郭 揚
(遼寧省朝陽市師范高等專科學校,遼寧 朝陽 112000)
開門七件事,“柴米油鹽醬醋茶”,茶作為生活中的一部分,源于中國,歷經千年,烙印著深厚的中華文明,逐漸從生活方式轉變成生活哲學,從物質層面上升到思維模式、精神高度、民俗民風,與中國人民的日常息息相關,不可或缺。17世紀,茶經由荷蘭傳向西方,風靡世界。茶文化一經傳播,在世界各地融入,發(fā)展,逐漸形成了與本土文化相融合的文化現(xiàn)象,呈現(xiàn)出中西方茶文化的差異。以差異為切入點,將茶文化融入高職英語教學中,尤其針對跨文化交際的培養(yǎng),起到有效的助推作用,也是教改的有益嘗試。
茶文化起源于中國,凝結著中華千年文明,以茶為基礎,包含從種茶到采茶,從制茶到飲茶的全過程,并在此基礎上形成的智慧與思維,形成的習俗與思想的文化現(xiàn)象,它以強大的文化影響力根植于中華文明,自古至今,內涵豐富,影響深遠。
茶文化蘊涵的思想融合了儒道釋的精髓,集合各家所長,提煉歸納生活真諦,闡釋茶文化來源于生活而高于生活的哲學思想,用真善美、清寂怡的倫理觀引領日常生活,思考生活,品味人生。茶文化是中華文化的瑰寶,代表著中國的古代智慧和文明,在國家交流中代表中國“謙虛謹慎”、“包容并蓄”、“去偽存真”、“中庸不爭”的格局和定位,保持友好,保持中立,承載精神內核。從本質上看,茶文化是現(xiàn)象,國際間語言也是現(xiàn)象,現(xiàn)象間的關聯(lián)歸根結底是文化現(xiàn)象的反映,這也為茶文化與英語之間構建關聯(lián)性提供可能。
品茗如人生,看浮沉,嘗回甘,先苦后甜,怡情養(yǎng)性,情通茶趣,借物詠志,成為文人墨客的詠志怡情的媒介,成為茶文化傳播流傳的方式。茶從中國傳向世界,傳播范圍廣,速度快,效果佳,但作為茶文化所蘊涵的中華基因,卻記錄著本土文明的符號,不可復制。語言是文化交流的介質,英語體系的國度生活方式與中國大相徑庭,直譯“茶”為“tea”,無法直譯出茶所蘊涵的文化內核。這也正是中西方文化的差異所在。
1.2.1 從飲茶方式上比較。中國茶根據(jù)產地和炮制方式的不同,主要分成六大類:綠、清、紅、黑、白、黃。綠茶曾經為古人所青睞,成為清凈修身的佳品,這也應合了古人注重輕飲,追求自然,享受茶本身的天然純凈的味道,不添加輔料,不做發(fā)酵,選取泉水自然沖泡。泡茶器具一則選擇紫砂,一則選擇水晶,可淬出綠茶的香醇甘甜,也可觀賞茶的起起伏伏。喝茶講究意境,對環(huán)境的要求傾向于清凈優(yōu)雅的地方,與天地渾然一體,修身養(yǎng)性,感受茶文化的恬淡無爭,和諧淡泊的意境。
綠茶是西方對茶的最初認知。中西方因氣候不同,陰雨潮濕,難以保存,且綠茶屬寒,含茶多酚多,提神醒腦,排毒效果明顯,在飲用過程中顯得不夠適應,因此,在西方,紅茶溫和,保存簡單,反而得到了追捧和喜歡。西方人的飲茶習慣中,善于添加,佐以蜂蜜、糖、酒等調和,搭配水果和甜點,減少茶中的苦味,激發(fā)茶的香甜。袋裝泡茶是便捷的改良,飲用方便,更注重個性彰顯、花樣搭配、實用功能。
1.2.2 從飲茶禮儀上比較。中國茶是奉貴賓的堂上物,待人接物的重要一環(huán),處處體現(xiàn)著禮儀。茶代表尊敬,晚輩對長輩的敬愛,如師徒間行拜師禮,新婚宴新人向父母敬茶,延續(xù)至今。茶在中國是一種禮俗,是一種儀式,是被約定俗成的文化表達。而在西方,茶的儀式感并不明顯,卻對飲茶的時間和茶種選擇上給與了嚴格的規(guī)定。早晨紅茶配點心;上午茶在十一點鐘左右完成,選擇綠茶以提神;下午茶則在四點鐘進行,并形成一種文化;部分地區(qū)也會有晚茶,在睡前完進行。茶宴成為聚會訪友,拓展交際的重要手段,服飾搭配比較考究。
1.2.3 從茶文化內核上比較。茶文化的精神內核是中西方茶文化差異的根本所在,中國的茶文化已經超越茶作為物質、作為生活方式的本身,而是賦予了精神層次的價值,其修身齊家治國的體現(xiàn)著中國哲學思想。茶道融合儒道釋的經典思想,講究天人合一,追求恬淡靜雅,體現(xiàn)情懷格局,是中華文明的瑰寶,也是中華民族性格的體現(xiàn),它更講求精神的追求。西方的茶文化接觸時間短,更追求快捷方便,注重物質的享樂,通過對形式的烘托和搭配,追求口感上的快感和視覺的沖擊。
