趙賽男 李 琳,3 張俐娟 王敬欣,3
(1 教育部 人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn) 研究基地天津師范 大學(xué)心理與行為研 究院,天津 300387) (2 天津 師范大學(xué)心理學(xué)部,天津 300387) (3 學(xué)生心 理發(fā)展與學(xué)習(xí)天津 市高校社會(huì)科學(xué)實(shí) 驗(yàn)室,天津 300387)
閱讀中詞匯的加工和整合會(huì)受到語境預(yù)測(cè)性的影響,表現(xiàn)出語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)。語境預(yù)測(cè)性是指根據(jù)給定的語境,接下來即將出現(xiàn)的詞能被讀者預(yù)測(cè)出來的概率(Rayner & Well,1996)。語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)即相較于不可預(yù)測(cè)詞,可預(yù)測(cè)詞的加工更快速容易(劉志方,仝文,張智君,趙亞軍,2020;DeLong,Urbach,& Kutas,2005;Rayner,Li,Juhasz,& Yan,2005;Rayner & Well,1996)。語境預(yù)測(cè)性取決于語境限制性。語境限制性是指語境對(duì)接下來可能出現(xiàn)的所有內(nèi)容范圍的限制程度。高限制性語境將可能會(huì)出現(xiàn)的內(nèi)容種類限定在很小范圍內(nèi),讀者能對(duì)可能出現(xiàn)的某一種內(nèi)容進(jìn)行較高預(yù)測(cè)(Frisson,Harvey,& Staub,2017)。低限制性語境中,接下來可能出現(xiàn)的內(nèi)容種類廣泛,讀者難以對(duì)某一內(nèi)容進(jìn)行較高預(yù)測(cè)(Frisson et al.,2017)。在高限制性語境中,接下來出現(xiàn)的詞可能是與較高預(yù)測(cè)一致的可預(yù)測(cè)詞,也可能是不一致的不可預(yù)測(cè)詞。在低限制性語境中,很難對(duì)某一內(nèi)容進(jìn)行較高預(yù)測(cè),接下來出現(xiàn)的均是不可預(yù)測(cè)詞。
語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)可能源于高限制性語境對(duì)可預(yù)測(cè)詞的促進(jìn)(收益),也可能源于對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的干擾(成本)。大多數(shù)研究通過比較高限制性語境下可預(yù)測(cè)詞和不可預(yù)測(cè)詞的加工差異測(cè)量語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)(劉志方等,2020;Rayner & Well,1996;Zhao,Li,Chang,Wang,& Paterson,2021)。但只采用高限制性語境缺乏基線(低限制性語境),難以明確效應(yīng)來源。也有少數(shù)研究通過比較高限制性語境下可預(yù)測(cè)詞和低限制性語境下同一詞的加工差異來測(cè)量語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)(盧張龍,白學(xué)軍,閆國(guó)利,2008),此方法由于缺乏高限性語境下的不可預(yù)測(cè)詞,也無法判斷語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)中是否存在成本。要想探究語境預(yù)測(cè)性效應(yīng),需要對(duì)預(yù)測(cè)誤差成本進(jìn)行測(cè)量。預(yù)測(cè)誤差成本(prediction error cost)即相較于低限制性語境,高限制性語境對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的加工造成的干擾(Frisson et al.,2017)。目前尚不清楚漢語閱讀中預(yù)測(cè)誤差成本的表現(xiàn)。
