張 耕 華
上海古籍出版社正打算影印呂思勉先生《醫(yī)籍知津》的手稿本,這是一件非常有意義、且會對中醫(yī)學(xué)術(shù)史的研究產(chǎn)生巨大影響的事。近日,又有西華大學(xué)王珂君向我提供了管文如的部分抄本,這樣有關(guān)《醫(yī)籍知津》(下文簡稱《知津》)的整理出版及相關(guān)著述的版本問題,就可以做點較為確定的推斷。時過境遷,是可以無所顧忌地向?qū)W界做點說明。
一
在呂先生的遺稿中,留有一本《知津》手稿,那是呂先生的女兒呂翼仁、學(xué)生李永圻早就知道的,只是早先的遺稿整理,重心放在文史方面的未刊稿,如《呂思勉讀史札記》《中國制度史》《說文解字文考》等,舊著的重印如《中國民族史》《先秦學(xué)術(shù)概論》《呂著中國通史》等,都是應(yīng)出版社的約稿而做的整理校訂工作。到20 世紀80 年代中,文史方面的遺稿整理出版得差不多了,呂翼仁、李永圻才開始著手整理其他的未刊稿,其中首選的就是這本《知津》手稿。
呂先生遺稿的整理工作,一直是由呂翼仁和李永圻兩位親力親為的,人手不夠,或遇到專業(yè)性較強的書稿,便會請人幫忙,但范圍大都限于呂先生的學(xué)生。《知津》的整理工作比較專門,故邀請呂先生的學(xué)生楊寬、胡道靜來參與整理工作。呂先生遺存的有關(guān)醫(yī)籍的遺稿共有2 包,一包是完整的《知津》手稿一本;另一包的包裹紙上有呂先生自題的“醫(yī)籍資料”四字,內(nèi)有“痘科溫故集”“針灸問答”“傷寒論輯文”等數(shù)疊摘錄的資料,約有500 余頁,大多數(shù)是呂先生撰寫《知津》時留下的資料。
《知津》的整理工作始于1985 年前后,先由呂翼仁按原稿全部謄抄一遍,再在謄清稿上做修訂工作,主要是訂正個別的錯字、分節(jié)加小標題(原稿不分節(jié)),涉及的古代醫(yī)家都增補籍貫、字號以及補全醫(yī)籍書名等,這部分工作主要由楊寬負責,[1]手稿中有些人名原寫有字號、籍貫,有些則無,校訂時全部補上,并統(tǒng)一格式。同時也請胡道靜審讀并撰寫出版序言?!吨颉肥指灞镜念}名是《醫(yī)籍知津》,[2]實在手稿本上最初的書名是《中國醫(yī)籍門徑》,后來呂先生改為《醫(yī)籍知津》(見下)。整理者擬定的書名是《中國醫(yī)籍概要》,當時計劃在上海教育出版社出版。到1986 年8月,胡道靜已審讀完畢并擬好序言,呂翼仁、李永圻認為應(yīng)該核對一下謝觀(利恒)的《中國醫(yī)學(xué)源流考》(下面簡稱《源流考》),[3]謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流考》,澄齋醫(yī)社,1935 年6 月初版。于是從謝氏后人處借來《源流考》等,[1]在呂翼仁捐贈給常州文管會的書籍字畫等清單內(nèi),有一本澄齋醫(yī)社出版的《源流論》,但上海的寓所沒有這部書,故只能從謝氏后人處借閱,完事后再歸還。據(jù)呂翼仁的日記:1986 年9 月8 日借來《源流論》與《中國醫(yī)學(xué)大辭典》,10 日擬還書函,16日交張耕華,囑其往謝氏府上還書。核對之后發(fā)現(xiàn),兩書的內(nèi)容基本一致。依據(jù)呂先生在《自述》中的記述(見下文),[2]即《三反及思想改造學(xué)習(xí)總結(jié)》,寫于1952 年,此份材料,呂思勉留有手稿,包扎紙上自題篇名為《自述》。本文簡稱《自述》。呂翼仁等認定《知津》就是《源流論》的底本,如果《知津》出版,學(xué)界必定會因兩部書稿內(nèi)容雷同而引起疑問,如對疑問做出說明,又會影響謝觀的聲譽。考慮再三,呂翼仁取消了《知津》的出版計劃。至于《知津》與《源流論》在文字上的差異以及部分的增補,呂、李等也大致明白,只是沒錄出一份異同比對表。于是,將整理好的稿本以及楊寬、胡道靜留下的整理資料、出版序言等另外扎成一包,與呂先生的二包遺稿放在一起。胡道靜已擬好的序言,稍后改題為《呂誠之先生〈醫(yī)籍知津〉稿本題記》刊于《社會科學(xué)戰(zhàn)線》,也算為此次整理工作留下一個雪泥鴻爪。[3]胡道靜:《呂誠之先生〈醫(yī)籍知津〉稿本題記》,《社會科學(xué)戰(zhàn)線》1987 年第2 期。
整理好的遺稿不能出版,參與整理的諸位都感到非常遺憾,尤其考慮到這是不為人知的呂先生學(xué)問的另一個方面。呂先生的稟賦與學(xué)養(yǎng)頗受母家及諸舅氏的影響,這在中醫(yī)學(xué)方面尤為明顯。舅家世業(yè)儒醫(yī),外祖父程柚谷為常州名醫(yī),舅舅程均甫“亦知醫(yī),光緒庚寅辛卯間,佐旅順戎幕,其地無良醫(yī),活人尤多”。另一位舅舅程少農(nóng)“亦工醫(yī),宦游所至,治驗頗多”。[4]呂思勉:《窖藏與文物》,《宇宙風》1940 年第23 期。受母家的影響,耳濡目染,呂先生從小就閱讀了許多醫(yī)書典籍,也寫過一些有關(guān)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的文章。但他在古典醫(yī)籍上曾有系統(tǒng)的研究,并以史學(xué)家的眼光寫有這本重要的醫(yī)籍史,這是楊寬、胡道靜,甚至呂翼仁、李永圻在仔細研讀這本手稿之前,都不甚了解的。然而,茲事體大,雖深感遺憾,呂翼仁還是堅持不出版這本《知津》的手稿。
1994 年4 月,呂翼仁患病去世,呂氏遺稿的整理工作便由李永圻主持?!吨颉分荒艹霭妫匀皇抢钣累叩囊淮筮z憾,也是他難以釋懷的一個心病。一方面是擔心出版之后引起疑議,影響謝觀的聲譽,而呂、謝兩家原是世交,謝觀的父親謝鐘英又是呂先生最敬重的老師(見下)。另一方面將《知津》的手稿置之高閣、封存不用,那呂先生的這一番研究和已經(jīng)寫成的書稿就會湮沒無聞。八九十年代,上海古籍出版社姜俊俊,上海教育出版社莊葳,還有華東師范大學(xué)出版社陳麗菲、陳長華都曾助力過呂先生著作的出版或重印,李永圻便一再命我與他們商量。他在給我記下的備忘錄中寫道:“據(jù)姜俊俊所說,《知津》不宜出版,而莊葳之說又異;出版說明不說呂、謝先生交誼和出版情況于心不忍,亦不合老先生(即呂思勉)之意,要(是)引起謝家糾紛,那更不可不謹慎為之?!薄啊吨颉啡缃】≈?,幾乎絕望,便中與陳麗菲、陳長華商量,還有什么妥當?shù)霓k法?!鳖愃频膫渫?,我存有好幾頁。
