英語(yǔ)作為一門主流的國(guó)家交流語(yǔ)言,在國(guó)際間食品科技合作日益頻繁的今天,食品專業(yè)英語(yǔ)顯得更加重要。食品科學(xué)與工程專業(yè)英語(yǔ)是學(xué)生在完成公共英語(yǔ)的基礎(chǔ)學(xué)習(xí)之后,在具備一定專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,為進(jìn)一步提升學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)能力并促進(jìn)英語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)的結(jié)合,提高英語(yǔ)在專業(yè)上的應(yīng)用能力而開(kāi)設(shè)的一門課程。由張春英等編著、哈爾濱工程大學(xué)出版社出版的《食品科學(xué)與工程英語(yǔ)(第二版)》一書(shū),系統(tǒng)闡述了營(yíng)養(yǎng)、碳水化合物、蛋白質(zhì)、脂類、維生素、礦物質(zhì)、食品微生物、熱加工技術(shù)、蒸發(fā)和干燥技術(shù)等內(nèi)容,所有內(nèi)容均選自學(xué)術(shù)性期刊和經(jīng)典著作,能全面科學(xué)地反映食品營(yíng)養(yǎng)、食品加工和食品工藝三大方面的內(nèi)容。通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),能夠使學(xué)生進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到專業(yè)知識(shí)的要點(diǎn),掌握正確的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,深入了解專業(yè)英語(yǔ)文體特征和專業(yè)文獻(xiàn)閱讀方法。系統(tǒng)地培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)文獻(xiàn)閱讀、英語(yǔ)資料翻譯和英文寫作等綜合英語(yǔ)的應(yīng)用能力。食品產(chǎn)業(yè)是民生產(chǎn)業(yè),是國(guó)民經(jīng)濟(jì)重要的支柱產(chǎn)業(yè),隨著食品科學(xué)的快速發(fā)展,新技術(shù)、新工藝在食品行業(yè)中的應(yīng)用,新食品原料的開(kāi)發(fā)等都需要提高專業(yè)英語(yǔ)能力,加強(qiáng)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
《食品科學(xué)與工程英語(yǔ)(第二版)》一書(shū)共包含21個(gè)單元,每個(gè)單元由Part A、Part B、Part C 3部分組成,每個(gè)單元后面列出了相關(guān)的專業(yè)詞匯釋義,便于復(fù)習(xí)應(yīng)用與掌握。第1單元是Nutrition,內(nèi)容包括Nutrients(營(yíng)養(yǎng)素)、Nutrition and food(營(yíng)養(yǎng)與食品)、Nutrition, Infection, and Immune Response(營(yíng)養(yǎng)、感染和免疫反應(yīng)),該單元概述了營(yíng)養(yǎng)與食品的相關(guān)概念。第2~8單元分別介紹了各大營(yíng)養(yǎng)素與食品的相關(guān)內(nèi)容。第2單元是Carbohydrates,包括Introduction of Carbohydrate、Assimilation of Carbohydrates、Sucrose in Food Processing,簡(jiǎn)要介紹了碳水化合物及其吸收以及食品加工中的蔗糖等內(nèi)容。第3單元是Proteins,包含Introduction of Proteins、Physical Properties of Proteins、Enzyme-modified Proteins from Corn Gluten Meal,介紹了蛋白質(zhì)及其性質(zhì)等內(nèi)容。第4單元為L(zhǎng)ipids(Introduction of Lipids、Lipids Oxidation Mechanism、Dirtary fat and Disease:What do We Know and Where do We Stand),介紹了脂質(zhì)與脂質(zhì)氧化機(jī)制等內(nèi)容。第5單元為Vitamins(Introduction of Vitamins、Fat-soluble Vitamins、Water Soluble Vitamins),介紹了水溶性維生素與脂溶性維生素。第6單元為Minerals(Introduction of Minerals、Major Minerals、Trace Elements),介紹了礦物質(zhì)、微量元素等內(nèi)容。第7單元為Microorganisms Associated with Food(Microorganisms and Food Spoilage、Microorganisms and Biotechnology、Microbiology and Fermented Foods),介紹了食品微生物及其相關(guān)知識(shí)。第8單元為Thermal Processing(Introduction of Thermal Processing、Pasteurization、Sterilization),介紹了食品中的熱加工技術(shù)。