李倩
(云南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,云南昆明 650500)
比喻是種最為常見(jiàn)的修辭方法,因?yàn)閮墒挛镏g存在某種相似之處,而以一事物描繪另一事物,使語(yǔ)言形象生動(dòng),充滿活力。從表面看,比喻體現(xiàn)的是語(yǔ)言的美感;從深層次看,它更充分體現(xiàn)了思維方式、語(yǔ)言文化、民族文化和社會(huì)心理等許多方面。因此可以說(shuō)比喻是一種文化現(xiàn)象,是民族文化的產(chǎn)物。比喻在阿拉伯文學(xué)中被運(yùn)用得很早,具有悠久的歷史,是古代阿拉伯人最喜愛(ài)的修辭手法之一。在阿拉伯語(yǔ)中喻體可以千變?nèi)f化,而喻體的選擇與應(yīng)用則集中體現(xiàn)了阿拉伯民族的獨(dú)特個(gè)性。阿拉伯語(yǔ)比喻喻體所指稱的事物或現(xiàn)象,從客觀上講,有其特定的性質(zhì)、狀態(tài)和存在的時(shí)間、空間;從主觀上講,人們對(duì)它有特定的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)??陀^和主觀因素的綜合或融匯,便使喻體帶上了地域、民族、宗教、歷史、感情和審美等特點(diǎn),表現(xiàn)出獨(dú)特的意蘊(yùn)。
在阿拉伯語(yǔ)中,每一個(gè)完整的比喻由四個(gè)要素組成,下面以例句分析。
在這4 個(gè)要素中,本體、喻體是至關(guān)重要的,是任何一個(gè)比喻賴以存在的基礎(chǔ)。喻詞和相似點(diǎn)可以出現(xiàn),也可以不出現(xiàn)。
用作喻體的往往是人們常見(jiàn)的事物或?yàn)槎鄶?shù)人所能接受的事物。一個(gè)民族一般都是選擇他們生活環(huán)境中最常見(jiàn)的事物作為喻體。阿拉伯民族的祖先是沙漠中的游牧民族,沙漠中的景觀、植物、動(dòng)物便自然而然地成為阿拉伯人取喻的對(duì)象。對(duì)于他們來(lái)說(shuō)每天映入眼簾的無(wú)非是炎炎烈日、無(wú)垠沙漠、廣闊星空和皎皎明月。所以這些景觀自然對(duì)阿拉伯人具有較深的含義?!鞍⒗讼矚g選擇風(fēng)、沙、土、沙丘、沙漠的蜃景和包圍著半島的大海為參照物。他們會(huì)在起伏的沙丘和少女的圓臀之間建立聯(lián)想,會(huì)將涓涓細(xì)流與彎彎曲曲的蛇聯(lián)系起來(lái)。對(duì)于沒(méi)有在廣袤沙漠生活過(guò)的人來(lái)說(shuō),這類聯(lián)系是別出心裁的,甚至?xí)屓擞X(jué)得有傷風(fēng)雅,不夠得體,但對(duì)于生活在這種環(huán)境中的阿拉伯人來(lái)說(shuō)無(wú)疑是很容易接受的[1]”。
憑我的宗教起誓:若友情從南風(fēng)變成北風(fēng),我也會(huì)隨之改變。
季風(fēng)對(duì)阿拉伯半島的牧業(yè)生產(chǎn)至關(guān)重要,從印度洋刮來(lái)的南風(fēng)()帶來(lái)雨水使牧草肥美,而來(lái)自北方的干燥的大陸季風(fēng)()則帶來(lái)風(fēng)沙。所以阿拉伯半島的游牧人偏愛(ài)南風(fēng),用南風(fēng)喻溫柔、真誠(chéng),討厭北風(fēng),用北風(fēng)喻反目等。