2008年1月,上海古籍出版社總編呂健來電,商議選編第三批《呂思勉文集》,建議將呂先生的《經(jīng)子解題》《先秦學(xué)術(shù)概論》等合編一本“文化思想史”卷。借此機會,我便與李永圻商量把《知津》也編入這本“文化思想史”中。起初還拿不定主意,有一頁備忘錄就記錄了當時的猶豫:“《知津》收入‘思想文化(史)’卷,此事亦可與陳麗菲等商量,或前去與謝家說明,目的是保存此書,仍保持呂、謝兩家世誼。如失去此機會,單獨出版《中國醫(yī)籍概要》的希望不大?!彪m有猶豫,最后還是決定把《知津》編入《呂思勉文集》的“文化思想史”卷,題為《中國文化思想史九種》(下文簡稱《九種》),并在出版前言里做了簡略的說明:
《醫(yī)籍知津》寫于一九一九年夏,是年呂先生由謝利恒(觀)先生介紹進上海商務(wù)印書館任編輯,協(xié)助謝先生編纂《中國醫(yī)學(xué)詞典》,撰《中國醫(yī)籍源流論》一篇,系統(tǒng)敘述中國古代醫(yī)學(xué)典籍及其源流派別?!吨袊t(yī)籍源流論》后未收錄《中國醫(yī)學(xué)詞典》,由謝先生私人木刻印行少許冊分送同行友人。呂先生尚存《醫(yī)籍知津》手稿一冊,三萬余字,即成于是時的《中國醫(yī)籍源流論》的手跡底稿。上世紀八十年代,《醫(yī)籍知津》經(jīng)呂先生的女兒呂翼仁先生抄錄、并與楊寬先生一同校對、補正、分節(jié)并加標題;又經(jīng)胡道靜先生審閱,并撰寫《題記》。此次刊出,全文按原稿校對,胡先生的《題記》用作附錄,以供讀者參考。[5]呂思勉:《中國文化思想史九種》,《呂思勉文集》,上海古籍出版社,2009 年。
這份前言,主要是引呂先生的原話,交代撰寫的緣起,又指出《知津》是《源流論》的底稿,至于其他,都略而不述。
二
為了便于查考,也為了做一些必要的準備,在《九種》交稿之后,李永圻命我把當時所能看到的相關(guān)資料,按編年整理出一份材料,其中較重要的可列出11 條:
一、1919 年,呂先生入商務(wù)印書館,助謝觀編輯《中國醫(yī)學(xué)辭典》,編撰有關(guān)“中國醫(yī)書之源流派別”,“至暑假中事訖”。[1]呂思勉:《自述》,《呂思勉遺文集》(上),第437 頁。
二、1921 年,8 月6 日下午一時至三時,已在沈陽高等師范學(xué)校任教的呂先生,為同學(xué)作《中國醫(yī)學(xué)的變遷》演講。[2]《沈陽高等師范周刊》第43 號,1921 年8 月13 日,第1 頁。
三、1927 年7 月,《源流論》以謝觀述、王林芳錄的方式,首次公開刊登于《醫(yī)界春秋》第13 期(下文簡稱《醫(yī)界春秋》本)。[3]《醫(yī)界春秋》第13 期,1927 年7 月出版。至1929 年5 月,《源流論》分21 期,連載于《醫(yī)界春秋》第14 至36 期。其署名:1、2 期,謝利恒述,王林芳錄;3 至16 期,謝利恒述,王林芳錄、姚兆培校;17 至22 期,謝利恒述,程文之錄,姚兆培校。[4]《醫(yī)界春秋》共分22 期連載完畢,分別是1927 年第14、15、16、17、18 期,1928 年第19、20、21、22、23、24、25、26、27、28、30、31 期,1929 年第32、33、35、36 期。
四、1934 年1 月出版的《國醫(yī)公報》第2 卷第1期,首次以謝觀撰的署名方式刊登《源流論》(下文簡稱“《國醫(yī)公報》本”)。[5]《國醫(yī)公報》第2 卷1 期,1934 年1 月出版。此篇是續(xù)稿,則《源流論》以謝氏撰的名義刊出,當在1934 年之前,1935 年《源流論》仍在《國醫(yī)公報》的第2 卷第8 期上續(xù)刊,[6]即1935 年第2 卷第4 期、第2 卷第5 期、第2 卷第7 期和第2 卷第8 期,第2 卷第4 期為續(xù)刊,第2 卷第8 期文未注明“未完”。且注明“未完”。
五、1934 年11 月,《現(xiàn)代醫(yī)藥月刊》雜志刊登謝觀著《源流論》出版預(yù)告,稱謝氏“最近掌教于中國醫(yī)學(xué)院,指導(dǎo)學(xué)生,著有《中國醫(yī)學(xué)源流論》,聞定年內(nèi)出書”。[7]《現(xiàn)代醫(yī)藥月刊》第2 卷第2 期,1934 年11 月15 日,第35 頁。
六、1935年元旦,秦伯未撰成《源流論》序,稱“武進謝利恒先生,于編輯《中國醫(yī)學(xué)大辭典》后(下文簡稱《大辭典》),復(fù)著《中國醫(yī)學(xué)源流論》?!摳鍢I(yè)經(jīng)十載,……近日及門諸子,為先生編印全集”。[8]謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流考》序言,第1 頁;題簽,第2 頁。
七、1935 年1 月,陳研因為《源流論》題簽“謝利恒先生全書”。[9]謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流考》序言,第1 頁;題簽,第2 頁。
八、1935 年4 月1 日,呂先生撰成《謝利恒先生生傳》(下文簡稱《謝傳》或《生傳》),《源流論》列為謝氏著述的第一部。[10]呂思勉:《謝利恒先生生傳》,謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流論》,第3 頁。
九、1935 年6 月,謝利恒著《中國醫(yī)學(xué)源流考》,由澄齋醫(yī)社刊印初版。
