【關? 鍵? 詞】醫(yī)學編輯;核心能力;“一帶一路”;醫(yī)學叢書
【作者單位】李龍傳,鄭州大學出版社。
【中圖分類號】G232 【文獻標識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2021.12.018
2020年,鄭州大學出版社圍繞“打造人類衛(wèi)生健康共同體”策劃出版了“‘一帶一路背景下國際化臨床醫(yī)學叢書”(以下簡稱叢書),叢書由國內160多家著名醫(yī)學科研院(所)、醫(yī)學院校和臨床醫(yī)院600多位醫(yī)學專家和臨床醫(yī)學科研工作者用英文撰寫,內容包括臨床醫(yī)學的基本理論與臨床實踐,涉及醫(yī)學基礎學科、臨床各??坪腿宋纳鐣t(yī)學,反映了中國臨床醫(yī)學各科的診斷與治療思路、臨床技術、用藥經驗,以及臨床醫(yī)學各學科最新理論成果和技術進展、國際醫(yī)學前沿學術成果等,讀者對象定位為“一帶一路”沿線國家或地區(qū)的臨床醫(yī)學工作者、醫(yī)學研究者、臨床醫(yī)學專業(yè)來華留學生等。叢書2018年7月入選“十三五”國家重點出版物出版規(guī)劃項目,其第一輯的《系統(tǒng)解剖學 Systemic Anatomy》《醫(yī)學細胞生物學 Medical Cell Biology》等17種圖書入選2020年度國家出版基金資助項目,是服務“一帶一路”建設的醫(yī)學工具書,對傳播當代中國醫(yī)藥科技創(chuàng)新成果,展示當代中國經濟社會發(fā)展和中華文化獨特魅力,推動中華文化走向世界有重要的促進作用。
叢書自選題策劃到出版發(fā)行,歷時四年多,體現了醫(yī)學出版人的使命擔當、職業(yè)追求、專業(yè)功底等,極大地提升了醫(yī)學編輯的政治把握能力、策劃創(chuàng)新能力、醫(yī)學編輯能力、學術服務能力等核心能力。
一、政治把握能力
第一,政治判斷力。從2017年8月至2018年5月,策劃編輯走訪武漢大學、西安交通大學、南開大學、南方醫(yī)科大學、中山大學等20余所高校及多家醫(yī)院,召開座談會,收集信息,廣泛調研,深入分析,進而判斷,在“一帶一路”倡議背景下,國家需要一套為“一帶一路”建設服務的臨床醫(yī)學工具書。開展臨床醫(yī)學交流與合作,是“一帶一路”建設中最具惠民性和公益性的項目之一,能夠獲得較高的社會認同度;臨床醫(yī)學服務容易跨越民族障礙、超越文化差異,進而讓雙方開展合作并取得較好的成效。整體來看,“一帶一路”沿線國家和地區(qū)華人華僑眾多,中醫(yī)藥文化氛圍濃厚,有深厚的群眾基礎,與我國地緣接近、人文互通、疾病譜和醫(yī)藥習慣相似,臨床醫(yī)學合作交流有廣闊發(fā)展空間。
第二,政治領悟力。2018年8月27日,習近平總書記在北京人民大會堂出席推進“一帶一路”建設工作5周年座談會并發(fā)表重要講話,指出“要推動教育、科技、文化、體育、旅游、衛(wèi)生、考古等領域交流蓬勃開展”。“一帶一路”既是促進沿線國家和地區(qū)共同發(fā)展、共同繁榮的互惠之路,也是加強沿線國家和地區(qū)全方位合作交流的友誼之路;“一帶一路”沿線國家和地區(qū)既是利益共同體和責任共同體,也是命運共同體和健康共同體。編輯策劃選題時,圍繞黨和政府的中心工作,堅持正確的政治方向、出版導向、價值取向,在思想上重視,在行動上主動作為,從提出選題到選題調研、落實選題,全程體現了策劃編輯的政治自覺性和政治領悟力。
