○劉 葦
電視媒介承擔(dān)著傳遞黨和政府聲音、發(fā)布黨和國家方針政策等多項(xiàng)使命,是黨和政府與社會(huì)各界溝通交流的重要窗口。開辦手語電視節(jié)目,是全社會(huì)為聽障者創(chuàng)建無障礙溝通環(huán)境的重要手段,其主持人在其中扮演著重要角色。
目前,全國有130 多家省級(jí)和地市級(jí)電視臺(tái)開設(shè)了電視手語節(jié)目,模式多為在電視畫面角落配上手語翻譯畫面。電視新聞節(jié)目播報(bào)速度相當(dāng)快,主持人平均語速為1 分鐘260-300字,承擔(dān)手語翻譯任務(wù)的主持人多數(shù)采用直譯方式、同步翻譯。因不符合聽障者思維方式的語法和快節(jié)奏的手語速度,致使聽障者沒有充足時(shí)間吸收。一些手語主持人選擇性或跳躍性翻譯,導(dǎo)致翻譯時(shí)漏掉口語主持人播報(bào)的很多內(nèi)容,甚至不能成句,不符合聽障者獲取準(zhǔn)確性信息的要求。
這里要區(qū)分一下電視主持與電視翻譯。主持,是一個(gè)相對(duì)獨(dú)立體和主動(dòng)形態(tài)。在規(guī)范體系下,以單人或多人的形式出現(xiàn)于電視熒屏,是信息的發(fā)出方。而翻譯,并不是獨(dú)立存在的,是根據(jù)語言發(fā)出者發(fā)出的信號(hào)進(jìn)行翻譯的過程,以另一種語言形態(tài)將信息傳達(dá)給受方。由此我們可以看出,翻譯在信息傳播過程中,更符合一種介質(zhì)的特征,是一種被動(dòng)形態(tài)。手語主持與手語翻譯在本質(zhì)上是不同的。國內(nèi)手語節(jié)目,多遵循手語翻譯模式,以健聽人為手語翻譯出現(xiàn)在屏幕中,此模式對(duì)聽障群體缺乏吸引力。
手語電視節(jié)目是聽障群體了解社會(huì)、融入社會(huì)的重要載體。以傳統(tǒng)視聽節(jié)目為主的電視臺(tái)在面臨新媒體挑戰(zhàn)下,在其轉(zhuǎn)型過程中從經(jīng)濟(jì)利益出發(fā),過于追求收視率和商業(yè)價(jià)值,沒有更多地從社會(huì)價(jià)值、公益性角度重視手語電視節(jié)目制作,沒有給手語電視節(jié)目留有更大的傳播平臺(tái)。應(yīng)高度重視聽障群體接受媒介信息傳遞的需求,重視電視臺(tái)的社會(huì)性和公益性,在增進(jìn)殘健共融中發(fā)揮更大作用。
對(duì)有聲主持,我國業(yè)界經(jīng)過長期探索實(shí)踐與建設(shè)發(fā)展,已經(jīng)形成了相對(duì)完善的理論體系。手語主持屬于傳播學(xué)科的分支之一,與有聲主持相同的是理論支撐,區(qū)別在于傳播體系的獨(dú)特性。我國業(yè)界對(duì)手語主持的理論研究長期處于空白,相關(guān)研究成果很少?,F(xiàn)有的手語主持理論研究成果大多是實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的粗略總結(jié),是不成熟的只言片語,缺乏完整性、系統(tǒng)化的歸納,遠(yuǎn)未形成科學(xué)化、專業(yè)化的手語主持理論體系。因此,有關(guān)方面要盡快填補(bǔ)手語主持的理論空白,形成完善的手語主持專業(yè)理論體系。
如前所述,主持和翻譯是兩種不同種類的學(xué)科,我們比較“主持的主動(dòng)性”與“翻譯的被動(dòng)性”,不難發(fā)現(xiàn):兩者之間雖有相似之處,又存在著明顯區(qū)別。一場(chǎng)活動(dòng)中,主持人一般處在核心地位,主導(dǎo)和駕馭整場(chǎng)活動(dòng),是信息的整合、加工、傳播者,有自己獨(dú)特的表現(xiàn)風(fēng)格;而翻譯,在信息傳遞的整個(gè)過程中處于較為被動(dòng)的地位,主要功能就是實(shí)時(shí)傳達(dá)出施者所傳遞的具體信息,而不是對(duì)信息綜合加工之后的表達(dá)。因?yàn)槭终Z語法的特殊性,只是逐句逐字地進(jìn)行忠實(shí)翻譯,顯然滿足不了受眾的收視需求。由于缺乏對(duì)手語主持的正確理解與準(zhǔn)確定位,使得許多電視節(jié)目的手語主持人成了被動(dòng)的翻譯員,缺乏自己的解讀和風(fēng)格。