第9單元為Evaporation and Dehydration(General Principles of Evaporation、Applications for Evaporation、General Principles of Dehydration and Applications),介紹了蒸發(fā)和干燥技術(shù)的原理與應(yīng)用。第10單元為Pulsed Electric Field Processing(Introduction of Pulsed Electric Field Processing、Effects of Pulsed Electric Field on Microorganisms、Effects of Pulsed Electric Field on Enzymes and Food Quality),介紹了高壓脈沖電場(chǎng)加工技術(shù)。第11單元為High Pressure Food Processing(Fundamentals of Food Processing Using High Pressure、Effect of High Pressure on Microorganisms、Effect of High Pressure on Enzyme Activity),介紹了高壓食品加工技術(shù)。第12單元為Packaging(Principles of Food Packaging、Materials and Containers Used for Packaging Foods、Modified Atmosphere Packaging),介紹了食品包裝技術(shù)。第13單元為Separations in Food Processing(Membrane Processing、Ion Exchange、Electrodialysis),介紹了食品分離技術(shù)。第14單元為Safety in Food Processing(Food Safety Hazards、HACCP、Food Risk Analysis),介紹了食品加工安全的相關(guān)知識(shí)。第15單元為Milk(The Major Constituents of Milk、Fermented-Milk Products、The Use of Dissolved Carbon Dioxide to Extend the Shelf-life of Dairy Products)乳制品加工。第16單元為Meat(Beef Slaughtering,Cutting,Preserving,and Cooking on the Farm、Meat and Meat Products、Meat Substitutes)肉品加工。第17單元為Eggs(Composition and Structure of Eggs、Eggs as a Functional Food Alternative to Fish and Supplements for the Consumption of DHA)蛋品加工。第18單元為Fruits and Vegetables(General Properties and Structural Features、Processing of Fruits、Processing of Vegetables)果蔬加工。第19單元為Cereal Grains and Oil Seeds(Structure and Composition of Cereal Grains and Legumes、Cereal Grains、Soybean)糧油加工。第20單元為Beverages(Carbonated Nonalcoholic Beverages、Alcoholic Beverages、Chinese Herb Tea)飲料加工。第21單元為Baked Products(Raw MaterialsSelection of Baked Products、Dough Making and Handing of Baked Products、Bread Making Process)焙烤食品加工。
(1) 容涵蓋面廣,專業(yè)性強(qiáng)。食品科學(xué)與工程專業(yè)是研究食品中營(yíng)養(yǎng)成分與健康的關(guān)系、食品的生產(chǎn)與工藝設(shè)計(jì),食品的加工與貯藏以及衛(wèi)生與安全的一門專業(yè)學(xué)科,它將食品科學(xué)與食品工業(yè)工程緊密地連接在一起,是食品類專業(yè)學(xué)生的一門非常重要的專業(yè)課之一。如今,隨著世界人口數(shù)量的迅速增長(zhǎng)、食品工業(yè)化領(lǐng)域的飛速發(fā)展,人們對(duì)于食品中營(yíng)養(yǎng)成分以及衛(wèi)生與安全方面的關(guān)注度越來(lái)越高。食品科學(xué)與工程專業(yè)課程在食品領(lǐng)域的學(xué)習(xí)中具有非常重要的作用?!妒称房茖W(xué)與工程英語(yǔ)(第二版)》一書(shū)闡述了全面而豐富的食品行業(yè)相關(guān)的專業(yè)知識(shí),該書(shū)第2~6單元系統(tǒng)地介紹了碳水化合物、蛋白質(zhì)、脂類、維生素、礦物質(zhì)等專業(yè)知識(shí),且每單元每部分后邊都總結(jié)了專業(yè)英語(yǔ)詞匯,為讀者進(jìn)行翻譯提供了充實(shí)豐富的詞匯儲(chǔ)備,為進(jìn)一步提升食品行業(yè)英語(yǔ)翻譯的準(zhǔn)確性奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。