預(yù)測(cè)誤差成本是否存在關(guān)系到對(duì)預(yù)測(cè)加工機(jī)制的理解。有關(guān)閱讀中的預(yù)測(cè)加工模式存在兩種假說。詞匯預(yù)測(cè)觀(lexical prediction)認(rèn)為,讀者根據(jù)語境按照“全或無”的方式首先只激活接下來可能出現(xiàn)的某一個(gè)特定單詞(DeLong,Troyer,& Kutas,2014)。當(dāng)接下來出現(xiàn)的內(nèi)容違背預(yù)測(cè)時(shí),高限制性語境會(huì)對(duì)這些不可預(yù)測(cè)詞的加工造成干擾,產(chǎn)生預(yù)測(cè)誤差成本。等級(jí)預(yù)激活觀(grade preactivation)認(rèn)為讀者按照完形填空概率對(duì)接下來的內(nèi)容同時(shí)進(jìn)行了不同等級(jí)的廣泛預(yù)激活,而非對(duì)某個(gè)特定單詞的離散激活(Staub,2015)。根據(jù)這一假說,高限制性語境不會(huì)對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的加工產(chǎn)生干擾。
針對(duì)預(yù)測(cè)誤差成本這一問題,在拼音文字(如英語)中,大多數(shù)采用快速系列視覺呈現(xiàn)范式(RSVP)的研究發(fā)現(xiàn),與低限制性語境相比,高限制性語境中的不可預(yù)測(cè)詞誘發(fā)了更大的晚期額部正波(LPC)(刺激呈現(xiàn)后500~900 ms),存在預(yù)測(cè)誤差成本(Federmeier,Wlotko,De Ochoa-Dewald,& Kutas,2007)。但在少數(shù)自然閱讀中沒有發(fā)現(xiàn)預(yù)測(cè)誤差成本(Frisson et al.,2017;Luke & Christianson,2016)。不同范式下的結(jié)果差異可能是材料呈現(xiàn)方式的差異造成的。預(yù)期雙加工理論認(rèn)為,語境對(duì)詞匯加工既有促進(jìn),也有抑制。早期無意識(shí)的自動(dòng)激活擴(kuò)散加工迅速引發(fā)了語境促進(jìn)作用,不會(huì)產(chǎn)生抑制。抑制作用只發(fā)生在后期意識(shí)-注意加工階段(Posner & Snyder,1975;Stanovich & West,1979)。在RSVP 范式中,刺激以固定速度呈現(xiàn),通常每個(gè)單詞呈現(xiàn)500~1000 ms,是自然閱讀中平均注視時(shí)間(250 ms)的倍數(shù)。長(zhǎng)時(shí)間的視覺呈現(xiàn)可能在后期誘發(fā)出了預(yù)測(cè)誤差成本。但在詞匯正常呈現(xiàn)的自然閱讀中未產(chǎn)生預(yù)測(cè)誤差成本。
與拼音文字相比,漢語沒有空格,無法利用視覺信息獲取詞的邊界,但在閱讀相同內(nèi)容時(shí)速度卻相似(Liversedge et al.,2016),這表明讀者可能利用了額外的語境資源提升了詞切分加工效率,促進(jìn)了詞匯加工(Li & Pollatsek,2020)。另外,Rayner 等人(2005)發(fā)現(xiàn),雖然拼音文字和漢語中的語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)有很大相似性,但也存在一些差異。在拼音文字中,中、低等預(yù)測(cè)性詞在跳讀上沒有差異,但在漢語中兩者卻有差異。這表明漢語閱讀中的語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)更明顯。最后,漢語閱讀中發(fā)現(xiàn)了較早的語義預(yù)視加工優(yōu)勢(shì)(王穗蘋,佟秀紅,楊錦綿,冷英,2009)。漢語與拼音文字的認(rèn)知加工既有相似性,也有獨(dú)特性,但尚不清楚漢語的獨(dú)特性是否會(huì)對(duì)預(yù)測(cè)加工產(chǎn)生影響。
綜上,本研究利用眼動(dòng)技術(shù)考察漢語閱讀中的預(yù)測(cè)誤差成本,探究漢語閱讀中的預(yù)測(cè)加工方式。研究假設(shè):若讀者采用特定詞匯預(yù)測(cè)方式,高限制性語境會(huì)對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的加工造成干擾,存在預(yù)測(cè)誤差成本;若讀者采用等級(jí)預(yù)激活方式,高限制性語境不會(huì)對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的加工造成干擾,不存在預(yù)測(cè)誤差成本。