在國內(nèi)各家電視臺(tái)開辟的手語電視節(jié)目里,手語主持人一般為特殊教育學(xué)校(聾校)的老師或者是手語翻譯專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。由于電視臺(tái)對(duì)主持人有較高的專業(yè)和形象要求,在招聘手語主持時(shí),很難兩全:特殊教育學(xué)校(聾校)的老師和手語翻譯專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生手語質(zhì)量較高,但缺乏播音主持相關(guān)專業(yè)知識(shí)和實(shí)踐;一些電視臺(tái)招聘?jìng)髅綄I(yè)畢業(yè)的學(xué)生擔(dān)任手語主持人,他們雖然具備媒介專業(yè)基礎(chǔ),但是對(duì)手語完全陌生,簡(jiǎn)單學(xué)習(xí)手語之后匆匆上崗,難以保證手語節(jié)目質(zhì)量。
目前,國內(nèi)部分電視臺(tái)開設(shè)了手語節(jié)目,但是并沒有足夠多的聽障受眾。因?yàn)檫@些節(jié)目大多數(shù)采取主持人配手語翻譯的形式,聽障人士不容易看懂或?qū)ζ鋫鞑バЧ粷M意,導(dǎo)致電視手語節(jié)目的收視率長期處于低水平。電視臺(tái)考慮其經(jīng)濟(jì)效益低,往往不太重視這類節(jié)目的創(chuàng)新改進(jìn),于是形成惡性循環(huán),聽障群體的需求和意見長期處于被忽視的境況。
溫州電視臺(tái)手語新聞節(jié)目于2002 年“兩會(huì)”期間在新聞綜合頻道首期開播直至2012年,先后制作了《今日新聞》《溫州新聞聯(lián)播》等手語節(jié)目2000 多期。為全方位服務(wù)受眾,打造成讓電視機(jī)前的聽障人士與其家人、健聽觀眾與手語愛好者都喜聞樂見的節(jié)目,2012 年9 月起《新聞周報(bào)》節(jié)目充分結(jié)合“聽障人士思維方式、健聽者理解接受、手語愛好者學(xué)習(xí)參照樣本”等三方面需求和定位,創(chuàng)新探索了以手語表達(dá)和口語敘述為一體化的“手口同播”新模式,主持人全程采用手語輔以口語的方式,讓電視機(jī)前的聽障人士與健聽者都能順暢收看節(jié)目,也為手語愛好者搭建了學(xué)習(xí)平臺(tái)。
“手口同播”播報(bào)模式有三個(gè)特點(diǎn):一是“口語句式的重構(gòu)”,體現(xiàn)優(yōu)先服務(wù)聽障人士理念,讓口語適應(yīng)手語,而不是手語適應(yīng)口語,充分融合手語與口語的邏輯思維,在口語的語言組織、語速控制等方面均適應(yīng)手語習(xí)慣;二是“手口同頻表達(dá)”,把握節(jié)奏,實(shí)現(xiàn)手語口語相互合拍,渾然一體;三是“肢體表達(dá)細(xì)膩化”,對(duì)于口語播報(bào)的每一詞句均詳細(xì)設(shè)定對(duì)應(yīng)打法、方位變換、展現(xiàn)幅度,輔之以恰當(dāng)?shù)拿娌勘砬榈?。此模式?013 年溫州電視臺(tái)《手語學(xué)堂》欄目正式啟用,節(jié)目播出之后,得到聽障人士和業(yè)界高度評(píng)價(jià)。
《手語學(xué)堂》作為全省首創(chuàng)的一檔有聲手語教學(xué)類電視節(jié)目,推進(jìn)了“手口同播”新模式深入實(shí)踐,促進(jìn)“手口同播”模式在實(shí)踐中逐步走向成熟。《手語學(xué)堂》實(shí)踐經(jīng)歷三個(gè)階段:1.口語播音、手語教學(xué)。2.與聽障人士和健聽者進(jìn)行可視化手語交流。3.為聽障群體提供政策宣講和公益服務(wù)。