該書(shū)第7~13單元介紹了食品微生物、熱加工技術(shù)、蒸發(fā)和干燥技術(shù)、高壓脈沖電場(chǎng)加工技術(shù)、高壓食品加工技術(shù)、食品包裝技術(shù)、食品分離技術(shù)。隨著食品科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展和中國(guó)物質(zhì)生活水平的不斷提高,食品行業(yè)人員需要對(duì)食品行業(yè)中新技術(shù)的充分了解、掌握與應(yīng)用。該部分內(nèi)容包含食品加工的基本技術(shù)與原理,為不同讀者閱讀學(xué)習(xí)國(guó)外最新文獻(xiàn)資料提供了專業(yè)素材,使讀者更能快速、準(zhǔn)確、便捷的學(xué)習(xí)新方法、新技術(shù)。第15~21單元介紹了乳制品加工、肉品加工、蛋品加工、果蔬加工、糧油加工、飲料加工和焙烤食品加工。該書(shū)最后一部分包含了各大類食品的加工專業(yè)英語(yǔ)知識(shí),為此方向的食品行業(yè)人員提供了專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的素材與積累,為進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)打下了基礎(chǔ)。
(2) 專業(yè)詞匯科學(xué)豐富。詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),食品行業(yè)英語(yǔ)對(duì)專業(yè)詞匯量要求高,科學(xué)性和專業(yè)性強(qiáng)。在閱讀與理解專業(yè)文獻(xiàn)資料方面,專業(yè)詞匯的準(zhǔn)確翻譯對(duì)于讀者學(xué)習(xí)與理解文章內(nèi)容是非常重要的?!妒称房茖W(xué)與工程英語(yǔ)(第二版)》是在公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上延伸,強(qiáng)調(diào)食品科學(xué)技術(shù)相關(guān)的詞匯。全書(shū)每個(gè)單元每個(gè)部分后面都附有相應(yīng)的專業(yè)詞匯總結(jié)。為食品行業(yè)人員閱讀、理解、翻譯各方面的英語(yǔ)能力提升提供重要支撐。
(3) 語(yǔ)法準(zhǔn)確,語(yǔ)言生動(dòng)。英語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩種語(yǔ)言在句式結(jié)構(gòu)與口語(yǔ)表達(dá)中都具有一定的差異性,比如從語(yǔ)法角度分析,一方面英語(yǔ)的虛詞比漢語(yǔ)種類豐富且數(shù)量多,如關(guān)系詞who、when、which等。另一方面英語(yǔ)中動(dòng)詞的時(shí)態(tài)較漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)非常豐富。從語(yǔ)序的角度分析,英語(yǔ)和漢語(yǔ)中國(guó)定語(yǔ)和狀語(yǔ)在句子中所處位置不一樣。英語(yǔ)的定語(yǔ)和狀語(yǔ)通常在被修飾詞前面或后面,而在漢語(yǔ)中,定語(yǔ)和狀語(yǔ)通常在被修飾詞前面。另外,英語(yǔ)中的名詞短語(yǔ)、動(dòng)次短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等在實(shí)際的語(yǔ)言中發(fā)揮著各種不同的句法作用。因此,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,認(rèn)識(shí)并理解兩種語(yǔ)言的差異,對(duì)于學(xué)習(xí)者能夠流利、準(zhǔn)確閱讀英語(yǔ)作品、翻譯英語(yǔ)作品等至關(guān)重要。如果不完全掌握語(yǔ)法就不能準(zhǔn)確地理解文章表達(dá)的意思,對(duì)進(jìn)行深入的專業(yè)研究也是一個(gè)障礙。因此,在英語(yǔ)文獻(xiàn)資料學(xué)習(xí)中,使用語(yǔ)法科學(xué)準(zhǔn)確,語(yǔ)言豐富的教材對(duì)于學(xué)習(xí)者有很大的幫助。該書(shū)所有內(nèi)容均選自食品科技專業(yè)領(lǐng)域權(quán)威期刊和經(jīng)典著作,語(yǔ)法準(zhǔn)確,表達(dá)方式豐富。中國(guó)加入WTO后,政府加大了對(duì)食品行業(yè)的投入力度,對(duì)食品工業(yè)也是一個(gè)嚴(yán)峻的考驗(yàn)更是一次難得的機(jī)遇,迫切需要食品行業(yè)人員提升競(jìng)爭(zhēng)力,增強(qiáng)國(guó)際間的交流與合作。食品行業(yè)英語(yǔ)具有很強(qiáng)的專業(yè)性,該書(shū)為食品行業(yè)人員了解前沿動(dòng)態(tài)、閱讀與食品行業(yè)領(lǐng)域文獻(xiàn)資料寫作,提供了良好的參考素材與學(xué)習(xí)材料。
總之,《食品科學(xué)與工程英語(yǔ)(第二版)》一書(shū)專業(yè)性強(qiáng)、內(nèi)容豐富實(shí)用、語(yǔ)法科學(xué)準(zhǔn)確,具有較強(qiáng)的實(shí)用性和指導(dǎo)性,是食品行業(yè)專業(yè)英語(yǔ)的重要教學(xué)材料,可為食品行業(yè)的管理者和食品專業(yè)的學(xué)生提供理論指導(dǎo)。為食品行業(yè)人員學(xué)習(xí)、理解與應(yīng)用專業(yè)英語(yǔ)奠定扎實(shí)的基礎(chǔ),可以進(jìn)一步提升食品行業(yè)人員的專業(yè)英語(yǔ)綜合能力。