○李 婧
滿江紅·寫懷
[宋]岳飛
怒發(fā)沖冠,憑欄處,瀟瀟雨歇。抬望眼,仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土,八千里路云和月。莫等閑,白了少年頭,空悲切!
靖康恥,猶未雪。臣子恨,何時滅!駕長車,踏破賀蘭山缺。壯志饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭,收拾舊山河,朝天闕。
怒發(fā)沖冠:氣得頭發(fā)豎起以至于將帽子頂起。形容憤怒至極。
長嘯:心情激動時撮口發(fā)出清而長的聲音,為古人的一種抒情舉動。
三十功名塵與土:年已三十,建立了一些功名,不過很微不足道。
八千里路云和月:形容南征北戰(zhàn)、路途遙遠(yuǎn)、披星戴月。
等閑:輕易,隨便。
靖康恥:宋欽宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,擄走徽宗、欽宗二帝。
朝天闕:朝見皇帝。天闕:本指宮殿前的樓閣,此指皇帝生活的地方。
我怒發(fā)沖冠,靠在欄桿處,一場疾風(fēng)暴雨剛剛停歇。抬頭遠(yuǎn)望天空,禁不住仰天長嘯,一片報(bào)國之心充滿心懷。三十年來雖已建立一些功名,但如同塵土微不足道,征戰(zhàn)千里只有浮云明月。莫虛度年華,白了少年頭,獨(dú)自悔恨空悲切!
靖康年的恥辱,尚未洗去。作為臣子的憤恨,何時才能泯滅!我只想駕著戰(zhàn)車,踏破賀蘭山敵人的營壘。壯士們打仗餓了就吃匈奴的肉,談笑渴了就飲匈奴的血。待我重新收復(fù)舊日山河,再回京向皇帝報(bào)捷。
岳飛(1103年~1142年),字鵬舉,中國歷史上著名的軍事家、戰(zhàn)略家、民族英雄,是南宋最杰出的統(tǒng)帥。
岳飛與以秦檜為首的投降派不同,他主張聯(lián)合黃河以北的抗金義軍,共同夾擊金軍,以收復(fù)失地,被秦檜等不容,以莫須有的罪名被害,年僅三十九歲。
岳飛的文學(xué)才華也是將帥中少有的,雖留傳極少,但這首《滿江紅》英勇而悲壯,深為人們所喜愛,它真實(shí)、充分地反映了岳飛精忠報(bào)國、一腔熱血的英雄氣概。這首愛國將領(lǐng)的抒懷之作,情調(diào)激昂,慷慨壯烈,充分表現(xiàn)了中華民族不甘屈辱、奮發(fā)圖強(qiáng)的精神,從而成為反侵略戰(zhàn)爭的名篇。
相關(guān)鏈接:品讀王昌齡的詩
王昌齡,盛唐著名邊塞詩人,被后人稱為“七絕圣手”,與李白、高適、王維、王之渙、岑參等人交往深厚。他曾赴西北邊塞,親見將士征戰(zhàn)殺敵,留下很多充滿了壯志豪情的詩篇,其中以《從軍行七首》最為著名。讓我們先品讀他最負(fù)盛名的第四首:
從軍行(其四)
青海長云暗雪山,
孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,
不破樓蘭終不還。
注釋:
青海:指青海湖,在今青海省。
長云:層層濃云。
雪山:即祁連山,山巔終年積雪。
譯文:
青海上空的陰云遮暗了雪山,站在孤城遙望著遠(yuǎn)方的玉門關(guān)。塞外身經(jīng)百戰(zhàn)磨穿了盔和甲,不打敗西部的敵人誓不回還。
賞析:
“黃沙百戰(zhàn)穿金甲”,指出戍邊時間之漫長,戰(zhàn)事之頻繁,戰(zhàn)斗之艱苦,敵軍之強(qiáng)悍,邊地之荒涼……但將士的報(bào)國壯志并沒有消磨,而是在大漠風(fēng)沙的磨煉中變得更加堅(jiān)定——“不破樓蘭終不還”,上一句把戰(zhàn)斗之艱苦、戰(zhàn)事之頻繁寫得越突出,下一句便越顯得鏗鏘有力、擲地有聲,表明了將士們駐守邊關(guān)的宏偉壯志。