陳慧銀
(南昌職業(yè)大學(xué),江西 南昌 330000)
茶文化是中華民族所特有的歷史文化,茶文化根植于中華民族上下五千年的文化之中,茶文化的具體內(nèi)涵主要是是在飲茶活動(dòng)過(guò)程中形成的一種文化,茶文化的內(nèi)容主要包括茶道、茶藝等。眾所周知,中國(guó)是茶文化的主要發(fā)源地,中國(guó)有著悠久的飲茶歷史,是世界上最早飲茶的國(guó)家和地區(qū),同時(shí)中國(guó)是茶文化的發(fā)源地和茶的故鄉(xiāng)。中國(guó)人飲茶的歷史可以追溯到神農(nóng)時(shí)代,早在神農(nóng)時(shí)代中國(guó)人具有了飲茶文化,中國(guó)人的飲茶文化具有和中華文化一樣源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深的特點(diǎn)。茶文化是我國(guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,茶文化具有豐富的內(nèi)涵,茶文化作為優(yōu)秀的歷史文化影響著一代代的青年人,茶文化對(duì)人們的行為和思想有著深刻的影響。中國(guó)自古以來(lái)是個(gè)禮儀之邦,茶文化的發(fā)展和我國(guó)古代禮儀分不開(kāi)。中國(guó)人素有“客來(lái)敬茶”的禮節(jié),中國(guó)古代提倡有朋自遠(yuǎn)方來(lái)、不亦樂(lè)乎的待客之道,中華民族具有熱情好客的文明。茶文化有著豐富的茶道精神、茶德、茶禮儀等多方面內(nèi)容,茶文化之中的文化底蘊(yùn)以及文化精神值得繼承和發(fā)揚(yáng)。在大數(shù)據(jù)時(shí)代背景之下,全球各國(guó)聯(lián)系更加緊密,茶文化也應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代的潮流,不斷地走向世界,幫助中華文化更好的被國(guó)外所包容和接納,同時(shí)也可以加快了文化交流和傳播的步伐??傊?,在我國(guó),茶文化是具有獨(dú)特意義的,它象征著古老的文明和禮儀。
1.2.1 茶文化是英語(yǔ)翻譯教學(xué)中一種獨(dú)特而有趣的材料。在很多人眼里,茶文化的發(fā)展以及英語(yǔ)教學(xué)是兩條平行線,永遠(yuǎn)不可能相交,在大多數(shù)人眼里,茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)屬于兩個(gè)不同的領(lǐng)域,二者之間沒(méi)有共同之處。但是實(shí)際上茶文化與英語(yǔ)教學(xué)聯(lián)系密切,英語(yǔ)教學(xué)在進(jìn)行的過(guò)程之中往往以茶文化作為素材,將茶文化以及茶道作為英語(yǔ)教學(xué)翻譯之中的素材,例如許多外國(guó)英語(yǔ)名著也經(jīng)常出現(xiàn)在對(duì)茶文化的描寫中,在很多英文名著和英文教學(xué)之中都會(huì)出現(xiàn)有關(guān)于早餐茶、下午茶的描寫,這是茶文化與英語(yǔ)文化融合的一種體現(xiàn)。我國(guó)傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯格式單一,不具有創(chuàng)新性,以理論教學(xué)為主,對(duì)于實(shí)踐往往忽略,所選用的翻譯教材也是材料相對(duì)單一,內(nèi)容較少。將茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)有機(jī)結(jié)合,不僅可以增加翻譯教學(xué)教材的趣味性,同時(shí)也可以豐富教學(xué)內(nèi)涵,帶動(dòng)增加獨(dú)特的茶文化素材,有利于幫助激發(fā)英語(yǔ)翻譯專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和好奇心,讓學(xué)生更加積極主動(dòng)學(xué)習(xí)翻譯教學(xué)的內(nèi)容。