十、1935 年7 月,《光華醫(yī)藥雜志》刊登《源流論》出版發(fā)行的廣告,稱《源流論》“曾作中醫(yī)大學(xué)醫(yī)史教本”。[11]《光華醫(yī)藥雜志》第2 卷第9 期,1935 年7 月15 日,第51 頁。8 月、9 月出版的兩期《光華醫(yī)藥雜志》,分別刊有《源流論》暢銷、《源流論》將再版的消息。[12]《光華醫(yī)藥雜志》第2 卷第10 期(1935 年8 月15 日,第58 頁)、第2 卷第11 期(1935 年9 月15 日,第53 頁)。
十一、1936 年春《國醫(yī)文獻》第1 卷第1 期為“張仲景特刊”,謝氏署名刊出《傷寒雜病論考證》一文,[13]《國醫(yī)文獻》第1 卷第1 期,1936 年春季出版,第75 頁。此是《知津》第四節(jié)第一段節(jié)錄。[14]《知津》原稿未分節(jié),下文涉及的該書某某節(jié),都是指呂翼仁等整理時的分節(jié),參見《中國文化思想史九種》。同年7 月,《上海中醫(yī)學(xué)院年刊》刊登部分《源流論》稿,署名謝利恒。[15]《上海中醫(yī)學(xué)院年刊》(1935 年度期),1936 年7 月,第1—6 頁。
排列了這11條材料,當我們看到材料中的“謝觀述”“謝觀撰”“中醫(yī)大學(xué)醫(yī)史教本”等刊印文字時,立馬想到呂先生曾在討論古史材料的真?zhèn)螘r說過的一個觀點:“讀古書的,于近人所謂‘層累地造成’之外,又須兼‘逐漸地剝落’一義言之,方為完備?!弊x古書是如此,辨史事也當如此。一方面是史實在“層累地造成”,另一方面是史實又在“逐漸地剝落”。[16]呂思勉:《中國史籍讀法》,《呂思勉全集》第18 冊,第378 頁。以當時出版界的情況言,不可能有單獨刊印《知津》的機會,長此以往,謝觀著有《源流論》經(jīng)“層累地造成”而變?yōu)榱舜蠹夜仓氖聦崳ㄖ辽偈侵嗅t(yī)學(xué)界所公認的事實),而呂先生著有《知津》的事實,卻因“逐漸地剝落”而無人知曉,乃至湮沒無聞。想到這一點,我們越發(fā)感到把《知津》編入《九種》出版是及時和妥當?shù)摹?/p>
三
《知津》與《源流論》之間的關(guān)系,以及那篇寫得不太明白的出版前言,最終還是未能逃過學(xué)者的“火眼金睛”。先是安徽醫(yī)科大學(xué)的祖述憲撰寫《〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉真正的著者是誰?—— 史學(xué)家呂思勉的〈醫(yī)籍知津〉顯露真相》一文發(fā)表于2013 年3 月的《中華讀書報》(下文簡稱“祖文”)。[1]祖述憲:《〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉真正的著者是誰?——史學(xué)家呂思勉的〈醫(yī)籍知津〉顯露真相》,《中華讀書報》2013 年3 月20 日?!白嫖摹钡挠^點是:《源流論》的真作者是呂思勉,呂翼仁將《知津》整理發(fā)表,為父討還了公道。文章發(fā)表后的第四天,即3 月25 日,我收到祖述憲的來信并附來《中華讀書報》的刊印稿以及他撰寫的幾本醫(yī)學(xué)著述。次日,又接到他從合肥打來的電話,主要是詢問我對他文章的意見,我便向他說明:呂翼仁已去世多年,說她盡心整理《知津》手稿,那是事實,說她“為父討還公道”,那不符事實。至于事情的原委以及上列編年中的一些資料,我都沒對他詳說。這是因為怕他會再繼續(xù)寫文章,引起學(xué)界更多的討論。祖述憲長我17歲,是流行病學(xué)與社會醫(yī)學(xué)方面的專家,也好研究傳統(tǒng)的醫(yī)學(xué)與醫(yī)史。呂先生對傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)以及當時醫(yī)家的一些批評,正契合他的看法。他當時正著力于“秋室研經(jīng)圖”真?zhèn)蔚目甲C,[2]祖述憲:《胡適對中醫(yī)究竟持什么態(tài)度》,《中國科技史料》第22 卷第1 期。清末民初,名醫(yī)陸仲安屢為林琴南診治,林氏為表感謝,畫《秋室研經(jīng)圖》送陸氏,傳說陸氏也曾為胡適治病,故胡氏也在《秋室研經(jīng)圖》上題詞稱贊陸氏。祖先生認為,陸為胡適診治等事,全是偽造。已寫了文章,但總覺得證據(jù)不充分,為此托我在上海為他尋找、查對資料,由此我們結(jié)成了忘年之交。
5 年之后,“祖文”引起了王珂的注意。王珂通過縝密的比勘和考辨,撰成《必也正名乎——呂思勉〈醫(yī)籍知津〉與謝觀〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉關(guān)系辨證》(下文簡稱“王文”)一文,刊于《華東師范大學(xué)學(xué)報》。[3]王珂:《必也正名乎——呂思勉〈醫(yī)籍知津〉與謝觀〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉關(guān)系辨證》,《華東師范大學(xué)學(xué)報》2019 年第1 期。“王文”的主要觀點是:(一)比勘二書,《源流論》比《知津》多出“民國醫(yī)學(xué)”“時代病”“地方病”與“結(jié)論”四節(jié),約計四千余字(“祖文”也指出“多了最后的六節(jié)——中西匯通、東洋醫(yī)學(xué)、民國醫(yī)學(xué)、時代病、地方病和結(jié)論,約五千余字”),[4]祖述憲:《〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉真正的著者是誰?——史學(xué)家呂思勉的〈醫(yī)籍知津〉顯露真相》,下同。此處列出的“中西匯通”“東洋醫(yī)學(xué)”系《知津》原有的文字,只是未分節(jié),故多算了千余字。