章 樊
(武漢工程大學(xué)外語學(xué)院 湖北武漢 430000)
寫作訓(xùn)練在學(xué)生學(xué)習(xí)日語的過程中,會帶給學(xué)生綜合且全方位的影響,而想要對寫作訓(xùn)練的具體教學(xué)方法進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化,首先要從其自身對于學(xué)生的影響力角度出發(fā),明確其價值,才能發(fā)現(xiàn)其不足。
寫作訓(xùn)練的首先扮演著重要的輸出角色,這一方面的價值需要通過輸出理論進(jìn)行理解。Swain于1985年提出可理解輸出假說(Comprehensible Output Hypothesis)的概念,這一概念中指出,“除了必要的可理解性輸入外,習(xí)得者必須有機(jī)會使用所學(xué)語言,這樣才有可能達(dá)到流利、類似母語者的水平?!边@一理論所針對的學(xué)習(xí)過程隸屬于習(xí)得的范疇,這與當(dāng)前我國學(xué)校教學(xué)體系之下的學(xué)習(xí)范疇略有不同,但仍然存在很多共同特征。可以說,學(xué)生在展開第二語言學(xué)習(xí)的過程中,最初是以相關(guān)的知識框架作為主要支持而展開的,但隨后則必須要從知識結(jié)構(gòu)的掌握角度,朝向語言駕馭的方向進(jìn)行轉(zhuǎn)移。而大學(xué)階段的語言學(xué)習(xí)則正處于這個轉(zhuǎn)變的階段,很多語言知識在高中已經(jīng)學(xué)習(xí)完畢,擴(kuò)充詞匯量、熟悉習(xí)語、鍛煉綜合性的表達(dá)能力等,就成了這一個階段學(xué)生面對的重要挑戰(zhàn)和任務(wù)。因此強(qiáng)調(diào)輸出是大學(xué)日語教學(xué)的必然選擇,而寫作則是與輸出的一個重要形態(tài)[1]。
但寫作對于日語學(xué)習(xí)的學(xué)生而言,其價值并不在于簡單的輸出。寫作與口語表達(dá)訓(xùn)練之間存在顯著差異,寫作更為強(qiáng)調(diào)深入的思考和段落結(jié)構(gòu)以及內(nèi)容等方面的構(gòu)建,但口語訓(xùn)練更強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的表達(dá)和對于語言環(huán)境的熟悉。這種特征進(jìn)一步?jīng)Q定了寫作對日語學(xué)習(xí)學(xué)生而言的第二個突出價值,即寫作同樣也是一種輸入。只有明確了寫作的這種輸入價值,才能在教學(xué)工作中對其具體的教學(xué)方法進(jìn)行優(yōu)化和調(diào)整,也才有可能獲取到良好的教學(xué)效果。
通過上文的分析可以明確,大學(xué)階段日語學(xué)習(xí)過程中,寫作具有的輸入和輸出兩個方面的價值。因此對應(yīng)的教學(xué)方法也不能單純傾向于輸出一個方面而展開,輸入方面的相關(guān)價值同樣應(yīng)當(dāng)通過一些教學(xué)方法來進(jìn)行確定和落實(shí)[2]。
具體而言,有如下三個主要的教學(xué)法,可以引入到教學(xué)體系之下,來實(shí)現(xiàn)對于日語寫作教學(xué)的效果提升:
其一,過程教學(xué)法。過程寫作法(process approach)是近年來受交際語言學(xué)思想影響而流行于西方教育系統(tǒng)寫作課程的一種教學(xué)方法,它認(rèn)為寫作是一個循環(huán)式的心理認(rèn)知過程、思維創(chuàng)作過程和社會交互過程。將過程教學(xué)法引入到日語教學(xué)環(huán)境之中,其本質(zhì)強(qiáng)調(diào)的即輸入與輸出二者的統(tǒng)一。這種統(tǒng)一不僅僅在時間上表現(xiàn)出一致性,在作用的過程中也呈現(xiàn)出高度的一致性。也就是說,在寫作訓(xùn)練的過程中,學(xué)生不僅僅通過組織語言來形成書面表達(dá)結(jié)果,同時也會對自己所形成的這種結(jié)果進(jìn)行閱讀和推敲。