1.2.2 茶文化可以有效提高大學(xué)生文化自信。近年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)、科技的飛速發(fā)展,我國(guó)的綜合國(guó)力以及國(guó)際影響力不斷增強(qiáng),但是在這過(guò)程之中,社會(huì)的發(fā)展日新月異,我國(guó)開(kāi)始于世界接軌,讓外國(guó)了解世界,在這種文化交融以及文化繁榮的背景之下,我國(guó)應(yīng)該大步走向世界,并且步伐越來(lái)越大,越來(lái)越快。在文化大雜燴大交融的情況下,我們應(yīng)該有文化自信。文化自信是一個(gè)民族、一個(gè)國(guó)家、一個(gè)政黨更深遠(yuǎn)更持久的力量,文化自信的確立有利于幫助我們對(duì)自身文化價(jià)值觀的充分肯定,并且能夠?qū)⑦@種文化自信付諸積極實(shí)踐,從而挖掘自身文化的生命力所在。
科技的發(fā)展應(yīng)該是更好的推動(dòng)人類文明的進(jìn)步和發(fā)展,在大數(shù)據(jù)的背景之下,信息數(shù)據(jù)普遍應(yīng)用,信息帶給人民群眾帶來(lái)的信息數(shù)據(jù)可以幫助人們沖破了傳統(tǒng)思想方式的束縛,為人們的新生活展開(kāi)了一副新的畫卷,有利于幫助為人們改變思想和行為舉止,給人們的思想以及生活方式帶來(lái)了翻天覆地的變化。在大數(shù)據(jù)背景下的教學(xué)過(guò)程之中,傳統(tǒng)教學(xué)顯然已經(jīng)不合時(shí)宜,大數(shù)據(jù)可以幫助教學(xué)模式?jīng)_破傳統(tǒng)教學(xué)模式的束縛,幫助確立一種新的具有實(shí)踐教學(xué)意義的新型的教學(xué)模式,從而有效的推動(dòng)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的發(fā)展進(jìn)步。
英語(yǔ)是世界上是使用人口最多的語(yǔ)言,同時(shí)英語(yǔ)也是是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言。中華文化要想走出國(guó)門,讓外國(guó)更全面了解我國(guó)傳統(tǒng)文化就應(yīng)該將英語(yǔ)作為一種重要的交流工具,利用語(yǔ)言交流工具從而在世界上更好的推廣優(yōu)秀的茶文化,因此,我國(guó)在發(fā)展的過(guò)程之中應(yīng)重視茶文化的英譯教學(xué)。不斷的促進(jìn)翻譯教學(xué)的改革與創(chuàng)新。這樣有利于幫助我國(guó)確定文化自信,幫助我國(guó)不斷提升綜合國(guó)力從而更好的與世界各國(guó)傳播和交流茶文化。
將中國(guó)茶文化思想與英語(yǔ)翻譯教學(xué)相互融合,可以更好的激發(fā)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的興趣,在幫助學(xué)生更好更全面的了解傳統(tǒng)文化的同時(shí)能夠樹(shù)立文化自信,又能夠?qū)W習(xí)到與外界交流的媒介,將茶文化思想內(nèi)容與英語(yǔ)翻譯知識(shí)教學(xué)相結(jié)合,讓英語(yǔ)翻譯教師可以在課堂上與學(xué)生就傳統(tǒng)文化進(jìn)行國(guó)際化的交流,有利于學(xué)生不斷在傳統(tǒng)文化之中汲取營(yíng)養(yǎng),從而能夠幫助學(xué)生樹(shù)立良好的翻譯思維,不斷提升自身的翻譯能力,豐富學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備,不斷地提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。
因此,為了有機(jī)結(jié)合茶文化與英語(yǔ)翻譯,高等學(xué)??梢詫⒂⒄Z(yǔ)教學(xué)與茶文化進(jìn)行融合和交匯,搭建茶文化英語(yǔ)翻譯教學(xué)資源平臺(tái),創(chuàng)新教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)手段,利用互聯(lián)網(wǎng)優(yōu)勢(shì)整合教育資源,利用新媒體教育手段,創(chuàng)新教學(xué)模式,從而不斷提高教師備課質(zhì)量從而幫助學(xué)生更好的提高基本技能以及翻譯教學(xué)知識(shí)獲取,從改進(jìn)教學(xué)模式出發(fā),切實(shí)提高英語(yǔ)翻譯課堂教學(xué)質(zhì)量。落實(shí)到幫助學(xué)生提高學(xué)習(xí)能力。