除此之外,基本相同。雖有措辭上的細微差異,而文義則幾乎一致。(二)至于觀點評說上的不同,大致多是《知津》貶,而《源流論》褒;而《知津》“有著迥異流俗的見解”(“祖文”也指出,《知津》“是站在學(xué)術(shù)研究立場上的寫作,對中國古代醫(yī)書的系統(tǒng)考證,究其真?zhèn)?,辨其是非,察其傳承,所以能夠客觀公允,實事求是,不憑虛拔高,不敝帚自珍”。而《源流論》則缺乏科學(xué)的思想與精神)。(三)“王文”選取“中國醫(yī)學(xué)的分期”、宋時“五運六氣說與醫(yī)學(xué)的合流”等《知津》中的核心論點,與呂先生其他著作比對,發(fā)現(xiàn)這些論點在《論醫(yī)》《先秦學(xué)術(shù)概論》《隋唐五代史》及讀史札記等著作中均有不同程度的體現(xiàn),由此認定《知津》確系呂先生的親筆之作。(“祖文”直接提出《源流論》的真作者就是呂思勉,謝觀只是做了一些增補)(四)關(guān)于書名,“王文”認為《知津》與《源流論》可并行于世,而后者當署名為“呂思勉撰,謝觀增訂”(“祖文”則認為:《知津》“即中國古代醫(yī)書的入門或?qū)б?,恰如其分?!对戳髡摗访弊铀葡舆^大,文體也不相稱,內(nèi)容與書名形成反差”)。
繼“王文”之后,上海中醫(yī)藥大學(xué)陳騰在2019 年10 月的“中醫(yī)稿抄本學(xué)術(shù)研究”國際研討會上,提交了他撰寫的《史家與醫(yī)家的交鋒——呂思勉〈醫(yī)籍知津〉與謝觀〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉校讀札記》一文(以下簡稱“陳文”)。[5]陳騰:《史家與醫(yī)家的交鋒——呂思勉〈醫(yī)籍知津〉與謝觀〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉校讀札記》,見于2019 年10 月的“中醫(yī)稿抄本學(xué)術(shù)研究”國際研討會暨《上海圖書館藏中醫(yī)抄本叢刊》發(fā)布會的《論文集》,第185—206 頁?!瓣愇摹迸u《九種》的“出版前言”稱《知津》“后未收錄《中國醫(yī)學(xué)詞典》”說法是“誤導(dǎo)了讀者”。經(jīng)他的仔細比對,《知津》與初版的《中國醫(yī)學(xué)大辭典》在“醫(yī)書、醫(yī)家條目”上的“文字雷同之處所在多有”?!瓣愇摹背鰞蓵嘘P(guān)于“《黃帝蝦蟆經(jīng)》”的文字,指出《大辭典》“完全是從《知津》之中搬過來的”,其中有“生省”一詞,搬寫者因不懂“生省”的含義,在《大辭典》中改寫為“坐省”,這“正是《大辭典》蹈襲《知津》的鐵證”。按“陳文”的論斷:在編撰《大辭典》中“謝觀及其門生刪改《知津》納為己用”。至于兩者對古代醫(yī)籍評價上的不同,“陳文”將它置于“民國時期的中醫(yī)存廢之爭”的大背景下“兩種思維與立場的沖突”:“呂思勉秉承用新方法整理舊國故的精神,帶著批判的眼光分析中醫(yī)文獻;謝觀及其門人則站在保守醫(yī)家的立場,重視實踐經(jīng)驗與醫(yī)療效用。”[1]陳騰:《史家與醫(yī)家的交鋒——呂思勉〈醫(yī)籍知津〉與謝觀〈中國醫(yī)學(xué)源流論〉校讀札記》,見于2019 年10 月的“中醫(yī)稿抄本學(xué)術(shù)研究”國際研討會暨《上海圖書館藏中醫(yī)抄本叢刊》發(fā)布會的《論文集》,第189—191 頁。
又有上海中醫(yī)藥大學(xué)裘陳江將呂先生留存的《醫(yī)籍資料》與《大辭典》比對,也發(fā)現(xiàn)有許多詞條在措辭上完全一致。特別是有一頁抄錄《素問懸解》等,內(nèi)中有“又謂《經(jīng)絡(luò)論》乃《脾部論》后半篇;又謂《脾部論》乃十二正經(jīng)《經(jīng)絡(luò)論》之正文”?!镀⒉空摗?,按《內(nèi)經(jīng)》所記原作《皮部論》,寫成“《脾部論》”或是呂氏的筆誤,此誤后為《知津》所沿襲,[2]呂思勉:《中國文化思想史九種》,第29 頁。又為《源流論》再沿襲,[3]謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流論》,第21 頁。余永燕的點校本,也未見改正(福建科學(xué)技術(shù)出版社,2004 年,第48 頁)。甚至《中國醫(yī)學(xué)大詞典》也照錯未改。[4]《中國醫(yī)學(xué)大辭典》,遼寧科學(xué)技術(shù)出版社,1994 年,第1111 頁。
在《知津》與《源流論》關(guān)系的研討中,張效霞、王振國的看法頗為特殊,他們認為:“謝觀的《源流論》也經(jīng)過呂思勉的潤色、加工以及承擔了謄寫工作。”[5]張效霞、王振國:《效法與嬗變:近代中醫(yī)創(chuàng)新掠影》,山東科學(xué)技術(shù)出版社,2017 年,第188 頁注1。(下文簡稱“張文”)這種看法是整個把兩部書的承襲關(guān)系與成書的先后全都顛倒了。之所以會有這樣的看法,一是因為《知津》的手稿本并未注明著述或抄寫的年代,而整理工作及刊印出版,都是80年代之后的事,這就造成了《源流論》在先《知津》在后,呂先生為《源流論》潤色加工的看法。幸虧王珂找到了民國十三年管文如謄錄的《中國醫(yī)籍門徑》抄本(下稱《管抄》本)。《管抄》本的末頁寫有抄錄者管文如的識語:“右《中國醫(yī)書門徑》為呂誠之表兄思勉所輯,庚申冬日出以見示,因錄一通,近復(fù)謄繕一過,計六十日而畢,時為甲子十月?!毕骡j“管文如”印。管文如寫明初見呂先生的手稿是庚申冬日,當時(即1920 年冬)即抄錄了一遍,那時離呂先生完稿僅一年多,這就否定了《源流論》經(jīng)過呂先生潤色加工、《源流論》早于《知津》成稿的看法。而造成這種看法的另一原因,則是“張文”還是相信謝觀能夠?qū)懗觥对戳髡摗愤@樣的著述,而對這一點,筆者則稍有懷疑(見下文)。不管怎樣,《管抄》本的發(fā)現(xiàn)再次證明《知津》是呂先生所撰。
