□ 任若蓉
“文本”指經(jīng)由具像化的過(guò)程所呈現(xiàn)的內(nèi)容物,此內(nèi)容可以來(lái)自文字、圖像、視頻、音頻等。圍繞“文本”展開(kāi)的分析方法,我們稱(chēng)之為“文本分析法”。本文主要采用與人文主義傳統(tǒng)相一致的文本研究方法,包括解釋和尋找意義。作為探索性研究,本文依據(jù)《別告訴她》的電影內(nèi)容進(jìn)行文本分析,通過(guò)分析電影的視聽(tīng)語(yǔ)言,深入挖掘兩代移民回到中國(guó)后產(chǎn)生的一系列矛盾的原因,從一個(gè)家庭的故事拓展開(kāi)來(lái),探討美國(guó)移民面對(duì)中美文化沖突時(shí)的文化適應(yīng)問(wèn)題。
作為文化適應(yīng)時(shí)必須面對(duì)的難題,中美文化差異在比莉和中國(guó)親友對(duì)奶奶是否享有知情權(quán)的分歧中凸顯,她必須對(duì)知情權(quán)問(wèn)題做出合理回答。
文化沖擊與U型曲線假說(shuō)。比莉是一個(gè)從小在美國(guó)長(zhǎng)大的移民二代,不同于第一代移民有著更多的對(duì)母文化割舍不掉的情感。她無(wú)法像父母一樣根據(jù)現(xiàn)有文化經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行活動(dòng),無(wú)法順利解決文化認(rèn)同難題,于是陷入文化適應(yīng)困境?!癠型曲線假說(shuō)”和“文化沖擊模型”可以幫助我們解讀比莉經(jīng)歷的這一痛苦過(guò)程。
“U型曲線假說(shuō)”指的是旅居者在美國(guó)的文化適應(yīng)的過(guò)程中依據(jù)文化適應(yīng)者的滿(mǎn)意度的變化大體上經(jīng)歷三個(gè)階段:最初調(diào)整階段、危機(jī)階段、再度調(diào)整階段,(從高到低再到高)呈現(xiàn)為一個(gè)U型曲線。Oberg(1960)則按照文化適應(yīng)者的生理和心理感受將他們所經(jīng)歷的文化沖擊過(guò)程分為四個(gè)階段:蜜月期、危機(jī)期、適應(yīng)期和恢復(fù)期。
比莉在回國(guó)后便經(jīng)歷文化沖擊的危機(jī)期。比莉質(zhì)疑父母向奶奶隱瞞她病情真相的處理方式,但父母對(duì)比莉的發(fā)問(wèn)只是用“中國(guó)人都或中國(guó)人就是……”等下定義式的句子回應(yīng)。作為影片特別的“啟發(fā)者”,叔叔用自己的觀點(diǎn)開(kāi)導(dǎo)了比莉。表面上比莉只是糾結(jié)于中美在知情權(quán)上的差異,但實(shí)質(zhì)上這體現(xiàn)了中美在集體主義和個(gè)人主義文化觀念影響下對(duì)待家庭成員的不同的處理方式。借助漢語(yǔ)基礎(chǔ),比莉主動(dòng)找不同的親戚交流學(xué)習(xí),以便她根據(jù)中國(guó)的文化規(guī)范進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。調(diào)整很快帶來(lái)適應(yīng),比莉接受了中國(guó)的習(xí)俗,不再抱以侵略和抵觸的態(tài)度,她在兩種文化中達(dá)成了和解。