英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)是詞匯,將茶文化與英語(yǔ)教學(xué)之間進(jìn)行融合,可以更好的將英語(yǔ)教學(xué)詞匯量擴(kuò)大,從而不斷的給翻譯教學(xué)帶來(lái)新的活力和源泉,茶葉詞匯可以幫助擴(kuò)大翻譯詞匯從而豐富英語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科內(nèi)容,幫助學(xué)生在課堂之上感受傳統(tǒng)文化的背景以及傳統(tǒng)文化的魅力,讓學(xué)生學(xué)習(xí)與茶有關(guān)的知識(shí),提高他們的英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)能力。
除此之外,我們還需要引導(dǎo)學(xué)生積極學(xué)習(xí)中西語(yǔ)的茶文化知識(shí)。為例更好的將茶文化以及英語(yǔ)翻譯進(jìn)行融合,可以督促學(xué)生進(jìn)行課內(nèi)外教學(xué)知識(shí)的拓展,幫助學(xué)生更好的拓展知識(shí)面,從而實(shí)現(xiàn)茶文化以及英語(yǔ)翻譯教學(xué)之間的融合,加強(qiáng)兩者之間的文化滲透,從而不斷提升學(xué)生的教學(xué)素養(yǎng)以及學(xué)生的實(shí)踐能力,教師應(yīng)該不斷引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握中國(guó)茶文化的優(yōu)秀內(nèi)涵,幫助學(xué)生在拓展知識(shí)面的同時(shí)也能理解傳統(tǒng)文化,樹(shù)立傳統(tǒng)文化的文化自信,讓學(xué)生能夠感受到傳統(tǒng)文化的魅力,幫助學(xué)生在在閱讀西方茶文化作品的過(guò)程中,了解外國(guó)茶文化的相關(guān)知識(shí),感受異域風(fēng)情,從而更好服務(wù)于學(xué)習(xí)。
茶文化作為中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心,是中國(guó)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的精髓所在,大數(shù)據(jù)背景下中國(guó)的茶文化以及英語(yǔ)翻譯教學(xué)之間的融合和發(fā)展,在中國(guó)傳統(tǒng)茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有機(jī)結(jié)合中不斷摸索,從而明晰茶文化的內(nèi)涵,在茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)之間相互交融的的關(guān)系之中,將茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來(lái),對(duì)于實(shí)踐教學(xué)之中在繼承和發(fā)展的過(guò)程中不斷吸收各種文化內(nèi)涵,形成了具有時(shí)代意義的文化體系。我國(guó)在傳統(tǒng)文化具有以茶文化為基礎(chǔ)的傳統(tǒng)優(yōu)秀文化為載體,在英語(yǔ)教育的領(lǐng)軍城市,以茶文化為載體介紹不同文化之間的差異,可以幫助學(xué)生更好地理解語(yǔ)言背后的文化,提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效果在大數(shù)據(jù)時(shí)代的背景下,對(duì)于現(xiàn)階段的中國(guó)而言,可以幫助中華文化走向世界,幫助中華文化更好的繼承和發(fā)展。因此,中國(guó)茶文化與英語(yǔ)翻譯教學(xué)的結(jié)合是順應(yīng)時(shí)代潮流的。以大數(shù)據(jù)為背景,弘揚(yáng)有必要為大學(xué)生講授茶文化的英譯。這不僅有助于提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)的質(zhì)量,而且有助于講中國(guó)茶故事,傳播中國(guó)茶文化。