總之,感謝祖、王、陳、裘四位學(xué)者的研究考辯,使我們對《知津》與《源流論》以及《中國醫(yī)學(xué)大辭典》之間的關(guān)系有了非常清晰的了解。就這幾部書的關(guān)系而言,似乎已是剩義無多,但相關(guān)的問題還可以繼續(xù)討論。
四
首先是《知津》及《源流論》等稿本的源流及演變問題。
上海寓所藏有的《知津》手稿,就是呂先生在1919年為協(xié)助謝觀編《中國醫(yī)學(xué)大詞典》而撰寫的有關(guān)“中國醫(yī)書源流派別”留存的底稿。底稿原題為“中國醫(yī)籍門徑”(下文簡稱《門徑》本),署名“駑?!?。1919年夏季,呂先生離開商務(wù)前,照底稿另外謄清一冊留給謝觀(下文簡稱《謄清》本)?!堕T徑》本曾于1920年冬“出示于”管文如,管氏抄錄了一份,《管抄》本的題目也是《中國醫(yī)籍門徑》,兩者的文字基本一致。[6]《管抄》本系管文如在甲子年(1924)抄錄,目前為劉建業(yè)所收藏,王珂?zhèn)鱽硭芸吹降氖?,故筆者也只能就此十頁做對比?!堕T徑》本與《管抄》本文字上只有極小的差異,如“見后”(《門徑》本)寫為“見后文”(《管抄》本),“陳文中”(《門徑》本)寫為“陳文仲”(《管抄》本)等。管文如如果保存了早先的抄本,那么他應(yīng)該留有兩個抄本:一是庚申年(1920)的抄本,一是甲子年的抄本。
觀《知津》手稿,我們發(fā)現(xiàn)呂先生自存的底稿原本就有一些涂改修改,后來呂先生又在這個底稿上再做過一次修訂。后一次的修訂時間,筆者推測當在謝氏刊印《源流論》前后,或在呂先生撰寫《謝傳》之后。將呂先生的手稿與《管抄》本、《醫(yī)界春秋》本(見下)相比對,可以清楚地辨析出哪些是底稿上原有的修改,哪些是后一次的修訂。后一次的修訂主要涉及三個方面:一是將題目改為《醫(yī)籍知津》,署名改為“武進程蕓”。[7]“程蕓”的筆名,最早見之于1931 年。呂思勉的母家姓程,他在醫(yī)學(xué)方面的修養(yǎng),多受母家的熏陶與影響,署名程蕓,顯然是為了紀念母家。二是措辭上的改動。如第九節(jié)有“實則承河間而漸變焉者也”一句,[8]呂氏手稿上原無分節(jié),這里所說的某節(jié),均按后來整理者對《知津》稿的分節(jié),見《中國文化思想史九種》,上海古籍出版社,2009 年。后修改為“實則承河間而漸變者也”,刪去“焉”字;第三十節(jié)原有“蓋尚未脫宋學(xué)之習(xí)也”一句,后改為“蓋尚未脫宋學(xué)風氣也”。三是刪去一些可能是呂氏認為不妥當?shù)臄⑹?、評說,如第二十八節(jié)“據(jù)理推求所能得”之后,原有注文“以醫(yī)學(xué)發(fā)明之始,本根據(jù)于實驗故”,后來修訂時刪去。從思想內(nèi)容上看,主要是刪去一些有關(guān)中醫(yī)臨癥的分析,使其更像一部醫(yī)籍史,而不是醫(yī)學(xué)史?,F(xiàn)今收入上海古籍出版社的《九種》之《知津》就是這個修訂本。這是留在呂先生手頭上的稿本及其變化:即一份手稿、二個版本。
那么留在謝觀手上的那個稿本,后來發(fā)生了怎樣的變化呢?這需要從形式與內(nèi)容兩個方面來討論。
所謂形式方面,主要是指稿本公開時的署名及對外宣稱的稿本屬性問題。1919 年夏季留給謝氏的《謄清》本,擱置了七八年后,到1927 年,謝觀便用《中國醫(yī)學(xué)源流論》為題,以他的口述、學(xué)生的記錄和校對的署名方式,分22 期刊布于《醫(yī)界春秋》上,并稱《源流論》的成書是“垂近十年”,“畢業(yè)諸同志,以學(xué)行相切磋,又因潮流之變遷,慨然有革新之議,……爰述四千年來中國醫(yī)學(xué)系統(tǒng)及變遷,以備同志諸君之采擇焉”。這是謝氏第一次向外公布他著有這么一部《源流論》,署名的方式似乎告訴讀者這是他在中醫(yī)專門學(xué)校的講授記錄。又隔了6 年,即1934 年,《源流論》直接署名謝觀撰,刊于《國醫(yī)公報》;同年年底(11 月)謝氏即發(fā)布《源流論》的出版預(yù)告,稱“掌教于中國醫(yī)學(xué)院,指導(dǎo)學(xué)生,著有《中國醫(yī)學(xué)源流論》”。1935 年,《光華醫(yī)藥雜志》刊出《源流論》正式出版的廣告,稱是書“脫稿業(yè)經(jīng)十載,曾作中醫(yī)大學(xué)醫(yī)史教本”??傊蠹s花十五六年的時間,謝氏以“述”“錄”和“撰”等署名方式,把呂先生原先為《大辭典》編撰的專著,變?yōu)樗谓讨嗅t(yī)學(xué)校的“中醫(yī)史”的教本,正式成為了此書的“著作權(quán)人”。
再看內(nèi)容上的變化。如上所述,1919 年夏呂先生留給謝觀的是一個《謄清》本。之所以說它是“謄清”本,目的是強調(diào)這個稿本與呂先生自留《門徑》本是一致的,而且1927 年謝氏發(fā)表在《醫(yī)界春秋》上的《源流論》(即上文簡稱《醫(yī)界春秋》本)是完全按照這個《謄清》本刊印的。換言之,《謄清》本、《醫(yī)界春秋》本與《門徑》本,文字上基本一致。比如,《門徑》本第一頁有“要其非前無所承決矣”一句,呂先生后來修訂時刪去了“其”字,但《醫(yī)界春秋》本與《門徑》本一樣仍有一個“其”字;又如同頁有“傳播尤盛”一句,后來修訂為“傳播其說遂臻極盛”,而《醫(yī)界春秋》本也同《門徑》本一樣刊為“傳播尤盛”?!夺t(yī)界春秋》本未見有謝氏后來增補的“時代病”“地方病”等四千余字,也未有分節(jié)及小標題。一些后來著重刪改的評說,此時仍照《謄清》本刊印未改。如第三十節(jié)關(guān)于日本漢醫(yī)說“蓋中國士夫之治醫(yī)術(shù),與專家之篤守傳授者截然兩途,而日本則醫(yī)有專官,能世其業(yè),既能收新說之妙,又不失固有之長,故其卓越如是也,然而中國之醫(yī)家可以知所愧矣”。