2.1.1 被試
從天津市某大學(xué)招募了42 名被試,年齡18~24 歲(M=20.10 歲,SD=1.46 歲)。被試均以漢語為母語,視力或矯正視力正常,結(jié)束后獲得一定的報(bào)酬。
2.1.2 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
實(shí)驗(yàn)1 為單因素三水平(高限制性語境可預(yù)測(cè)詞、高限制性語境不可預(yù)測(cè)詞、低限制性語境不可預(yù)測(cè)詞)被試內(nèi)設(shè)計(jì)。材料如表1 所示。
表1 實(shí)驗(yàn)1 材料舉例
2.1.3 實(shí)驗(yàn)材料
實(shí)驗(yàn)1 共135 組實(shí)驗(yàn)句,每組包含三個(gè)句子,代表三種水平??深A(yù)測(cè)詞和不可預(yù)測(cè)詞在詞頻和筆畫數(shù)上沒有差異(詞頻:t=0.42,p=0.68;筆畫數(shù):t=0.09,p=0.93)。詞頻統(tǒng)計(jì)基于SUBTLEXCH(Cai & Brysbaert,2010),單位為次/百萬。12 名大學(xué)生對(duì)材料進(jìn)行了完形填空。研究將填寫目標(biāo)詞人數(shù)占總?cè)藬?shù)的比率作為目標(biāo)詞的預(yù)測(cè)性指標(biāo)??深A(yù)測(cè)詞的完型概率高于67%,不可預(yù)測(cè)詞的概率低于17%。高限制性語境中可預(yù)測(cè)詞和不可預(yù)測(cè)詞的預(yù)測(cè)性差異顯著(t=81.88,p<0.001),但高限制性語境不可預(yù)測(cè)詞和低限制性語境不可預(yù)測(cè)詞的預(yù)測(cè)性沒有差異(t=0.63,p=0.53)。每個(gè)句子中的最高完型概率值為語境限制性指標(biāo)。最高概率值越低,語境限制性越低。高、低限制性語境間的語境限制性差異顯著(t=60.60,p<0.001)。24 名大學(xué)生對(duì)材料合理性進(jìn)行了7 點(diǎn)量表評(píng)定。不同條件下的合理性存在差異,F(xiàn)(2,402)=35.13,p<0.001。事后比較發(fā)現(xiàn),高限制性語境可預(yù)測(cè)詞的合理性與其他兩種條件均存在差異(0.19<MD<0.23,ps<0.001),高限制性語境不可預(yù)測(cè)詞與低限制性語境不可預(yù)測(cè)詞間沒有差異(MD=0.04,p=0.15)。材料參數(shù)見表2。最后,將所有實(shí)驗(yàn)句按拉丁方順序分成3 組,每組135 句,每個(gè)水平下45 句。
表2 實(shí)驗(yàn)1 材料屬性參數(shù)描述
2.1.4 實(shí)驗(yàn)儀器與程序
采用加拿大SR Research 公司生產(chǎn)的EyeLink 1000 Plus 型號(hào)眼動(dòng)儀,采樣頻率為1000Hz。刺激呈現(xiàn)在刷新頻率為144Hz、分辨率為1920×1080 像素的ASUS 液晶顯示屏上。材料為28 號(hào)宋體字,被試眼睛距離屏幕60cm,每個(gè)漢字視角約為0.9°。
實(shí)驗(yàn)時(shí),首先調(diào)整和固定被試位置。然后,呈現(xiàn)指導(dǎo)語,進(jìn)行校準(zhǔn)。校準(zhǔn)成功后進(jìn)入練習(xí),被試對(duì)呈現(xiàn)的句子進(jìn)行自然閱讀,并對(duì)隨后隨機(jī)出現(xiàn)的問題進(jìn)行“是”“否”判斷,以確保被試認(rèn)真閱讀。被試練習(xí)并理解后進(jìn)入正式實(shí)驗(yàn),正式實(shí)驗(yàn)中每三個(gè)試次進(jìn)行一次重新校準(zhǔn),25%的句子后有問題。整個(gè)實(shí)驗(yàn)大約需要30 分鐘。
被試作答正確率80%以上,對(duì)句子進(jìn)行了認(rèn)真地閱讀。數(shù)據(jù)分析前按照以下標(biāo)準(zhǔn)對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行了刪除:(1)追蹤丟失試次(0.05%);(2)注視時(shí)間短于80ms 或長(zhǎng)于800ms 注視(8.0%);(3)句子總注視點(diǎn)個(gè)數(shù)低于5 的試次(1.28%)。
