柳向陽(yáng)
大致是2005年,我經(jīng)常出沒(méi)于“詩(shī)生活”網(wǎng)站的翻譯論壇,和同好們交流討論,第一次讀到了露易絲·格麗克的詩(shī)。一首很短的《愛(ài)之詩(shī)》,講一個(gè)經(jīng)歷多次婚姻失敗的媽媽一直把兒子帶在身邊,給兒子“織出各種色調(diào)的紅圍巾”,希望兒子有一個(gè)溫暖、幸福的童年,但結(jié)果呢?詩(shī)中不露面的“我”對(duì)那個(gè)已經(jīng)長(zhǎng)大的兒子說(shuō):“并不奇怪你是現(xiàn)在這個(gè)樣子,∕害怕血,你的女人們∕像一面又一面磚墻?!?/p>
這首詩(shī)讓我驚訝,于是開(kāi)始在網(wǎng)上到處找她的詩(shī),記得在“詩(shī)歌獵手”網(wǎng)站(poemhunter.com)找到了十余首,其中就有那首擊中我的《幻想》,僅僅開(kāi)頭兩行,已經(jīng)讓我震驚:“我要告訴你些事情:每天∕人都在死亡。而這只是個(gè)開(kāi)頭?!边@句話戳中了人的痛點(diǎn),而這個(gè)“人”,不是某個(gè)個(gè)體的人,而是整體的人類,由此具有了普遍意義。如今想來(lái),這兩行詩(shī)也應(yīng)和了諾獎(jiǎng)授獎(jiǎng)辭中所說(shuō)的:“因?yàn)樗錆M詩(shī)意的聲音,冷峻的美使個(gè)體的存在具有了普遍性?!?/p>
進(jìn)一步說(shuō),這兩行詩(shī)與鄧恩的那段名言可謂異曲同工,后者由于美國(guó)作家海明威在《喪鐘為誰(shuí)而鳴》一書(shū)中的引用而廣為人知,我們不妨溫習(xí)一下:“誰(shuí)都不是一座島嶼,自成一體;每個(gè)人都是廣袤大陸的一部分,如果海浪沖刷掉一個(gè)土塊,歐洲就少了一點(diǎn);如果沖掉一個(gè)海角,如果你朋友或你自己的莊園被沖掉,也是如此。任何人的死亡都使我受到損失,因?yàn)槲野性谌祟愔?。所以別去打聽(tīng)喪鐘為誰(shuí)而鳴,它就是為你而敲響。”
讀到格麗克的詩(shī)《幻想》后,我選了一家美國(guó)網(wǎng)上書(shū)店阿利伯瑞斯(Alibris)郵購(gòu)她的英文詩(shī)集。還不算太麻煩,準(zhǔn)備好信用卡就行,我一口氣訂購(gòu)了她的所有詩(shī)集,還有一本隨筆集。結(jié)果左等右等,超過(guò)預(yù)定到貨時(shí)間兩個(gè)月,還沒(méi)收到,就給對(duì)方寫郵件,回復(fù)說(shuō)書(shū)早就寄了,分了兩個(gè)包裹,希望我再耐心等一個(gè)月。但過(guò)了一個(gè)多月還沒(méi)有收到,又催,回復(fù)我說(shuō)好吧,我把你的錢給你退回去。沒(méi)想到不久就收到一個(gè)包裹,我就告訴了對(duì)方。她說(shuō)好,我把你的錢扣回來(lái)。還叮囑我另外那個(gè)包裹要是收到的話也告訴她。后來(lái)大致明白了,一次不要買多了。但一直到現(xiàn)在也不明白,她真的能在我信用卡上把錢再扣回去嗎?我也懶得細(xì)問(wèn),但這件事特別難忘。后來(lái)轉(zhuǎn)到亞馬遜買書(shū),就流暢多了,但也沒(méi)有這么好玩的事了。
現(xiàn)在買外文書(shū)方便了,恐怕只有經(jīng)歷過(guò)的人才明白當(dāng)時(shí)的麻煩。當(dāng)今中國(guó)譯詩(shī)界有一位前輩,趙毅衡教授,他1943年出生,正好和露易絲·格麗克同年(其實(shí)月份也相鄰),十多年前我在四川大學(xué)拜訪他,剛聊了幾句他就問(wèn):你的原版詩(shī)集從哪里來(lái)的?那時(shí),對(duì)做詩(shī)歌翻譯的人來(lái)講,這是一個(gè)類似生命線的問(wèn)題。我說(shuō)是花銀子買的,從阿利伯瑞斯買的,他說(shuō)他知道,還告訴我說(shuō):這家書(shū)店的名字(Alibris)中間不就是一個(gè)表示“書(shū)”的詞根(libr)嗎?真不愧是前輩啊,博學(xué)多才,又風(fēng)趣好玩。