[1]呂思勉:《中國文化思想史九種》,第68 頁。最后一句“中國之醫(yī)家可以知所愧矣”,在《源流論》中謝氏已將它改成“中國之醫(yī)家所當借鏡者也”,[2]謝利恒:《中國醫(yī)學(xué)源流論》,第56 頁。但《醫(yī)界春秋》本還是照《謄清》本刊印。所以,《醫(yī)界春秋》本雖在署名上已變?yōu)橹x觀“述”、學(xué)生“錄”或“?!钡目「澹鋵嵅]有什么改動;后來著重刪去的呂氏的批判立場和某些批評意見,此時也都照著《謄清》本刊印。[3]比對各個版本,《醫(yī)界春秋》本在刊印時似有一處增文,即《源流論》之十,在“惜無注不易曉”之后,增寫“近今張秉成之《本草便讀》,尤為新穎適用”一句(《醫(yī)界春秋》第22 期,1928 年4 月出版,第8 頁)。不過增寫的這一句,在稍后《國醫(yī)公報》刊出時又按原稿改回(《國醫(yī)公報》第2 卷第7 期,1935 年5 月出版,第42 頁),到1936 年刊印成書的《源流論》中,再次改成“近年此類文字數(shù)見不鮮,無非為課徒起見,雖各有剪裁,并無發(fā)明處,音韻亦欠調(diào)協(xié)”(《源流論》第29 頁下第12 行到第30 頁上第2 行)??傊夺t(yī)界春秋》本就是按照呂先生在1919 年留給謝氏的那個《謄清》本加以刊印,它與呂先生自留的《門徑》本及《管抄》本是一致的。
謝氏對呂先生留給他的謄清稿做有意識的修改,始于1934 年前后。1934 年1 月,《源流論》以“謝觀撰”的署名方式刊于《國醫(yī)公報》第2 卷第1 期上。查此期的刊出稿,已是《源流論》的續(xù)稿,那么《源流論》以“謝觀撰”的署名刊出,當在1934 年1 月之前。[4]1934 年1 月出版的《國醫(yī)公報》2 卷1 期刊登的《源流論》,始于《知津》第七節(jié),如果前面第一至六節(jié)也在《國醫(yī)公報》上刊登,那么刊出的時間當在1933 年。1935 年,《源流論》仍在《國醫(yī)公報》第2 卷第8期上連續(xù)刊登,文末注明“未完”。[5]即1935 年第2 卷第4 期、第2 卷第5 期、第2 卷第7 期和第2 卷第8 期。然筆者所能見到刊有《源流論》的《國醫(yī)公報》僅有5 期。將這5 期《國醫(yī)公報》本與《門徑》本對比,也未見有分節(jié)和小標題,但已有前后段落的調(diào)換移置,如第十一節(jié)有“宋學(xué)末流之弊”接“唐以前之醫(yī)家”的二段文字,在《國醫(yī)公報》本上已與后來《源流論》一樣,調(diào)換為“唐以前之醫(yī)家”接“宋學(xué)末流之弊”的順序。不過,與《源流論》相比,無論是措辭,還是段落的調(diào)換移置,謝氏的增補修改工作似乎還未完成。[1]如《醫(yī)界春秋》《源流論》之六,有“如《素問》之馳騖玄談?wù)摺币痪洌ā夺t(yī)界春秋》第18 期,第8 頁),《國醫(yī)公報》上照刊未改(《國醫(yī)公報》第2 卷第4 期第27 頁),而《源流論》則改為“如《素問》之注重學(xué)理者”(第21 頁上第7 行)。又如第十節(jié)“宋學(xué)末流之弊”一段,后來《源流論》已整段移后(《源流論》第19、20、21 頁),但《國醫(yī)公報》上仍與《醫(yī)界春秋》本一樣照原文刊出。因未能見到《國醫(yī)公報》上的完整刊印稿,[2]到第2 卷第8 期的《國醫(yī)公報》,刊出的《源流論》僅約為二分之一的篇幅,該期出版于1935 年6 月,而此時《源流論》已正式出版,故《國醫(yī)公報》上的《源流論》可能未能全部連載刊完。不能斷定“時代病”“地方病”等內(nèi)容此時是否已經(jīng)增寫,只能說謝氏對稿本的修改還在進行之中。到1934 年11 月,《現(xiàn)代醫(yī)藥月刊》刊登謝觀《源流論》的出版預(yù)告,推想《源流論》中“時代病”等四千余字的增補應(yīng)該在此時已經(jīng)完成。
那么,刊印成書的《源流論》,究竟做了哪些增補與修改呢?這大約可以歸納為六種情況:一,分節(jié)、加小標題。二,增寫了“民國醫(yī)學(xué)、時代病、地方病、結(jié)論”四個小節(jié)。三,在部分小節(jié),增加了晚清或當時醫(yī)界的新動態(tài)(如導(dǎo)引、養(yǎng)生、醫(yī)史、醫(yī)話等小節(jié))。四,部分段落的位置調(diào)換或合并。五,措辭上的修改。六,原稿上凡對中醫(yī)所持批判態(tài)度的陳述,或是刪節(jié)、或改為中性、甚至改成褒義的評說。
總之,留給謝氏的稿本,也有幾次變化、幾個版本:一是留存時的《謄清》本,二是內(nèi)容未改但署名已改的《醫(yī)界春秋》本,三是以《謄清》本為底稿進行修改、增補而成的謝觀《中國醫(yī)學(xué)源流論》。將《源流論》與呂氏《門徑》本比對,除了增添的“民國醫(yī)學(xué)、時代病”等幾個小節(jié),文字上的差異其實并不多,[3]如上所述,《知津》是呂先生對《門徑》本的修訂版,《知津》與《源流論》的一些差異,有些是因呂先生的修訂而造成的,如將《門徑》本與之比對,兩者文字上的差異不多。而最大的不同則是著述者的立場及思想傾向的變化,那就是上面“陳文”指出的:《源流論》將“呂思勉秉承用新方法整理舊國故,帶著批判的眼光分析中醫(yī)文獻”的精神刪去了,改寫成“站在保守醫(yī)家的立場,重視實踐經(jīng)驗與醫(yī)療效用”的思想傾向。
五
附圖:《醫(yī)籍知津》版本演變示意圖