美像海市蜃樓,從遠(yuǎn)處才能看到。(《宮間街》,第348頁(yè))
蜃景是沙漠中常見(jiàn)的景象,阿拉伯人喜歡用蜃景來(lái)比喻虛無(wú)縹緲、變幻莫測(cè)的事物。
阿拉伯半島雖然氣候干燥不適宜植物的生長(zhǎng),植物種類有限,但在一望無(wú)際的沙漠深處,也不乏片片綠洲,阿拉伯人也常用植物來(lái)做喻體。
她的體態(tài)像香薄荷,她的嘴巴像延命菊,她的面頰像白頭翁,她的臉蛋像蘋(píng)果,她的乳房像石榴,她的脖頸像樹(shù)枝。(轉(zhuǎn)引自《阿拉伯語(yǔ)與阿拉伯文化》,第79頁(yè))
例句中提到的都是阿拉伯地區(qū)常見(jiàn)的植物,所以也使得這樣的比喻充滿新奇感,令人印象深刻。
動(dòng)物是人類生活的重要組成部分,游牧民族畜養(yǎng)的牲畜以及沙漠環(huán)境中的野生動(dòng)物都是阿拉伯人生活的重要組成部分,最能引發(fā)聯(lián)想。
也許只有艾米娜不滿意這支駝隊(duì)的行動(dòng)。父子三人,個(gè)個(gè)身高體壯,英姿威武,真像一只只駱駝,每星期結(jié)束時(shí),都排著隊(duì),浩浩蕩蕩地到清真寺去。(《宮間街》,第430頁(yè))
她那一雙長(zhǎng)睫毛黑眸子,宛如羚羊一樣漂亮的大眼睛看到了穆哈辛手里的那本書(shū)。(《靈魂歸來(lái)》,第62頁(yè))
“阿拉伯人的祖先曾經(jīng)創(chuàng)造了光輝燦爛的游牧文化,作為阿拉伯民族通用語(yǔ)的阿拉伯語(yǔ)帶有明顯的沙漠游牧文化印記[2]?!睍r(shí)至今日,雖然時(shí)代在進(jìn)步,新的生產(chǎn)工具和生活方式也早已得到普及,但是現(xiàn)代生活中依然保留著阿拉伯傳統(tǒng)文化的影響,這也體現(xiàn)在阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)中。從以下的例子我們可以看到,阿拉伯民族傳統(tǒng)的生活方式、風(fēng)俗習(xí)慣等,也使阿拉伯語(yǔ)比喻喻體帶有鮮明的民族個(gè)性。
我不停地追了她三年,弓弦日復(fù)一日地緊繃。我的水囊里已滴水無(wú)存,我的駝隊(duì)已干渴難忍,茫茫的欲海之中,海市蜃樓在我面前不時(shí)閃爍,箭頭的指向已經(jīng)定位,這就不可避免地要發(fā)生悲劇。(《向北遷徙的季節(jié)》,第163頁(yè))
從此句中的喻體弓弦、水囊、駝隊(duì)和箭可以窺見(jiàn)阿拉伯人處于游牧民族時(shí)期的傳統(tǒng)生活方式,這些喻體傳承下來(lái),被現(xiàn)代人繼續(xù)使用,使讀者感到了濃郁的沙漠風(fēng)情。
由于文化與宗教關(guān)系密切,從人類社會(huì)發(fā)展的歷史來(lái)看,宗教信仰對(duì)人們的生活有著重要影響。阿拉伯民族大多信奉伊斯蘭教,“伊斯蘭教既是伊斯蘭文化的核心,也是伊斯蘭文化的靈魂。說(shuō)它是核心,是指它是伊斯蘭文化的主體部分;說(shuō)它是靈魂,是指它滲透于伊斯蘭文化的各個(gè)領(lǐng)域[3]?!卑⒗Z(yǔ)中存在著大量帶有伊斯蘭教文化色彩的比喻,對(duì)阿拉伯人而言,比喻這種修辭方式以其無(wú)可比擬的形象性和感染力、號(hào)召力,在宗教的傳播中倍受重視,同時(shí)伊斯蘭教的確立也促進(jìn)了比喻這種修辭方式的廣泛應(yīng)用。
夏日炎炎如地獄。(《尊敬的閣下》,第18頁(yè))