利用R 軟件下的Lme4 包(1.1-25)(Bates,M?chler,Bolker,& Walker,2015)進(jìn)行了線性混合模型分析。分析指標(biāo)有跳讀(SKIP:第一遍閱讀中目標(biāo)詞被跳過的概率)、首次注視時(shí)間(FFD:第一遍閱讀中在目標(biāo)詞上首個(gè)注視點(diǎn)的持續(xù)時(shí)間)、凝視時(shí)間(GD:第一遍閱讀中從開始注視目標(biāo)詞到首次離開目標(biāo)詞期間所有注視點(diǎn)的持續(xù)時(shí)間總和)和總注視時(shí)間(TRT:目標(biāo)詞上所有注視點(diǎn)持續(xù)時(shí)間的總和)(閆國(guó)利等,2013)。t/z值大于1.96 時(shí),差異顯著(p<0.05)。有關(guān)目標(biāo)詞的描述性統(tǒng)計(jì)見表3,統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果見表4。
表3 實(shí)驗(yàn)1 眼動(dòng)指標(biāo)平均值和標(biāo)準(zhǔn)誤
表4 實(shí)驗(yàn)1 統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果
由表3、表4 結(jié)果可知,注視時(shí)間上語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)顯著(|t|s>2.88,ps<0.004),跳讀上邊緣顯著(z=1.83,p=0.06)。在高限制性語境中,可預(yù)測(cè)詞的注視時(shí)間短于且跳讀高于不可預(yù)測(cè)詞。更重要的是,不可預(yù)測(cè)詞在高限制性語境中的注視時(shí)間顯著短于(|t|s>2.18,ps<0.05)且跳讀高于(z=1.83,p=0.06)低限制性語境,未表現(xiàn)出任何預(yù)測(cè)誤差成本。
由于高限制性語境可預(yù)測(cè)詞條件下的合理性與其他條件存在差異,研究將合理性看做協(xié)變量納入模型進(jìn)行了分析,進(jìn)一步明確合理性對(duì)實(shí)驗(yàn)效應(yīng)的影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn):跳讀上,合理性未對(duì)模型造成影響(χ2=0.27,p=0.60);首次注視時(shí)間上,合理性對(duì)模型產(chǎn)生了影響(χ2=9.24,p=0.001)。語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)不再顯著(t=0.22,p=0.83),不可預(yù)測(cè)性詞在高、低限制性語境中差異仍顯著(t=2.35,p=0.02);凝視時(shí)間和總注視時(shí)間上,合理性對(duì)模型產(chǎn)生了影響(GD:χ2=7.26,p=0.007;TRT:χ2=10.15,p=0.001),合理性效應(yīng)顯著(GD:t=2.70,p=0.007;TRT:t=3.19,p=0.001),語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)顯著(GD:t=2.83,p=0.005;TRT:t=2.40,p=0.02),不可預(yù)測(cè)詞在高、低高限制性語境下差異顯著(GD:t=3.22,p=0.001;TRT:t=2.54,p=0.01)。
綜上所述,合理性主要使首次注視時(shí)間上的語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)不再顯著。凝視時(shí)間、總注視時(shí)間上語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)仍顯著。最重要的是合理性未對(duì)不可預(yù)測(cè)詞在高、低語境限制性下的差異表現(xiàn)造成了影響。