自1919 年留在謝觀手頭的稿本,何以要擱置七八年之后才拿出來公開和發(fā)表呢?而且署名也經(jīng)歷了一個“述”“錄”“?!钡健白钡倪^程呢?這大約與當時中醫(yī)學(xué)界對謝氏醫(yī)籍素養(yǎng)的認可度有關(guān)。正如有學(xué)者指出:謝氏在35 歲前,即1915 年前,既無學(xué)醫(yī)的經(jīng)歷,更不以醫(yī)為業(yè)。他之所以能承擔《大辭典》的主編,全是“以其祖父(謝潤)沒有刊行《醫(yī)學(xué)經(jīng)緯》原稿為藍本”,而他能動員參與編撰的也都是上海中醫(yī)專門學(xué)校的在校學(xué)生,而非當時中醫(yī)界的學(xué)者。[4]張效霞、王振國:《效法與嬗變:近代中醫(yī)創(chuàng)新掠影》,第185—190 頁。簡言之,謝氏之所以敢承接《大辭典》的編撰工作,還是憑借著手頭有一部祖父留下的《醫(yī)學(xué)經(jīng)緯》。以謝氏當時學(xué)術(shù)素養(yǎng)和他在中醫(yī)學(xué)界的認可度,還不宜在《大辭典》出版之后,馬上公布自己撰有《源流論》這樣的醫(yī)籍著作。
按照謝氏的對外說法,《源流論》是他在中醫(yī)專門學(xué)校任教時用的教本,這恐怕是事實。但將呂先生留下的《謄清》本用作教科書,也非行家里手不能勝任愉快。即使是行家里手用此為教科書,似也不必一字一句地照本宣科,在實際的教學(xué)中,可以適當加入某些補充資料,諸如古代醫(yī)書的成書原委、各種版本淵源和翻刻的經(jīng)過、甚至還有些醫(yī)家的奇聞趣事等等,這才能把課講得張弛有道、生動有趣,且加入的這些資料,都可以有選擇地通過“述”“錄”“?!钡拳h(huán)節(jié)加以補充正文或注文之中。所謂教學(xué)相長,十余年間因授課的需要,謝氏盡可對呂先生的《謄清》本一再修訂、一再擴充,這既可以大幅增加書稿的字數(shù)篇幅,也可以避免太多的內(nèi)容或文字上的雷同,甚至可以另外編出一部《源流論》!無奈這樣的工作,也非行家里手不能愉快勝任。[1]比對《源流論》修改增補的部分,多限于現(xiàn)當代的內(nèi)容,如導(dǎo)引部分增寫外壯煉力圖說、八段錦等,養(yǎng)生部分增寫少林拳法、張三豐靜坐之類,而較少在傳統(tǒng)醫(yī)籍部分改筆?!秶t(yī)春秋》上的刊出稿,雖署名“述”“錄”“?!?,但文本卻與《門徑》本完全一樣,那是否說明所謂“述”“錄”“校”,實在就是將《謄清》本抄錄一遍?因為只是抄錄了一遍,所以后來刪改時改錯的地方,此時都還未出現(xiàn)。[2]《源流論》在傳統(tǒng)醫(yī)籍部分的修改,有誤改而反而致錯的情況,如《知津》第十三節(jié)敘宋以后針灸學(xué)有“如宋竇漢卿之《針經(jīng)指南》”一句。《源流論》因分“古代針灸經(jīng)”與“針灸學(xué)”二節(jié),特將此段輯出與后文“隋唐間針灸書籍”一段合并。但因誤認竇漢卿為漢時人,便把“如宋竇漢卿之《針經(jīng)指南》”改為“惟漢竇漢卿之《針經(jīng)指南》存”,將竇氏及其著作移到“古代針灸經(jīng)”的結(jié)尾處。再如上文提及的《黃帝蝦蟆經(jīng)》的“生省”一詞,經(jīng)過“述”“錄”“?!钡摹夺t(yī)界春秋》本已照著《謄清》本刊印為“生省”,但在《源流論》中卻又錯改成“生長”。然而,真是這個實際上只是抄錄一遍的“述”“錄”“?!?,開始了史實的“層累地造成”與“逐漸地剝落”的演變。
按呂先生《自述》所說:“予于中國醫(yī)書之源流派別,略有所知。謝君(即謝觀——引者注)本舊友,此時此書亟欲觀成,乃將此一部分屬予襄理,至暑假中事訖?!笨梢娮珜憽爸袊t(yī)書之源流派別”,或是謝觀分給呂先生的任務(wù),或是由謝、呂兩人所商定。任務(wù)于“暑假中”完成,呂先生自留了底稿,并謄清一份給了謝觀。讀上述引文,看不出呂先生有把稿子贈送給了謝氏的意思,甚至連“給了”“留下了”的詞句也沒出現(xiàn)。況且,即使寫明“給了”或“留給了”謝氏,也不等于就是“送給了”謝氏。所以筆者懷疑,自1919年夏完稿到1935 年4 月撰寫《謝傳》,其間十六七年,大約呂先生始終沒有清晰明白地向謝觀表示這份《謄清本》是送給他了。
六
如上提及,呂與謝是世交,謝觀的父親謝鐘英,是呂先生的老師,對呂先生的影響極大,呂先生自言“于先生最服膺”,他說:“十七歲,始與表兄管達如(聯(lián)第)相見,達如為吾邑名宿謝鐘英先生之弟子,因此得交先生之子利恒(觀),間接得聞先生之緒論。先生以考證著名,尤長于地理,然我間接得先生之益的,卻不在其考證,而在其論事之深刻。我后來讀史,頗能將當世之事,與歷史上之事實互勘,而不為表面的記載所囿,其根基實植于此時?!边@是講治學(xué)方法上的影響。又說:“鐘英先生者,利恒君之父,予識利恒君,亦在此時也。鐘英先生亦治史學(xué),以考證名,而實好談舊日之經(jīng)濟。其言治道,信法家及縱橫家之學(xué)。予自達如君獲聞其說。惟予與達如,均不信縱橫家,只服膺法家耳?!边@是講學(xué)術(shù)思想上的影響。[3]呂思勉還寫過一則短文,記謝鐘英的軼事,說謝氏“自言生平有三快:一吃飯,二走路,三讀書也。然先生卒以胃病死,蓋亦暴食所致。大扺飲食忌多忌速,多食者不必速,快餐者恒易多也。”(呂思勉:《謝鐘英》,《呂思勉全集》第26 冊,第100 頁)謝氏去世于1901 年,《全集》系于1900 年系誤。呂先生與謝觀的相識也是在17 歲時。謝觀生于1880年,長呂先生4 歲,但謝氏所交往的朋友如蔣維喬、孟森等人,[4]1896 年,謝觀在常州龍城書院就讀,同讀者就有蔣維喬、孟森、呂景枬等,都是呂思勉的鄉(xiāng)前輩。(見葉舟、陳吉龍:《清代常州文化系年》下卷,江蘇人民出版社,2012 年,第1428、1464—1465 頁。都是呂先生的前輩,如對蔣維喬,呂先生就自稱晚輩或鄉(xiāng)后學(xué)。[5]葉百豐:《憶誠之先生》,《蒿廬問學(xué)記》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,1996 年,第180 頁。這是我們在相關(guān)問題的討論中需要顧及的背景。