需要注意的是,考慮到旅居者在重新回到闊別已久的祖國(guó)后,還要經(jīng)歷一個(gè)類(lèi)似的文化適應(yīng)過(guò)程,即兩次跨文化適應(yīng)。Gullahorn和Gullahorn(1963)將U型曲線假說(shuō)擴(kuò)展為“雙U型曲線假說(shuō)”,即“W型曲線假說(shuō)”?!癢型曲線假說(shuō)”能更完善地體現(xiàn)比莉幼時(shí)從中國(guó)去往美國(guó)和回國(guó)的兩次文化沖擊。
走出困境的策略。在經(jīng)歷文化休克的過(guò)程中,比莉采取融合措施以便脫離困境。“互動(dòng)文化適應(yīng)模型”可以幫人們更清晰地解讀比莉的選擇和行為。
互動(dòng)文化適應(yīng)模型(IAM)由Berry提出。IAM框架的最終目標(biāo)是更好地解釋東道國(guó)社區(qū)和移民群體關(guān)系。模型包括以下組成部分:東道國(guó)社區(qū)中移民群體所采用的文化適應(yīng)取向;收容社區(qū)對(duì)特定移民群體所采取的文化適應(yīng)取向。
模型第一個(gè)要素中的移民適應(yīng)取向,它是由Berry在移民文化適應(yīng)二維模型的完善得來(lái),得到“融合、同化、隔離、文化異化、個(gè)人主義”五種文化適應(yīng)策略。比莉采取了融合策略,主動(dòng)了解中國(guó)親友拒絕告訴奶奶真相的原因,加入各種活動(dòng)并成為一名參與者和觀察員。
比莉的大部分中國(guó)親友都采取同化策略,希望比莉入鄉(xiāng)隨俗。傾向于融合策略的奶奶才是比莉最終實(shí)現(xiàn)文化適應(yīng)的關(guān)鍵,奶奶主動(dòng)找比莉談心,告訴她凡事要想得開(kāi)?!皠e鉆牛角尖”的勸慰實(shí)際暗示比莉在謊言與真相的對(duì)立中實(shí)現(xiàn)和解,幫助比莉真正完成文化適應(yīng)。
對(duì)母文化的偏見(jiàn)。文化身份是一個(gè)文化群體成員對(duì)其自身文化歸屬的認(rèn)同感。屬于同一文化群體的成員對(duì)本群體的文化會(huì)有一種認(rèn)同感,因此具有同一文化身份。海巖和簡(jiǎn)進(jìn)行文化身份轉(zhuǎn)換,希望徹底從“中國(guó)人”轉(zhuǎn)變?yōu)椤懊绹?guó)人”。比莉的媽媽簡(jiǎn)在努力融入當(dāng)?shù)匚幕耐瑫r(shí),也展現(xiàn)出了一種發(fā)展中國(guó)家向發(fā)達(dá)國(guó)家移民群體對(duì)群體外部成員的低人化偏見(jiàn)。她在回國(guó)后對(duì)中國(guó)的喪葬文化和酒席傳統(tǒng)表示不理解和不接受,并對(duì)此進(jìn)行居高臨下的說(shuō)教。
低人化偏見(jiàn)是一種普遍存在的以社會(huì)情感比較為特征的群際偏見(jiàn)。群體成員認(rèn)為,內(nèi)群體比外群體具有更多社會(huì)性情感特征,內(nèi)群體比外群體在以社會(huì)情感為核心的人性特征比較中更具獨(dú)特性。從社會(huì)情感維度來(lái)看,人類(lèi)具有初級(jí)情感和二級(jí)情感。在情感認(rèn)知傾向和情感歸屬上,內(nèi)群體成員傾向于把更多的二級(jí)情感特征賦予內(nèi)群體而非外群體。群體間以情感特征為核心的知覺(jué)偏見(jiàn)和行為偏向即為低人化偏見(jiàn)。