實(shí)驗(yàn)1 可預(yù)測(cè)詞與不可預(yù)測(cè)詞間的語義相關(guān)性可能會(huì)促進(jìn)不可預(yù)測(cè)詞的加工。因此,難以明確高限制性語境對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的促進(jìn)作用是由于語境對(duì)系列相關(guān)詞匯的等級(jí)平行預(yù)激活造成的,還是不可預(yù)測(cè)詞與特定可預(yù)測(cè)詞之間的高語義相關(guān)造成的。為了排除可預(yù)測(cè)詞與不可預(yù)測(cè)詞間語義相關(guān)性對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的促進(jìn)作用給預(yù)測(cè)誤差成本表現(xiàn)帶來的影響,實(shí)驗(yàn)2 操縱可預(yù)測(cè)詞與不可預(yù)測(cè)詞的語義相關(guān)性,進(jìn)一步考察了高限制性語境對(duì)語義無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞加工的影響。
高限制性語境最主要的特征是限制了接來下詞匯的種類,很難在高限制性語境下實(shí)現(xiàn)對(duì)合理語義無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞這一實(shí)驗(yàn)水平的操縱。鑒于高限制性語境特點(diǎn)和操縱合理語義無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞的沖突,實(shí)驗(yàn)2 采用語義違背范式(semantic violation paradigm)(王穗蘋等,2009)控制可預(yù)測(cè)詞和不可預(yù)測(cè)詞間的語義相關(guān)性。不合理的語義違背詞既保證了接下來的詞是不可預(yù)測(cè)詞,又控制了不可預(yù)測(cè)詞與可預(yù)測(cè)詞語義不相關(guān)。在實(shí)驗(yàn)2中,語義一致詞為符合高限制性語境預(yù)測(cè)的可預(yù)測(cè)詞匯,語義違背詞為不合理的不可預(yù)測(cè)詞。
實(shí)驗(yàn)2 假設(shè),若高限制性語境對(duì)語義無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞造成了干擾,即存在預(yù)測(cè)誤差成本。那么,語義違背詞條件下,目標(biāo)詞在高限制性語境中的加工慢于在低限制性語境中。若高限制性語境不會(huì)對(duì)語義無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞產(chǎn)生干擾,即不存在預(yù)測(cè)誤差成本。那么,語義違背詞在高、低限制性語境中的加工沒有差異。
3.1.1 被試
從天津市某大學(xué)招募了80 名被試,年齡17~25 歲(M=19.8 歲,SD=1.42 歲),兩名被試作答準(zhǔn)確率低于80%,最終78 名被試的數(shù)據(jù)參與分析。所有被試均以漢語為母語,視力或矯正視力正常。整個(gè)實(shí)驗(yàn)約20 分鐘,完成后可獲得一定報(bào)酬。
3.1.2 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
實(shí)驗(yàn)為單因素四水平(高限制性語境語義一致詞、高限制性語境語義違背詞、低限制性語境語義一致詞、低限制性語境語義違背詞)被試內(nèi)設(shè)計(jì)。材料舉例見表5。
表5 實(shí)驗(yàn)2 材料舉例
3.1.3 實(shí)驗(yàn)材料
實(shí)驗(yàn)2 共80 組實(shí)驗(yàn)句,每個(gè)句子平均22 個(gè)漢字(字?jǐn)?shù)范圍為18~32 字)。語義一致詞和語義違背詞的詞頻和筆畫數(shù)沒有差異(詞頻:t=1.49,p=0.14;筆畫數(shù):t=1.18,p=0.24)。詞頻庫同實(shí)驗(yàn)1。12 名大學(xué)生進(jìn)行了完形填空測(cè)驗(yàn)。高、低限制性語境間語境限制性差異顯著(高限制性語境:M=0.89;SD=0.10;低限制性語境:M=0.23;SD=0.10;t=42.47,p<0.001),高限制性語境語義一致詞和低限制性語境語義一致詞的預(yù)測(cè)性差異顯著(t=76.84,p<0.001)。24 名大學(xué)生對(duì)句子合理性進(jìn)行了7 點(diǎn)評(píng)定,語義一致詞分?jǐn)?shù)高于5.5 分,語義違背詞分?jǐn)?shù)低于3.5 分,兩者間合理性差異顯著(t=83.10,p<0.001)。最后,將所有材料按拉丁方順序分成4 組,每組共80 句,每個(gè)實(shí)驗(yàn)水平下20 句。材料情況見表6。