阿拉伯人認(rèn)為地獄之火是最酷熱難耐的,這體現(xiàn)了宗教信仰對(duì)阿拉伯語(yǔ)比喻喻體帶來(lái)的影響。
某人如宣禮塔,外表正直,內(nèi)心彎曲。(轉(zhuǎn)引自《阿拉伯-伊斯蘭文化研究:文化語(yǔ)言學(xué)視角》,第429頁(yè)。)
宣禮塔是伊斯蘭教清真寺的標(biāo)志之一,在阿拉伯國(guó)家較為常見(jiàn),這樣的比喻自然為穆斯林熟知。
漫長(zhǎng)的幾個(gè)小時(shí)過(guò)去了,這幾個(gè)小時(shí)如此的憂傷,如此的令人窒息,就好像是等待著復(fù)活日的審判。(轉(zhuǎn)引自《阿拉語(yǔ)修辭新探》,第87頁(yè))
把每個(gè)出城的人里里外外翻個(gè)遍,比末日的清算查的還要細(xì)。(《世界文學(xué)》2004年第6 期,第173頁(yè))
伊斯蘭教的信條之一是信來(lái)世,相信人死后在世界末日來(lái)臨時(shí),將要復(fù)活,并接受真主公正的審判。用“等待復(fù)活日”比喻主人公內(nèi)心的忐忑不安,用“復(fù)活日清算”比喻盤查的嚴(yán)密細(xì)致,體現(xiàn)了阿拉伯人的宗教觀念。
“每一個(gè)民族的歷史和文學(xué)名作中都有著名的人物和事件,這些人物和事件常被后人用作喻體,喻指與之相關(guān)的事物或闡明道理,以教誨后代[4]?!卑⒗畾v史中的典故、傳說(shuō)和人物被廣為傳播后,逐漸成為修辭中的喻體,被借以闡明道理或喻指相似的事物。
阿拉伯語(yǔ)里以歷史人物為喻體的表達(dá)有以下幾句。
上述例句中的人物都是阿拉伯歷史上的人物,以各自的某一品格著稱于世,在后世就成為該品格的代表,在表達(dá)時(shí)往往被當(dāng)作喻體,作為比較對(duì)象。阿拉伯語(yǔ)中還有一些比喻來(lái)自歷史事件或典故。
瑞士的報(bào)紙對(duì)敘利亞問(wèn)題很關(guān)注,指出敘利亞在科威特、伊拉克以及恐怖主義問(wèn)題上和美國(guó)的合作,最后得到得就像是“辛尼瑪爾的報(bào)應(yīng)”。
傳說(shuō)辛尼瑪爾是羅馬人,他在庫(kù)法山上為努爾瑪國(guó)王建造宮殿。待到完工之時(shí),他卻被國(guó)王從高處推下而喪命[4]?!靶聊岈敔柕膱?bào)應(yīng)”遂被后世喻為“恩將仇報(bào)”。
一般來(lái)說(shuō)各民族都會(huì)選擇美麗、高雅、崇高神圣之物作為喻體進(jìn)行褒揚(yáng),選擇丑惡、污穢、妖魔鬼怪等物作為喻體進(jìn)行貶斥。雖然一個(gè)民族對(duì)一件事物的褒貶喜好不能一概而論,個(gè)體間存在一定差異,但總體而言,一個(gè)民族對(duì)某些事物的感情評(píng)價(jià)是相對(duì)穩(wěn)定的,因而多數(shù)喻體的感情色彩便呈現(xiàn)相對(duì)的穩(wěn)定性。如在阿拉伯人看來(lái),雄獅、駱駝、羚羊、馬、鷹等動(dòng)物是令人喜愛(ài)的。而狗、豬、驢、猴子、貓頭鷹等動(dòng)物則讓人憎恨、厭惡。
他比駱駝還能忍耐,比獅子還勇敢,比鷹還看得遠(yuǎn)。
前兩個(gè)例句中的比喻是易為中國(guó)人理解的,但在中國(guó)人看來(lái)猴子是聰明機(jī)靈的動(dòng)物,而阿拉伯人則更多地認(rèn)為猴子是丑陋的動(dòng)物,經(jīng)常與羚羊的美作為對(duì)比,這就體現(xiàn)了阿拉伯人對(duì)這兩種動(dòng)物的感情偏好。