低人化偏見(jiàn)的建構(gòu)是一個(gè)復(fù)雜的心理過(guò)程,群際沖突、群體地位等情境因素以及群體責(zé)任感知、群體認(rèn)同等群體內(nèi)心理因素對(duì)低人化偏見(jiàn)水平起重要影響作用。海巖和簡(jiǎn)已經(jīng)成為美國(guó)的中產(chǎn),家境殷實(shí),他們十分認(rèn)同自己的群體身份。在家庭聚餐中簡(jiǎn)主動(dòng)講述美國(guó)牧師對(duì)比莉鋼琴夢(mèng)的幫助,并將友善助人的白人牧師的個(gè)案擴(kuò)大總結(jié)為“這就是美國(guó)”,借此彰顯他們認(rèn)可的優(yōu)越的美國(guó)群體形象。海巖和簡(jiǎn)產(chǎn)生偏見(jiàn)的原因還與他們?cè)诿绹?guó)所處的社會(huì)環(huán)境息息相關(guān)。美國(guó)媒體長(zhǎng)期對(duì)中國(guó)進(jìn)行污名化和刻板宣傳致使海巖和簡(jiǎn)對(duì)中國(guó)的負(fù)面印象無(wú)法消解甚至不斷加深。
代際沖突。斯魯茲基(1979)把移民家庭的主要任務(wù)描述為“重新塑造其新的現(xiàn)實(shí),最大限度地保持家庭身份的連續(xù)性和與環(huán)境的兼容性”。移民父母通常能預(yù)料文化適應(yīng)和經(jīng)濟(jì)等方面的困難,但他們常常對(duì)與子女的跨文化沖突感到背叛、擔(dān)憂。
亞裔美國(guó)家庭中出現(xiàn)的代際緊張通常源于移民父母和他們的孩子在價(jià)值觀和生活方式之間的差異。中華文化主張集體主義價(jià)值觀,而美國(guó)文化主張個(gè)人主義價(jià)值觀。在移民適應(yīng)美國(guó)生活的過(guò)程中,文化適應(yīng)與接觸新文化所產(chǎn)生的信仰、價(jià)值觀和行為的變化有關(guān)。當(dāng)移民一代和二代以不同的速度學(xué)習(xí)美國(guó)社會(huì)的方式時(shí),就會(huì)發(fā)生文化失調(diào)。失調(diào)最常發(fā)生在孩子長(zhǎng)大和同化速度比父母更快的時(shí)候,他們接受新文化的語(yǔ)言和價(jià)值觀,同時(shí)與傳統(tǒng)文化的聯(lián)系減少。移民家庭與主流社會(huì)之間的文化差異、父母與子女之間不一致的文化同化步調(diào)使“代溝”加深。比莉的母親簡(jiǎn)迫切希望比莉出人頭地,省吃?xún)€用供她學(xué)鋼琴、多方面投資,但是比莉更希望發(fā)展自己的愛(ài)好,沒(méi)有遵從父母的安排。因此,簡(jiǎn)失望地提出比莉是她投的“失敗股”。
華裔移民在融入美國(guó)社會(huì)時(shí)遇到文化適應(yīng)問(wèn)題。一方面,移民努力向美國(guó)主流文化靠攏,對(duì)母國(guó)文化產(chǎn)生低人化的傾向;另一方面,移民很難真正融入美國(guó)社會(huì)。對(duì)于移民家庭而言,他們將面臨兩種文化沖突。一種是母文化和東道國(guó)文化間的差異所帶來(lái)的沖突,另一種是他們?cè)诒粬|道國(guó)文化同化后與母國(guó)文化的親友產(chǎn)生的沖突。同時(shí),在移民家庭內(nèi)部,還存在著由于移民一代和二代同化速度不同所產(chǎn)生的代際沖突。
移民是漂泊在母國(guó)和東道國(guó)之間的獨(dú)特群體,但與母國(guó)割舍不斷的親緣關(guān)系使他們不斷往返于東道國(guó)與母國(guó),其社會(huì)聯(lián)接也跨越了兩種文化。這樣的境況導(dǎo)致他們?cè)谝簧锌赡芙?jīng)歷多次文化沖擊。而東道國(guó)和母國(guó)雙方社群的態(tài)度將對(duì)其文化適應(yīng)過(guò)程產(chǎn)生重要影響。