除此以外,為了形成這一結(jié)果,學(xué)生還有可能會需要去查找一些資料,因此這是一種圍繞著輸出這個結(jié)果而產(chǎn)生的一系列輸入行為,包括上游和下游都應(yīng)當(dāng)歸入輸入環(huán)節(jié)。對應(yīng)的過程教學(xué)法也不能單純呈現(xiàn)出單向的線性安排,而應(yīng)當(dāng)圍繞寫作這個核心輸出活動來展開。具體而言,教師可以為學(xué)生的寫作任務(wù)設(shè)置對應(yīng)的閱讀訓(xùn)練,也應(yīng)當(dāng)圍繞學(xué)生的寫作輸出結(jié)果來展開深入分析,形成一種閉環(huán)輸入,并且通過這個環(huán)節(jié)讓學(xué)生更為明確的認(rèn)識到寫作過程中存在的不足,最終實(shí)現(xiàn)優(yōu)化。
其二,思維導(dǎo)圖教學(xué)法。思維導(dǎo)圖(The Mind Map)又稱為“心智圖”,是對于人的思維過程的一種反應(yīng)。其由英國東尼·博贊(Tony Buzan)于1993年提出,隨后很快得到廣泛應(yīng)用。思維導(dǎo)圖在寫作能力方面的構(gòu)建價值突出存在于兩個方面,首先,從寫作的內(nèi)容角度看,思維導(dǎo)圖能夠?yàn)閷W(xué)生呈現(xiàn)出一種更清晰的邏輯,幫助學(xué)生實(shí)現(xiàn)有序輸出,言之有物。很多學(xué)生在學(xué)習(xí)日語的過程中,都會存在一個階段的混亂狀態(tài),即看到一個話題,無法有效有序進(jìn)行展開,不知道應(yīng)該寫什么,或者寫作的過程中段落詞句混亂。對這一方面的問題,思維導(dǎo)圖都可以幫助解決。其次,思維導(dǎo)圖還能夠幫助學(xué)生梳理表達(dá)的方式和形態(tài),幫助學(xué)生對于所輸出的內(nèi)容形態(tài)有更為清晰的認(rèn)知。在這一方面,思維導(dǎo)圖的價值在于盡可能去還原日語原貌,并且賦予日語語言以應(yīng)有的力度和力量。即便是對于同一個話題的闡述,通過合理安排的句式和詞語,也會給讀者以更為明確清晰的態(tài)度。這是語言力量的實(shí)現(xiàn)過程。
其三,翻轉(zhuǎn)課堂。在寫作教學(xué)領(lǐng)域中,翻轉(zhuǎn)課堂同樣是不容忽視的一個重要教學(xué)工具。這種教學(xué)法的核心價值在于為學(xué)生合理布置課下學(xué)習(xí)任務(wù),并且將學(xué)習(xí)過程中遇到的諸多問題轉(zhuǎn)移到課堂之上進(jìn)行集中的解答。在語言的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生會呈現(xiàn)出逐步上升的語言能力,這種上升同時又伴隨著曲折的特征。也就是說,學(xué)生對于日語的掌握,是一種學(xué)習(xí),并且不斷出錯,再不斷糾正的過程。翻轉(zhuǎn)課堂的意義就在于允許學(xué)生犯錯,并且將對應(yīng)的錯誤和不足轉(zhuǎn)移到課堂之上進(jìn)行集中處理,通過這種方式讓學(xué)生正視他們在日語駕馭領(lǐng)域的不足。這種正視可以說是推動學(xué)生進(jìn)步的重要武器,通過這種方式,學(xué)生更容易發(fā)現(xiàn)他們在日語學(xué)習(xí)過程中的不足,也因此才能對自身的日語知識進(jìn)行優(yōu)化[3]。
寫作是日語學(xué)習(xí)過程中的重要能力載體,也是展開日語學(xué)習(xí)的有力武器,日常教學(xué)中不得忽視。合理對教學(xué)方法展開選擇,有的放矢的進(jìn)行安排,一方面要考察不同教學(xué)方法的優(yōu)劣勢,另一個方面也要關(guān)注學(xué)生群體的學(xué)習(xí)進(jìn)度和不同階段呈現(xiàn)出的特征,二者實(shí)現(xiàn)優(yōu)化匹配,才能獲取良好效果。