茶文化的融入性強,涉及面廣,價值感不容小覷,在茶涉獵的領域里發(fā)揮著重要作用。在相互融合的過程中,體現(xiàn)了滲透性強的特點,能夠實現(xiàn)茶與各界的融通之處。高職院校的跨文化英語教學,旨在通過語言教學實現(xiàn)交流,如何找到契合點和突破口,求同存異,從熟系的文化向差異性文化擴展,減少排斥性和復雜度,尋找生活的相似性和可話話題,尋求共鳴,激發(fā)學習興趣。以茶為切入點,茶首先是中國的文化瑰寶,帶有文化自信和自豪感,傳播到英語國家中,形成獨特的本土文化。以英國為例,英國的下午茶就是對中國茶文化的演繹和革新,形成獨特的文化現(xiàn)象。探究文化的差異性,能夠關聯(lián)兩個國度的文化背景,通過跨文化鞏固高職英語學習的專業(yè)性和實用性,針對性強,強化語言功能,為應用服務。
英語作為高職院校開設的必修課已經成為一項基本功,在人才培養(yǎng)中占有重要比重。將茶文化融入到英語學習中,是對英語教師素質的更高要求。作為知識的傳授者,掌握茶知識的多少,決定了知識傳遞量,只有核心力量真正掌握了茶文化的精髓,才能在潛移默化中將茶文化滲透給學生,實現(xiàn)跨文化交際的基礎。側重英語教師中華文化的素養(yǎng)訓練和養(yǎng)成,增加茶文化知識的普及,了解茶的生長與茶文化的真諦,增加參觀體驗和指導,加深認知,減少知識的錯誤,增強語言交流的實效性和正確率。
跨文化交際是以不同文化背景的人進行交際的過程?,F(xiàn)代化進程的不斷推進,各國交流更為頻繁,通訊工具的更新縮短了各民族、各地域的距離。超越面對面交流模式,快速掌握全球資訊,是跨文化交際的體現(xiàn)。高職英語教學基本功包括聽說讀寫四方面,語言的貫通學習以文化為基礎,了解不同國家的文化,了解西方英語國家的生活習俗,尤其是英美國家,將語言融入日常,成為跨文化交流的資源,打開了解中西方文化的窗口,增強跨文化交際的寬度和廣度。
中西方茶文化的差異影響著高職英語教學的效果。立足國際視野,在中西方茶文化差異性比較的基礎上,制定跨文化交際能力提升的方案和思路,根據(jù)高職學生學習的特點和知識接受力,展開教學創(chuàng)新,從理念上改變過去沿用的陳舊認知,解決因教學技術和手段的滯后性,改變高職英語教與學,學與用“兩張皮”的現(xiàn)狀,這也是迎合人才培養(yǎng)所作出的努力。將教學模式系統(tǒng)化、科學化、國際化、實際化,就要充分發(fā)揮學校的自主性,教師的能動性,增加茶文化習得能力來完善教學理念和實踐。允許文化的差異性,找到東西方文化的魅力,使文化在交流和傳播中得到滲透和融合。為高職英語教學構建跨文化語境,多維度的借鑒中西方茶文化的知識,一方面增加學生文化自信和愛國情懷,另一方面擴展交際知識儲備,增加文化的辨識度。
跨文化交際能力是高職英語能力培養(yǎng)的基礎部分和重要環(huán)節(jié),形成科學、客觀的評價體系和價值倫理,靈活應用,貫穿教學始終,摒棄教學中的生搬硬套,為了將茶文化融入而作秀,違背茶文化跨文化交際教學的初衷。作為潤滑劑,茶文化的融入,涉及中西方文化差異的海量信息,要擇優(yōu)選取典型案例,將有代表性的素材作為研究內容,借助茶作為物質本身的純凈和自然,精神內核的純度以及中華文化元素符號,西方茶文化的特殊性,在文化背景差異下產生的茶文化的異同,注重主次分明,選取明暗線索,正確導入,擴充知識,豐富素材,使高職英語教學更具知識性、科學性、可學性。
中西方茶文化的差異為對比教學法的開展提供了基礎和可能,是在文化差異的基礎上形成的創(chuàng)新思維和教學方式。以中西方茶文化的飲、禮等差異產開比對,引入高職英語教學知識點,對中西方茶文化的偏好不同,中喜綠,西喜紅,中為日常,西為限定,中求茶髓重精神,西求口感搭配飲。在對比中尋找文化的差異性,了解生活習俗,文化產生因素,觀念差異,對中西方文化更深層次的了解,才能對依托文化而產生的語言又更靈活,更真實,更深刻的掌握和運用,提升交際能力的有效率。
教師在教學活動中起到決定性作用,在跨文化交際能力提升過程中扮演關鍵性角色。要做好頂層設計,從管理部門增加對教師能力和素養(yǎng)提升的意識,展開國際間文化交流,走出國門,參加研討,交流經驗,梳理知識,系統(tǒng)增加文化知識量。教師在教學過程中的反思與知識重構,是與時俱進的完成教學的表現(xiàn),文化多元性的應用和完善教學,多層次、分步驟、系統(tǒng)性的讓知識更加細化,容易接受,可讀性強,易掌握,增加實際交際能力。跨文化教學以學生為中心,還教學主體給學生,這就要求學生的自主學習的主體適應力和學習力,強調英語學習的質量。從聽說讀寫四個角度增強交際能力,選擇語篇閱讀,增加知識背景,展開情景對話,探索異國文化風情,主動學習,開展合作,發(fā)揮優(yōu)勢,彌補短板,實現(xiàn)交際能力的飛躍。