表6 實(shí)驗(yàn)2 材料屬性參數(shù)描述
3.1.4 實(shí)驗(yàn)儀器與程序
儀器和程序同實(shí)驗(yàn)1。
數(shù)據(jù)分析方法和因變量眼動(dòng)指標(biāo)同實(shí)驗(yàn)1。被試作答正確率均值80% 以上,說明被試對(duì)句子進(jìn)行了認(rèn)真地閱讀。按照以下標(biāo)準(zhǔn)對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行了刪除:(1)追蹤丟失試次(0.0 2%);(2)注視時(shí)間短于80 ms 或長(zhǎng)于800 ms 注視(8.00%);(3)句子總注視點(diǎn)個(gè)數(shù)低于5 的試次(0.02%)。
與目標(biāo)詞相關(guān)因變量指標(biāo)的描述性統(tǒng)計(jì)見表7,統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果見表8。
表7 實(shí)驗(yàn)2 眼動(dòng)指標(biāo)平均值和標(biāo)準(zhǔn)誤
表8 實(shí)驗(yàn)2 統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果
語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)顯著(FFD:t=4.08,p<0.001;GD:t=3.35,p<0.001;TRT:t=3.64,p<0.001;SKIP:z=3.88,p<0.001),高限制性語境下語義一致詞的注視時(shí)間短于且跳讀多于低限制性語境條件。預(yù)測(cè)誤差成本效應(yīng)不顯著(FFD:t=0.61,p=0.54;GD:t=0.77,p=0.44;TRT:t=0.74,p=0.46;SKIP:z=1.32,p=0.19)。整體結(jié)果表現(xiàn)為,相較于在低限制性語境中,語義一致詞在高限制性語境中的注視時(shí)間更短、跳讀更多。但對(duì)語義違背詞來說,在高、低限制性語境中沒有差異。
本研究通過考察高限制性語境對(duì)接下來不可預(yù)測(cè)詞加工的影響,首次探究了漢語閱讀中的預(yù)測(cè)加工方式。結(jié)果發(fā)現(xiàn),不管是在實(shí)驗(yàn)1 中同一高限制性語境下不同預(yù)測(cè)性目標(biāo)詞的加工,還是在實(shí)驗(yàn)2 中高、低限制性語境下不同預(yù)測(cè)性目標(biāo)詞的加工上,均表現(xiàn)出語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)。相較于不可預(yù)測(cè)詞,高限制性語境中可預(yù)測(cè)詞的注視時(shí)間更短、跳讀更多(劉志方等,2020;Zhao et al.,2021)。結(jié)果表明,在正常熟練的閱讀過程中,讀者會(huì)根據(jù)語境提供的信息對(duì)接下來的內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測(cè)加工,以影響詞匯本身加工和整合效率。
最重要的是,實(shí)驗(yàn)1 中,不可預(yù)測(cè)詞在高限制性語境中的加工快于低限制性語境;實(shí)驗(yàn)2 中,語義違背詞在高、低限制性語境中的加工沒有差異。兩個(gè)實(shí)驗(yàn)的結(jié)果均表明不存在預(yù)測(cè)誤差成本,即高限制性語境并沒有對(duì)實(shí)際出現(xiàn)的不可預(yù)測(cè)詞的加工造成干擾。根據(jù)等級(jí)預(yù)激活的觀點(diǎn),讀者根據(jù)語境信息,按照不同的權(quán)重同時(shí)并行激活了一系列的詞匯(Staub,2015)。由于是不同程度地平行激活了系列詞匯,高限制性語境只會(huì)對(duì)不同預(yù)測(cè)程度的詞產(chǎn)生不同程度的促進(jìn)作用,并不會(huì)對(duì)出現(xiàn)的不可預(yù)測(cè)詞造成額外的干擾。但是,根據(jù)詞匯預(yù)測(cè)觀的觀點(diǎn),讀者根據(jù)前文的語境信息,首先激活完型概率最高的特定詞匯,當(dāng)發(fā)現(xiàn)呈現(xiàn)的不是預(yù)測(cè)到的特定詞匯時(shí),讀者需要首先抑制已經(jīng)預(yù)測(cè)的特定內(nèi)容,再對(duì)當(dāng)前的詞匯進(jìn)行加工,是一種串行式的詞匯加工過程。