為使全社會(huì)關(guān)注和幫助手語聽障群體,節(jié)目組作了諸多努力:通過小劇情、微電影,吸引普通健聽觀眾的收看興趣;通過手語句式、手語指法的詳細(xì)講解與教學(xué),由淺入深推廣,匯聚一大批手語愛好者的粉絲群;將維護(hù)殘障群體權(quán)益、反映他們的呼聲作為創(chuàng)辦該節(jié)目的出發(fā)點(diǎn),推出服務(wù)類、百科類、扶殘類、公益類等系列節(jié)目,講好殘障聽障人士自強(qiáng)成長的故事。以上種種舉措推動(dòng)了社會(huì)各界關(guān)注支持殘障群體,也讓聽障群體真正喜愛擁護(hù)該節(jié)目。節(jié)目組還邀請(qǐng)聽障朋友參與到節(jié)目中來,給予他們展現(xiàn)自我的機(jī)會(huì),提升服務(wù)針對(duì)性。比如在服務(wù)類節(jié)目中,深入殘障群體聽心聲、解難題,宣傳國家對(duì)殘疾人優(yōu)撫政策,為殘障人士和殘障家庭解讀政策及兌現(xiàn)途徑等。很多殘障人士感動(dòng)不已,自愿前往節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)談感受,感謝黨和政府的關(guān)心幫扶。節(jié)目開播四年出品節(jié)目210 期,其中:教學(xué)輔導(dǎo)類40期,政策宣講類30期,資訊推介類60期,生活服務(wù)類50期,殘障個(gè)人成長、群體自強(qiáng)故事30期,成為深受聽障和健聽群體喜愛的服務(wù)品牌。“手口同播”充分尊重聽障人士和健聽者的人格平等,平等理念貫穿節(jié)目始終。節(jié)目既有聲音又有手語畫面,健全人可以通過“聽”聲音了解訊息、學(xué)習(xí)知識(shí),聽障人士通過“看”手語第一時(shí)間了解訊息,平等共享信息。
“手口同播”兼顧聽障人士和健聽者的收看習(xí)慣。設(shè)計(jì)節(jié)目畫面時(shí),讓手語主持人占據(jù)電視主畫面,以手語動(dòng)態(tài)鏡頭為主,減少周邊其他動(dòng)態(tài),加之手語肢體的細(xì)膩展現(xiàn)、空間位置方向的有序銜接轉(zhuǎn)化,極大方便聽障者理解節(jié)目內(nèi)容,也適合健聽者收看和手語愛好者學(xué)習(xí)。
“手口同播”節(jié)目深入踐行群眾路線,拍攝報(bào)道聽障群體和殘疾人的日常生活,為他們的愿望鼓與呼,讓健聽者了解聽障群體的生活。比如其中一期節(jié)目《我要上學(xué)》,講述一個(gè)聽障子女家庭求學(xué)的真實(shí)故事。這家七口人中有5 位殘疾人,節(jié)目采取送教上門、特校就讀方式,幫助解決了2 個(gè)聽障女兒的就學(xué)難題。通過聽障孩子及其家長、學(xué)校校長、教師等多方面的手語和口述構(gòu)成一個(gè)完整的故事,既反映該家庭自強(qiáng)自立、對(duì)美好生活的向往,也為有聽障子女的家庭提供了解決孩子就學(xué)的示范。
《手語學(xué)堂》深受聽障人士、健聽觀眾、手語愛好者的廣泛好評(píng),多次獲得浙江省、溫州市廣播電視政府獎(jiǎng)。該欄目現(xiàn)以專題片形式保留。筆者積極參與組織公益活動(dòng),踐行服務(wù)聽障者的群眾路線,有幸被評(píng)為“全國愛心手語大使”、獲得“鹿城區(qū)最美助殘人”等榮譽(yù)稱號(hào)。
溫州電視臺(tái)《手語學(xué)堂》節(jié)目和“手口同播”模式實(shí)踐效果證明,其有助于提升聽障者融入社會(huì)的獲得感。為提升手語節(jié)目質(zhì)量,筆者建議:
作為聽障群體融入社會(huì)的主渠道,手語電視節(jié)目的社會(huì)意義遠(yuǎn)大于經(jīng)濟(jì)效益。地方電視臺(tái)要有站位的新調(diào)整、價(jià)值的新判斷。所謂站位新調(diào)整,即要提高政治站位。地方電視臺(tái)要以“實(shí)現(xiàn)共同富?!钡男聲r(shí)代新使命新作為的政治高度,來審視創(chuàng)新電視手語節(jié)目播報(bào)模式的深遠(yuǎn)意義,即事關(guān)“高質(zhì)量共富路上一個(gè)也不能少”。所謂價(jià)值新判斷,即必須以新思維來衡量創(chuàng)新手語節(jié)目播報(bào)的價(jià)值,也是為滿足聽障群體融入社會(huì)的需求。所以,我們必須厘清手語電視節(jié)目的顯性價(jià)值和潛在價(jià)值,將短期經(jīng)濟(jì)利益和長遠(yuǎn)社會(huì)效應(yīng)區(qū)別開來。