我和格麗克沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面,只在一次通過(guò)電話聯(lián)系上她,是她學(xué)校辦公室電話,略加溝通后,她把電話給了另一人,居然是一名中國(guó)女孩,聽(tīng)聲音似乎是學(xué)生,把她的版權(quán)代理的聯(lián)系方法告訴了我,讓我聯(lián)系她的代理。以后無(wú)論什么事,包括聯(lián)系她來(lái)中國(guó)這樣的事,都是通過(guò)代理聯(lián)系。
我在格麗克詩(shī)集中文版的譯序中提到:早在2007年,翻譯格麗克作品之初,我即同她聯(lián)系,希望出版一本她的詩(shī)選中文版——這是一種常見(jiàn)做法,但她不同意,而是希望《阿弗爾諾》《七個(gè)時(shí)期》等詩(shī)集一本一本完整翻譯出版,特別是當(dāng)時(shí)那幾本新的詩(shī)集,一定要一本一本完整翻譯。即使在美國(guó)國(guó)內(nèi),格麗克幾十年來(lái)也一直拒絕出版詩(shī)選!在全世界的詩(shī)人中,這恐怕也是非常少見(jiàn)的。有道是:“賤日豈殊眾,貴來(lái)方覺(jué)稀。”但露易絲·格麗克不是這樣,從一開(kāi)始,她便與眾不同。
她對(duì)在中國(guó)出版蠻熱心的。她一旦認(rèn)可了我的翻譯工作,就主動(dòng)尋求在中國(guó)出版。臨近出版時(shí),我們決定把中文版做成兩本,她也很難為情,我記得代理轉(zhuǎn)達(dá)了她的話,大概是說(shuō)每本那么厚,怎么行呢?她還是想一本一本薄薄地出版。當(dāng)然,中文版最終還是做成了兩本——她得了諾獎(jiǎng),這個(gè)出版愿望應(yīng)該能實(shí)現(xiàn)了!2012年她的英文版《詩(shī)1962—2012》出版,是她十一本詩(shī)集的合訂本,600多頁(yè)。我想她事前不知道要猶豫多久啊。不過(guò)我想,她的底線應(yīng)該是對(duì)每一本詩(shī)集不增不減,不加改動(dòng)吧。
中文版《月光的合金》和《直到世界反映了靈魂最深層的需要》包括了她中期、后期六本完整詩(shī)集,和早期五本詩(shī)集的精選。僅以早期五本詩(shī)集的精選本而言,似乎已經(jīng)觸及了格麗克的底線?實(shí)際上,譯者當(dāng)初與出版方的翻譯合同也確實(shí)只有六本完整詩(shī)集,只是在全部譯事接近結(jié)束時(shí),我手上已經(jīng)譯了許多她的早期詩(shī)作,而且下了不少功夫(只要看看從研究著作中摘引的注釋就明白了),不忍心棄置不用,就跟她溝通,得到她的首肯后,精選一部分,以附錄的形式放在后面。
我譯格麗克詩(shī)歌是從2006年起,到2015年初交稿,2016年出版,前后十年。這十年的業(yè)余時(shí)間大多都用于翻譯她和杰克·吉爾伯特的作品,說(shuō)大多,是因?yàn)樵谧g吉爾伯特時(shí),也譯了他的女友、詩(shī)人琳達(dá)·格雷格的數(shù)十首詩(shī)。我譯杰克·吉爾伯特從2008年開(kāi)始,尋找出版的過(guò)程中屢遭挫折,甚至我首先自費(fèi)出版了他的一個(gè)單行本詩(shī)集《拒絕天堂》,極受愛(ài)詩(shī)的朋友們喜愛(ài),但《詩(shī)全集》仍多年出版無(wú)門,后來(lái)簽約一家出版機(jī)構(gòu),交稿四年后到2019年2月才出版,沒(méi)想到一出版就火爆,到2020年8月出版合同到期前已加印兩次。而格麗克這邊呢,2016年4月出版,到2019年1月才加印一次。如果不是她突然獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),恐怕也只能是幽咽泉流冰下難了。
為什么會(huì)這么喜歡格麗克?
