據(jù)這個獨特的語言結(jié)構(gòu)形式,總結(jié)出了《詩經(jīng)》的10種曲式[8],并強(qiáng)調(diào)《詩經(jīng)》的文體形式的成功之處就在于運(yùn)用了復(fù)沓的曲式和重章疊句的套語。如在《小雅·芣苢》中表現(xiàn)為一個曲調(diào)的三次重復(fù)加上兩種基本的套語形式,表現(xiàn)為像“采采芣苢”這樣的全行套語,以及像“薄言采之”“薄言掇之”以及“薄言袺之”這樣僅變一字的套語形式。
在以口耳相傳為主要傳播方式的“原生口語時期”,《詩經(jīng)》獨特的套語形式一定程度上減少了記憶的丟失,從而使《詩經(jīng)》可以順利流傳。
張敏在其博士論文《〈詩經(jīng)〉的認(rèn)知詩學(xué)與心理分析研究》中,從原始記憶術(shù)的角度對《詩經(jīng)》套語進(jìn)行了心理層面的探析。首先,他強(qiáng)調(diào)了“復(fù)述”的重要性,指出:“復(fù)述除了有助于聲音信息被充分解碼之外,它還能將信息保持在工作記憶當(dāng)中,以便進(jìn)一步加工,進(jìn)入長時記憶?!保?]《詩經(jīng)》套語呈現(xiàn)的“重奏復(fù)沓”的特征極有效地減少了《詩經(jīng)》在口耳相傳中的丟失。其次,他指出復(fù)述的記憶廣度也是有限的,對于一個成年人而言,記憶廣度可以為5到9言,這恰恰說明了《詩經(jīng)》大多為8言的原因。最后,套語的效用還體現(xiàn)在即興表演中。“我們應(yīng)該知道在一種非常真實的意義上,每一次表演都是單獨的歌;每一次表演都是獨一無二的,每一次表演都帶有歌手的標(biāo)記”[9],洛德認(rèn)為古老時期的表演者都是在基本的套語框架下進(jìn)行一定自由度的創(chuàng)作和完善,《詩經(jīng)》也是如此,其中的重復(fù)套語和語詞的局部變化,都減少了《詩經(jīng)》的記憶容量。總體而言,口傳文學(xué)時期的這種原始記憶術(shù)的存在,一定程度上決定了《詩經(jīng)》套語的存在,也是口傳時期的《詩經(jīng)》得以流傳下來的關(guān)鍵。
《詩經(jīng)》作為我國最早的一部抒情詩歌總集,其文學(xué)地位和歷史價值自然不容小覷。口傳文學(xué)視角作為《詩經(jīng)》研究的新近視角,國內(nèi)外學(xué)者正抓住其中的典型套語特征展開分析,綜合來看,該研究既充滿價值又有其局限性。
《詩經(jīng)》作為我國口傳文學(xué)研究的范本,對其所展開的“套語”現(xiàn)象研究無疑為其他口傳史詩等文學(xué)作品提供方法論的借鑒。具體體現(xiàn)在以下兩個方面:其一,口傳文學(xué)是“唯一伴隨人類始終的文學(xué)樣式”[2],在不同時期均有不同的存在形態(tài),《詩經(jīng)》雖經(jīng)歷了從口頭流動形態(tài)向書面形態(tài)的歷史轉(zhuǎn)型,卻仍然遺存著口傳文化原有的特色和魅力,同時其套語的大量遺留和方言用語特色的展現(xiàn)也可作為可靠的史料證據(jù)。語言學(xué)家索緒爾(Saussure)即認(rèn)為文字只能作為語言的表達(dá)形式而存在,聲音之所以存在優(yōu)越性和初始性,正是在于“聲音是唯一自然的紐帶”和“唯一真正的紐帶”,可見較之文本,口頭的實際語言更貼近真實,《詩經(jīng)》中大量套語的遺存和古音的傳承也讓文學(xué)作品更加真實和具有魅力。其二,《詩經(jīng)》的套語研究是西方“帕里—洛德”理論在中國古典抒情詩研究上的成功借鑒,為其他類似中國口傳詩歌的套語研究提供了方法論指導(dǎo)。