王晶晶
(成都理工大學(xué) 四川成都 610059)
2020年5月15日,美國又一次發(fā)動針對華為的新一輪制裁,要求芯片制造商不能采用美國公司的工具生產(chǎn)華為所用零部件。本文將選取《紐約時報》針對美國制裁華為芯片的新聞報道,從批評話語分析的角度挖掘其新聞背后所隱藏的意識形態(tài),態(tài)度立場等問題。
批評話語分析(Critical Discourse Analysis)源自批評語言學(xué),上世紀(jì)70年代末在英國和澳大利亞發(fā)展起來。批評話語分析“旨在透過表面的語言形式,從語言學(xué)、社會學(xué)、心理學(xué)和傳播學(xué)的角度揭示語言、權(quán)力、和意識形態(tài)的關(guān)系,包括意識形態(tài)對語篇生成過程的影響,語篇對意識形態(tài)的反作用,以及兩者是如何源于社會結(jié)構(gòu)和權(quán)力關(guān)系又是如何為之服務(wù)的?!保ㄐ帘?2000:44)“在不斷壯大的批評話語分析隊伍中,費爾克拉夫的研究格外引人注目。”(廖益清 1999:1)Fairclough(1993:71)在韓禮德的系統(tǒng)功能語言學(xué)的基礎(chǔ)上提出了三維框架理論,其認(rèn)為語言的使用實則為一種社會實踐,而所有的社會實踐都會受制于社會以及社會文化語境,因此,話語或任何一個話語實踐都包括語篇,話語實踐和社會實踐構(gòu)成的三個維度的概念框架。Fairclough提出了分析的三個方面:1)“描寫”語篇的形式結(jié)構(gòu)特征;2)“闡釋”語篇與生成,傳播和接受它的交際過程關(guān)系;3)“解釋”交際過程和它的社會語境間的關(guān)系。
語篇?!胺诸愂侵刚Z言賦予外部世界以秩序。語篇的分類系統(tǒng)指語篇對人物和事件的命名和描述,主要通過詞匯的選擇來實現(xiàn)?!?辛斌 2005:65)
首先,對《紐約時報》的新聞標(biāo)題進行分析,將美方等利益團體放在顯著地位的標(biāo)題所占比例較大,觀察被凸顯成分搭配的詞語性質(zhì)可以發(fā)現(xiàn),《紐約時報》對于中方的描述詞匯多帶有消極和攻擊的意味,如說“America Is Going to Decapitate Huawei”中“decapitate”一詞意味斷頭,帶有強烈的攻擊意味,也一下子能夠吸引到讀者目光。
再來看一些句子中的用詞,比如說“China plans to dominate the world’s digital infrastructure”“A ‘truly Orwellian surveillance state is just around the corner”在這兩句中,對于中國的描述性的詞語都深深充滿惡意,把中國看作是一個野心勃勃的大國想要控制整個世界,并且還把中國看作是奧威爾筆下的虛構(gòu)世界,這兩句也都將目光與責(zé)任從美國制裁中國的事件中轉(zhuǎn)移到了其所認(rèn)為的中國自己的“問題”上,強調(diào)了中國是一個施動者的身份,而美國仿佛是一個受害者。
話語實踐分析。Fairclough(1993:76)認(rèn)為,話語實踐涉及文本的生產(chǎn),分配和消費過程。因此批評話語分析的話語實踐維度是對話語生產(chǎn)和理解過程的闡釋。下文將探討《紐約時報》是如何通過互文策略傳遞意識形態(tài)。
在對于美國制裁華為的報道中,例如“The move comes at a moment of heightened tensions between the United States and China. President Trump has blamed China for not doing enough to stop the spread of the coronavirus and has suggested that the United States may punish the Chinese government. He has also begun threatening to scrap the trade deal the two countries signed in January.’ This came from China’, Mr. Trump said at a White House event to discuss a vaccine on Friday. ‘It should have been stopped in China before it got out to the world.’”穿插了對于新冠疫情事件的描述,將疫情主要的責(zé)任歸咎于中國,從而給以讀者關(guān)于中國負(fù)面的印象。在疫情方面將責(zé)任推卸給中國,也加深了美國民眾的反華情緒,從而認(rèn)為美國制裁華為,只要事關(guān)制裁中國,就一定是正確的,這兩起事件難免不讓人產(chǎn)生聯(lián)想,也加大了美國民眾對于中國不滿的情緒,固化讀者對于中國的認(rèn)知圖景。
這些信息相互呼應(yīng),重復(fù)出現(xiàn),加深著讀者對于中國理所應(yīng)當(dāng)受到懲罰,美國行使著正義行為的觀念。
社會實踐分析。社會語境是Fairclough話語分析理論最外層的一層,不僅指話語產(chǎn)生的局部語境,還包括話語所處的社會、政治、歷史、文化等外部大環(huán)境。在批評話語分析中,社會實踐分析的主要內(nèi)容是意識形態(tài)分析。
從對美國制裁華為事件的語篇分析以及話語實踐分析可以發(fā)現(xiàn),《紐約時報》在總體上呈現(xiàn)出的美國社會的一種主流意識形態(tài),即中國威脅論和冷戰(zhàn)思維。社會制度和價值觀念的差異導(dǎo)致了美國主流媒體對中國長期的誤讀。一方面,中國的社會主義制度作為一種與西方政治制度長期存在對立的政治制度,對于西方來說,本身就是一種威脅,因此美國在主流媒體上也會把握其話語權(quán),進行闡釋,往往報道對自己有利的一面。另一方面,美國認(rèn)為其是天生的全球霸主,它的位置是不容替代的,骨子里的一種自傲容不得他人的發(fā)展,也就會對其有威脅的國家進行抨擊。
本文依托于Fairclough的三維話語分析模式,對美國《紐約時報》上關(guān)于美國制裁華為的報道進行分析,得出了以下結(jié)論:在這些語篇中往往有著這些的特征,首先通過分類描述,往往對中國使用負(fù)面的詞語,而對美國使用積極或是帶有正義性意味的詞語,然后再在報道中穿插其他的關(guān)于中國的負(fù)面信息加深讀者對于中國的負(fù)面形象,模糊話語的客觀性,混淆事實和觀點,誤導(dǎo)讀者,最后意識形態(tài)中的固化思維是媒體報道中如此建構(gòu)話語的根本原因。