在植物中,如椰棗樹(shù)、葡萄總是用于褒贊的比喻,荊棘、大蒜則多含貶義色彩。
要學(xué)椰棗樹(shù),高大不記仇;投之以卵石,報(bào)之以佳果。(轉(zhuǎn)引自《漢語(yǔ)阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)言文化比較研究》,第284頁(yè))就像愚人節(jié)贈(zèng)送的那種假巧克力糖似的,皮是糖做的,心卻是一頭蒜。(《宮間街》,第316頁(yè))
男女有別,表現(xiàn)在生理上、心理上,還表現(xiàn)在社會(huì)的審美意識(shí)上。男性應(yīng)該具有陽(yáng)剛之美,女性則應(yīng)具有陰柔之美。人們審美意識(shí)的這種差異,構(gòu)成了喻體性別個(gè)性的重要內(nèi)容。
露面如明月,步搖楊柳枝,身散龍涎香,回眸似羚羊。(轉(zhuǎn)引自《阿拉伯-伊斯蘭文化研究:文化語(yǔ)言學(xué)視角》,第412頁(yè))
中間坐著一位花容月貌的佳人。這些佳人像天上的月亮,一個(gè)接一個(gè)地在他身邊出現(xiàn)。(《宮間街》,第10頁(yè))
但是在阿拉伯語(yǔ)中月亮、珍珠既可以用來(lái)形容美麗的女子,也可以用來(lái)比喻英俊的男性。而太陽(yáng)也用于比喻光彩奪目的女子,這也是阿拉伯語(yǔ)喻體性別個(gè)性一大特色。
他身后還跟著一個(gè)標(biāo)志英俊、面如十四的月亮般秀美可愛(ài)的少年。)轉(zhuǎn)引自《阿拉伯語(yǔ)與阿拉伯文化》,第84頁(yè))
哲人進(jìn)入亭中,只見(jiàn)里面坐著一位姑娘,她就像藍(lán)天中的驕陽(yáng)一樣,艷麗多姿,光彩照人。)轉(zhuǎn)引自《阿拉伯語(yǔ)與阿拉伯文化》,第84頁(yè))
阿拉伯人抽象思維發(fā)達(dá),善于采用一個(gè)情景作為喻體,使比喻表達(dá)更加復(fù)雜、形象、更具有動(dòng)感也更具有審美想象空間。
我會(huì)想著你,薩勒瑪,如同一個(gè)身處異國(guó)他鄉(xiāng)的人思念可愛(ài)的祖國(guó)一樣,如饑餓的窮人思念豐盛的菜肴一樣,如同被廢黜的國(guó)王思念昔日的顯赫和榮耀一樣,如悲哀的俘虜思念自由和安逸的時(shí)光一樣。(《紀(jì)伯倫全集:被折斷的翅膀》,第205頁(yè))
讓歌聲滲入他的心田,就像夜鶯落在枝葉繁茂的大樹(shù)上一樣。(《宮間街》,第10頁(yè))
比喻是一個(gè)古老而有生命力的思維模式和語(yǔ)言藝術(shù)的手段,使用比喻能說(shuō)明事理、闡明哲理、描繪形象、突出思想、抒發(fā)情感、加深表現(xiàn)力。近年來(lái)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)文化和語(yǔ)言關(guān)系的思考不斷深入,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)者將阿拉伯語(yǔ)比喻修辭置于阿拉伯文化背景中進(jìn)行研究,“其突出的優(yōu)點(diǎn)是將語(yǔ)言置于得以產(chǎn)生、存在與表現(xiàn)的具體文化背景之中,從而使人感受到它是活生生的語(yǔ)言,是在一定的社會(huì)環(huán)境中載負(fù)著具體文化內(nèi)容的語(yǔ)言”[6]。