我特別喜歡的一本書(shū),《自性的顯現(xiàn)》(中國(guó)臺(tái)灣版譯作《轉(zhuǎn)化之旅——自性的追尋》),其中有一個(gè)理論,說(shuō)人在中年有機(jī)會(huì)發(fā)生一些本質(zhì)的變化,真的可能毛毛蟲(chóng)變蝴蝶。以大詩(shī)人里爾克為例,他早年的詩(shī)不引人注意,很纖弱,但后來(lái)完全變了。我特別喜歡這個(gè)理論,而詩(shī)人格麗克的成長(zhǎng)是一個(gè)非常好的案例。格麗克的前輩自白派詩(shī)人,包括希爾維亞·普拉斯、安妮·塞克斯頓、約翰·貝里曼,都結(jié)束了自己的生命。這是種悲劇,不是一個(gè)人的悲劇,它是某一類人的悲劇,甚至是延續(xù)到下一代的悲劇。格麗克超越了這些,她克服了這些,又成功地把這些東西轉(zhuǎn)化成了偉大的藝術(shù),就像你把電閃雷鳴變成了發(fā)電站!真的偉大,對(duì)我們的人生也非常有啟示。當(dāng)然,對(duì)她的喜歡或許還與我對(duì)金牛座的一貫喜歡有關(guān)吧,輕松一些,摩羯跟金牛會(huì)有一個(gè)比較好的親緣關(guān)系。
就我親歷,露易絲·格麗克兩次與中國(guó)讀者錯(cuò)過(guò),殊為可惜。
2017年3月,《世界文學(xué)》雜志主編高興老師聯(lián)系我,說(shuō)北京大學(xué)“中坤國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)”擬定授予露易絲·格麗克,并定于6月中旬在北京舉行儀式,條件是她確認(rèn)到時(shí)能來(lái)中國(guó)受獎(jiǎng),高興老師受評(píng)委會(huì)主任、北大謝冕教授委托,希望我代為聯(lián)系。聯(lián)系格麗克的助理時(shí),我特意注明了歷屆獲獎(jiǎng)詩(shī)人:博納富瓦、阿多尼斯、谷川俊太郎、扎加耶夫斯基、葉夫根尼·葉夫圖申科,以及獎(jiǎng)金、費(fèi)用等等。但助理在回復(fù)中表示,格麗克詢問(wèn)是否為商務(wù)艙?然后幾天沒(méi)有消息。我直接問(wèn):是否確認(rèn)不來(lái)?對(duì)方說(shuō)格麗克對(duì)得到認(rèn)可感到榮幸,因?yàn)橐幌蛭窇珠L(zhǎng)途旅行,反復(fù)溝通多次,對(duì)方最終回復(fù),說(shuō)格麗克6月份因事無(wú)法離開(kāi)美國(guó),助理甚至提出由我代為領(lǐng)獎(jiǎng)的想法,但最終不了了之。
2019年4月,廣州詩(shī)人黃禮孩擬將他名下的“詩(shī)歌與人”國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)授予露易絲·格麗克,請(qǐng)她來(lái)中國(guó)領(lǐng)獎(jiǎng),請(qǐng)我代為聯(lián)系。黃禮孩兄曾早于諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)一年向瑞典詩(shī)人特朗斯特羅姆授獎(jiǎng)而傳為美談,我自然希望成全此事,又將上次中坤邀請(qǐng)一事向他說(shuō)明。最終,禮孩兄考慮到她來(lái)中國(guó)有些困難而沒(méi)能堅(jiān)決把獎(jiǎng)?lì)C發(fā)給她。一年半后,禮孩兄說(shuō):為她高興,祝賀她,也為自己錯(cuò)過(guò)她而多少感到遺憾。