因此,高限制性語境不僅能促進(jìn)可預(yù)測(cè)詞的加工,還會(huì)對(duì)意想不到的不可預(yù)測(cè)詞的加工造成干擾。因此,當(dāng)前研究結(jié)果支持了等級(jí)預(yù)激活的觀點(diǎn)。實(shí)驗(yàn)1 中,當(dāng)可預(yù)測(cè)和不可預(yù)測(cè)詞語義高度相關(guān)時(shí)(例如:面包 vs.餅干),高限制性語境促進(jìn)了不可預(yù)測(cè)詞的加工。但實(shí)驗(yàn)2 控制語義一致詞和語義違背詞語義不相關(guān)后,仍未表現(xiàn)出預(yù)測(cè)誤差成本效應(yīng),這表明實(shí)驗(yàn)1 中高限制性語境對(duì)不可預(yù)測(cè)詞的促進(jìn)作用是由于平行的等級(jí)預(yù)激活造成的。
當(dāng)前主要研究結(jié)果與拼音文字眼動(dòng)研究發(fā)現(xiàn)一致(Frisson et al.,2017;Luke & Christianson,2016),即不存在預(yù)測(cè)誤差成本,主要預(yù)測(cè)加工方式未受到語言系統(tǒng)之間差異的影響。但不同于拼音文字的研究結(jié)果,實(shí)驗(yàn)1 在詞匯加工的早期指標(biāo)上就表現(xiàn)出了高限制性語境對(duì)語義相關(guān)不可預(yù)測(cè)詞的促進(jìn)作用,在拼音文字的研究中,該效應(yīng)只發(fā)生在了總注視時(shí)間等晚期指標(biāo)上。這可能是因?yàn)闈h語表意文字屬性使其獲取語義更加迅速,語境預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯加工的促進(jìn)作用發(fā)生得更加迅速和顯著。因此,漢語和拼音文字間書寫系統(tǒng)的差異對(duì)語境預(yù)測(cè)性的加工過程造成了量的差異,但卻未產(chǎn)生質(zhì)的影響,即沒有改變語境預(yù)測(cè)加工策略。
在日常實(shí)際閱讀過程中,限制性很高的語境并不是十分常見,很少遇見預(yù)測(cè)程度很高的可預(yù)測(cè)詞。中等或低等預(yù)測(cè)程度的詞匯加工更為頻繁普遍(Frisson et al.,2017)。因此,高效無成本的等級(jí)預(yù)激活加工更符合實(shí)際的語言認(rèn)知加工需求。另外,高限制性語境這種無干擾的促進(jìn)作用也大大提升了閱讀效率和漢語新詞的學(xué)習(xí)效率(陳寶國(guó),張媛玥,馬騰飛,2019)。
最后,閱讀不僅包含對(duì)詞匯的直接注視加工,還能在更早的預(yù)視中獲取詞長(zhǎng)、正字法、語義以及句法等信息(臧傳麗,鹿子佳,張志超,2019)。跳讀上的語境預(yù)測(cè)性效應(yīng)也在一定程度上反應(yīng)了語境預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯早期預(yù)視加工階段的影響(劉志方等,2020)。所以,整個(gè)詞匯加工過程中(預(yù)視加工階段,直接注視加工階段)都有可能產(chǎn)生預(yù)測(cè)誤差成本。但是,雙加工理論和有關(guān)預(yù)測(cè)誤差成本的ERP 研究結(jié)果均表明,語境對(duì)詞匯的干擾更可能發(fā)生在后期(Federmeier et al.,2007;Stanovich & West,1979)。因此,當(dāng)前研究首要考察了在詞匯直接注視加工階段的預(yù)測(cè)誤差成本效應(yīng),后期研究可以通過控制實(shí)驗(yàn)材料,測(cè)量副中央凹預(yù)視中前目標(biāo)詞上的預(yù)測(cè)誤差成本效應(yīng),對(duì)早期的干擾進(jìn)行進(jìn)一步檢驗(yàn)。
相較于拼音文字,在漢語閱讀中,語境預(yù)測(cè)性對(duì)詞匯加工的促進(jìn)作用發(fā)生的更加迅速、顯著,但卻采取了相同的預(yù)測(cè)加工方式—等級(jí)預(yù)激活。讀者利用高限制性語境以等級(jí)預(yù)激活的并行預(yù)測(cè)加工方式促進(jìn)了對(duì)接下來的可預(yù)測(cè)詞的加工,但是高限制性語境并不會(huì)對(duì)無關(guān)不可預(yù)測(cè)詞的加工產(chǎn)生干擾。