手語電視節(jié)目創(chuàng)作現(xiàn)場(chǎng)
“手口同播”模式之所以深受各界群眾歡迎和好評(píng),其原因是:該播出方式實(shí)現(xiàn)了手語表達(dá)和口語敘述一體化,緊密切合了“聽障人士思維模式、健聽者理解接受、手語愛好者學(xué)習(xí)參照樣本”等三方面的具體需求,將國家通用手語詞匯與聽障人士手語語法有機(jī)結(jié)合,重新建構(gòu)表達(dá)語言。同時(shí)實(shí)現(xiàn)手語“線上線下”同步教育,讓聽障人士和健聽者線下參加手語培訓(xùn)、線上檢驗(yàn)學(xué)習(xí)成果?!笆挚谕ァ钡膭?chuàng)新模式,除了值得在常規(guī)電視節(jié)目推廣外,也可以通過短視頻等新媒體平臺(tái)進(jìn)行創(chuàng)新嘗試,滿足聽障人士、手語愛好者等各方需求。同時(shí),手語電視節(jié)目的制作要更加重視收集聽障者的意見建議,辦出真正讓聽障群體看得懂、喜愛看的手語電視欄目。
為充分滿足聽障人士的需求,培養(yǎng)優(yōu)秀的手語主持人,手語主持的專業(yè)學(xué)科培養(yǎng)以及課程規(guī)劃等是值得相關(guān)部門以及學(xué)界探討的重要課題。國內(nèi)高等學(xué)歷教育中現(xiàn)很少有設(shè)立手語專業(yè)的院校,建議規(guī)劃建設(shè)一批手語主持本科、碩士學(xué)科,在高等教育中增設(shè)手語主持專業(yè)。大學(xué)必修和選修課程中也可以增設(shè)手語主持、翻譯等課程,系統(tǒng)化培養(yǎng)優(yōu)秀的電視手語節(jié)目主持人。
加強(qiáng)手語電視新聞播報(bào)員的職業(yè)能力建設(shè),營造無障礙溝通的友好媒介環(huán)境,對(duì)聽障者高質(zhì)量獲取電視新聞資訊有著重要作用。就手語職業(yè)人才職業(yè)能力建設(shè)而言,要有冷熱的新認(rèn)知、得失的新把握。所謂冷熱新認(rèn)知,即要充分認(rèn)識(shí)“冷的藍(lán)海前景”。勿庸置疑,手語節(jié)目是電視臺(tái)“最冷的一檔”。正因?yàn)槔?,無人想做,無人敢做。但恰恰是因?yàn)槔洌鋭?chuàng)新指數(shù)極高,創(chuàng)新效應(yīng)也相應(yīng)能超乎尋常;恰恰是因?yàn)槔洌瑑A注于此,奉獻(xiàn)于此,加熱的空間就相對(duì)大一些。所謂得失新把握,即要有充分的抗壓心理。冷的同時(shí),其難度系數(shù)可想而知。如果沒有足夠的心理準(zhǔn)備,沒有超強(qiáng)的抗壓能力,沒有堅(jiān)實(shí)的持恒耐心,就很容易半途而廢,前功盡棄。唯堅(jiān)守才能出成果,憑持恒方可冠群芳。創(chuàng)新手語節(jié)目的實(shí)踐,尤其要看淡得與失。當(dāng)年《千手觀音》之所以技?jí)阂磺形璧福闶呛芎玫陌咐?/p>
目前,我國除了臺(tái)灣地區(qū)有獨(dú)立的由聽障人士主持的手語節(jié)目之外,大陸電視手語節(jié)目大部分是手語主持人和播音主持人合作完成。當(dāng)下,也有個(gè)別網(wǎng)站、自媒體平臺(tái)運(yùn)營一批手語節(jié)目,由聽障人士擔(dān)任手語主持人。但節(jié)目質(zhì)量良莠不齊。建議探索分析在我國大陸為聽障群體開設(shè)專門電視平臺(tái)并選拔使用優(yōu)秀聽障人士作為主持人的可行性。
電視新聞手語播報(bào)方式的改良,不僅關(guān)系著聽障人士對(duì)外界信息獲取權(quán)益的維護(hù)、滿足其與社會(huì)溝通交流的渴望,更是體現(xiàn)中國特色社會(huì)主義國家對(duì)聽障人士踐行以人民為中心的思想理念。創(chuàng)新與優(yōu)化電視新聞手語播報(bào)方式,為聽障人士開啟了解世界的新窗口、獲取新資訊,具有十分重要的時(shí)代意義?!?/p>