美籍華人王靖獻(xiàn)對《詩經(jīng)》套語現(xiàn)象的研究即是在借鑒西方“帕里—洛德”理論的基礎(chǔ)上展開的,他將西方的“帕里—洛德”當(dāng)作一種批評方法,將其運(yùn)用于《詩經(jīng)》的研究,在結(jié)合中國語言與韻律特點的基礎(chǔ)上,對套語理論做了相應(yīng)的修改和擴(kuò)展,并提出了諸多新穎的見解。此外,我國學(xué)者也在此方面展開孜孜不倦的研究,希望探索并建立起一套更適用于中國口傳詩歌的批評體系,從而為中國其他類似口傳詩歌的套語研究提供方法論指導(dǎo)。
在肯定口傳《詩經(jīng)》套語問題研究價值的同時,我們也不可忽視口傳文學(xué)作品本身存在的局限性以及給套語研究所帶來的挑戰(zhàn),由于國內(nèi)外研究語境的不同,亟待學(xué)者開展口傳文學(xué)研究視角本土化的思考。
首先,口傳文學(xué)這種形式本身存在局限性,在時代語言流變中,口傳文學(xué)呈現(xiàn)出集體性、傳承性、口頭性與變異性等特點。經(jīng)歷幾千年歷史流變的《詩經(jīng)》,雖為我們了解距今久遠(yuǎn)的歷史社會現(xiàn)狀以及文學(xué)特征提供了有力的支持,但是口傳文學(xué)在傳承性和變異性等方面的局限性也為學(xué)者更加接近原始真實的《詩經(jīng)》設(shè)置了障礙,從而間接影響了研究的真實性。據(jù)王氏的研究可知,如今《詩經(jīng)》中呈現(xiàn)的套語率為21%,其中不乏經(jīng)過歷史流變產(chǎn)生變異的套語,如“麀鹿麌麌”(《小雅·吉日》)之于“麀鹿噳噳”(《大雅·韓奕》)。其次,來自不同文化環(huán)境下理論借鑒的局限。我國學(xué)者從口傳視野出發(fā)展開對《詩經(jīng)》套語的研究總體上是在對西方口頭程式理論借鑒的基礎(chǔ)上展開的,然而美國芝加哥大學(xué)洛伊斯·弗塞克教授就曾指出:“帕里·洛德學(xué)派的套語理論本身就具有含糊不清之處。”[10]而且此理論本身對于套語的定義還沒有科學(xué)的界定,因此在借鑒時我們需要加以仔細(xì)辨別。最后,文學(xué)作品是人文生產(chǎn)的結(jié)晶,不同的自然環(huán)境和人文環(huán)境下會形成不同的文學(xué)觀念和習(xí)慣方式。帕里及其學(xué)生洛德所提出的口頭程式理論是在研究《荷馬史詩》這一西方敘事史詩的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,而我國的《詩經(jīng)》并不屬于這類史詩,《詩經(jīng)》自身獨特的格律以及抒情風(fēng)格使其更多地表現(xiàn)為抒情詩,因此將套語理論中“現(xiàn)成詞組”以及“現(xiàn)成思路”的概念運(yùn)用于抒情詩《詩經(jīng)》的研究仍然存在一定的局限性。
總之,在學(xué)術(shù)范型轉(zhuǎn)向口頭傳統(tǒng)之后,越來越多的學(xué)者開始關(guān)注口傳文學(xué)視野下的古老詩歌現(xiàn)象,這一點是顯而易見且值得肯定的,其中的套語研究也在不斷被發(fā)掘。經(jīng)過“原生口語文化時期”的《詩經(jīng)》從口頭走向書面,在時代語言流變中繼承下來的文本依舊具有顯著的套語特征,這也使愈來愈多的學(xué)者逐漸站在《詩經(jīng)》的口傳文學(xué)視角,從多個方面對《詩經(jīng)》套語展開研究,并對《詩經(jīng)》套語系統(tǒng)進(jìn)行不斷修正和完善。這在一定程度上為其他中國口傳詩歌的套語研究提供了方法借鑒。