自1927 年7 月開始,謝觀的《源流論》分22 期連載于《醫(yī)界春秋》,這就等于分22 次反復(fù)向?qū)W界宣稱謝觀撰寫了《源流論》這本著述。1934、1935 年之交,謝氏學(xué)生著手為謝氏“編印全集”,秦伯未撰寫《源流論》序言,特別是1935 年1 月陳研因為《源流論》題簽。陳研因是呂先生的摯友,二年前剛為呂先生的《先秦學(xué)術(shù)概論》作序。而陳氏與謝氏又有姻親關(guān)系(謝觀的夫人即陳研因的姐姐)。換言之,對于呂先生周圍的人來說,謝氏撰有《源流論》已是不爭的事實,這是呂先生撰寫《謝傳》時,無形之中承受到的外界壓力。所謂“事莫惡于挾勢以相臨。挾貴,挾賢,挾長,挾有勛勞,挾故,其實皆挾勢也。挾眾亦然”。[6]呂思勉:《鳴鼓眾質(zhì)》,《呂思勉讀史札記》下,第1405 頁。這大概就是古人說的“形格勢禁”吧。
呂先生擅長用文言寫小傳、行狀或壽序之類的文章,《呂思勉全集》收錄的此類文章有30 余篇。[7]新發(fā)現(xiàn)而未收入的還有《蔣頌孚先生七秩壽言》《恭祝蔣頌孚先生暨德配蔣母姚夫人六旬晉四雙慶》《蔣母史淑人傳》。這些文字都是傳主去世后(除了壽序外),受傳主家屬或后人請托而作,如《劉君脊生傳》《張壽鏞先生傳略》《莊仲威先生傳》等都是。《謝傳》全名《謝利恒先生生傳》,稱之為“生傳”,那是為活著的人作傳,這是呂氏所寫此類文章中僅有的一篇。對于傳主家屬或后人而言,“乞文于人”,總要向撰寫者說明“乞文”的理由或目的,同時還要向撰寫者提供傳主的生平履歷、著述成果等材料,《生傳》的撰寫也不例外,而這些都應(yīng)該由謝氏事先告之、事先提供。《生傳》的撰寫于1935 年4 月1 日,純是為了用在2 個月后《源流論》的出版。既然明白謝氏所請托的《生傳》是要放在即將出版的《源流論》里,既然提供的資料里或許已經(jīng)列入了《源流論》(此點當然也是推測),那么呂先生除了接受認可外,還能做些什么呢?正是因為這篇《生傳》,《源流論》便借了呂先生之筆坐實了它是謝氏的著述——史實的“層累地造成”與“逐漸地剝落”又進一步演變。
那么在民國二三十年代,是否有人知曉《知津》是呂先生所撰,謝氏的《源流論》是以《知津》為底本的增訂本呢?應(yīng)該是有的,那就是上文提到抄錄《門徑》本的管文如。管文如是管達如之弟,其父管凌云,呂先生稱其姨丈,故與達如、文如是表兄弟關(guān)系,且自小就關(guān)系密切。管文如精通中醫(yī),呂先生常就中醫(yī)藥方等事向他請教。管達如是謝氏父親謝鐘英的學(xué)生,管氏兄弟與謝氏也相熟。管文如長期在北京開業(yè),是京城的名醫(yī),對中醫(yī)界和謝氏《源流論》的出版應(yīng)該都有了解。所以,管氏兄弟至少是管文如應(yīng)該是知道此事的原委。但這是不便向外明說的事。試想,管氏當時如把真相和盤說出,謝氏如何還能在中醫(yī)界立足?所謂“君子成人之美,不成人之惡”,這對于管氏兄弟與呂先生也是另一種“形格勢禁”。
管氏兄弟去世以后,[1]管文如去世于1936 年7 月28 日,管達如去世于1941 年10 月21 日。見李永圻、張耕華:《呂思勉先生年譜長編》(上),第618、495 頁。知情人是越來越少了。一方面的史實已經(jīng)“層累地造成”,另一方面的史實又在不斷的“逐漸地剝落”。據(jù)李永圻的回憶:“(抗戰(zhàn))勝利后回到上海,謝先生(即謝觀)還請老先生、呂先生(即呂思勉與呂翼仁)和我三人在八仙橋青年會吃了頓西餐。謝先生大約是1951 或1952 年逝世,[2]此處記憶有誤,謝氏去世于1950 年。我還陪老先生到梅福里謝家在謝先生靈前行禮。謝先生亦如張壽鏞校長一樣是極有才干的人,值得佩服。”但這兩次,呂先生均未向女兒、學(xué)生說及過一點《知津》及《源流論》的事。要不是他留有《知津》的手稿,還在《自述》之中留下了“片言只語”,“逐漸剝落”的《知津》真相真會身世難明了。
以上涉及的幾點,有些是我的推測。如果呂翼仁、李永圻在世,他們一定不許我做這樣的推測,也不許我寫這樣的文字。但我是學(xué)歷史的,總覺得事實是神圣的,弄清事實的真相比什么都重要。上面所述當然不是全部的真相,但總是逼近了真相,而不是掩飾、回避甚至偽造真相。(感謝王珂向筆者提供《管抄本》的資料,也感謝牟發(fā)松先生對本文的修改指正)
附記:2016 年的春夏之交,祖述憲正在為《胡適對中醫(yī)的態(tài)度》一文找補充資料,他始終認為:所謂陸仲安為胡適治病,以及胡適為《秋室研經(jīng)圖》題詞等,都是子虛烏有之事。他來電要我在上海幫他再找找資料。6 月初,祖述憲的學(xué)生來電,說祖老師身體不佳,已入院治療。其時,我正好看到相反的資料,即羅爾綱說胡適對此事有意隱諱。那幾天我總有點夜不能寢的樣子,內(nèi)人問及,我說祖先生已患病,而我只找到與其結(jié)論相反的資料,如何能交代?6 月3 日一早,電話鈴聲把我叫醒,電話那頭是祖述憲的學(xué)生肖有鋮,他略帶哽咽地告訴我:“昨晚祖先生去世,臨終前交代,尚有遺稿若干,盡托付于上海的張先生?!彪y道這幾夜之轉(zhuǎn)輾難眠,正是祖先生在臨行之前對我的托付?數(shù)月后,我讀到胡頌平編著《胡適之先生晚年談話錄》上一段話:“(一九六一年)四月六日,晚飯時,先生談起‘今天《民族晚報》又有一篇寫我曾患糖尿病被陸仲安醫(yī)好的文字,標題是《陸仲安善醫(yī)消渴》。又說西醫(yī)俞鴻寶曾設(shè)法抄送藥方登在丁福保的《醫(yī)藥雜志》里,也是瞎說——將來真需要寫一點糾正的文字了’。”[3]胡頌平:《胡適之先生晚年談話錄》,中信出版社,2014 年,第161 頁。這正是祖述憲所要的材料!我本能地取出紙筆將這條材料抄錄下來,然后,寫完的紙片寄給誰呢?我臨窗點燃了一炷香,將紙片化作一縷青煙,灰燼隨風散落,想必九泉之下的祖先生會有些許的欣慰。謹以此文紀念我未曾謀面的忘年交祖述憲先生。
初稿寫于2016 年8 月,2021 年4 月改定