第三,政治執(zhí)行力。在叢書策劃組稿、審稿、編輯加工、出版發(fā)行等環(huán)節(jié),策劃編輯始終牢記自己的初心使命和政治責任。策劃編輯選作者、審大綱、看樣章,召開編寫會議、通稿定稿會議等,既是對書稿內容的初步研判,也是對書稿政治性差錯的排除。在甄選責編、作者的過程中,鄭州大學出版社的策劃編輯主要考慮其責任心、職業(yè)素質和職業(yè)能力,凡是有問題的作者一律不用;在書稿編輯過程中,凡是涉及意識形態(tài)、民族、宗教、軍事、歷史疆域、法律等內容,一律請權威專家或專業(yè)技術人員把關。整體來看,在叢書策劃和出版過程中,鄭州大學出版社的策劃編輯從選人、用人到過程管理,將政治執(zhí)行力貫穿始終,堅持四年,終出精品。
二、策劃創(chuàng)新能力
策劃過程亦是創(chuàng)新的過程,讀者的需要就是策劃編輯的追求,讀者在哪里,選題的根就扎到哪里。叢書讀者定位準確,目的是解決讀者的閱讀障礙,提高讀者的醫(yī)學理論水平和醫(yī)學技術實踐能力。市場上有同類書,但不全面、不系統(tǒng),知識陳舊,影印版居多,無法體現中國近年來的醫(yī)學發(fā)展水平,而中國人用英語撰寫的醫(yī)學圖書很少,特別是臨床醫(yī)學圖書幾乎沒有。如何做到人無我有、人有我新、人新我精,需要策劃編輯具備一定的創(chuàng)新能力。策劃編輯在策劃階段,就要考慮叢書的內容和形式,以及作者、讀者等方面的創(chuàng)新和特色問題。
第一,叢書臨床醫(yī)學知識豐富,充分體現了內容的創(chuàng)新性。隨著時代的發(fā)展,醫(yī)學科技不斷推陳出新,理論和實踐、手術方式的改造升級、新藥物的應用、新材料的使用、名詞術語的應用變化、介入醫(yī)學和核醫(yī)學的發(fā)展應用等,都是叢書要體現的前沿科技成果。
第二,叢書結構體系完備,充分體現了醫(yī)學知識的完整性、系統(tǒng)性。叢書內容包括基礎醫(yī)學、臨床醫(yī)學、醫(yī)學實驗技能、醫(yī)學人文等,體系完整,與過去類似的圖書相比,更加重視醫(yī)學人文社科知識在臨床診療工作中的應用,引用的參考文獻也是近五年之內的文獻,因而更全面、更成體系、更加實用。
第三,叢書作者隊伍權威,充分體現了學術的嚴肅性。叢書的作者都來自臨床醫(yī)療、科研院所一線,多數是“雙一流”建設高校、三甲醫(yī)院學科的帶頭人和權威學者,具有代表性和權威性。這些作者在專業(yè)領域很活躍,經常作為學術報告的主講人或主持嘉賓出現,他們的研究成果也常常被學術期刊引用。針對“‘一帶一路背景下國際化臨床醫(yī)學叢書”項目,鄭州大學出版社還成立了叢書專家指導委員會和編審委員會,每本書都采取主編負責制,另請該學科著名專家作為名譽主編或主審,從多角度對叢書進行把關。
第四,叢書裝幀設計完美,充分體現了形式上的審美性。叢書的表現形式也是一種創(chuàng)新,叢書的多種圖書全部用英文表達,采用國際16開本,內文用80g雙膠書寫環(huán)保紙,雙色或彩色排版印制,插圖、表格用色系區(qū)分,標題層次以字體字號和色彩搭配多角度復合呈現。每一本書都讓人覺得厚重大方、色彩出眾,儼然是精美的藝術品。
三、醫(yī)學編輯能力
嚴密的科學性、高度的專業(yè)性和較高的學術價值是醫(yī)學圖書的靈魂。醫(yī)學編輯必須具有一定的醫(yī)學專業(yè)知識儲備量,以及較強的醫(yī)學書稿處理能力、醫(yī)學英語應用能力和學術著作營銷能力。
第一,醫(yī)學書稿處理能力。醫(yī)學編輯要利用自身所掌握的醫(yī)學知識,對書稿內容進行準確的鑒別和篩選,全面研判書稿的科學性、實用性、創(chuàng)新性,要明確答復作者是退稿、退修還是錄用。對于退修的書稿,要告訴作者如何修改,以使修改后的書稿符合出版要求。對于擬采用的書稿,要做到改必有據、規(guī)范統(tǒng)一等。值得注意的是,在編輯過程中,新編輯往往不知道如何處理稿件,或者處理不當,或者忽視作者意見;所掌握的知識不能轉化為職業(yè)能力;審稿抓不住要點,在細節(jié)上耽誤時間,在可改可不改的地方糾結等。對于這些情況,出版社要通過各種學習培訓以及編輯部內部的“傳幫帶”,提高新編輯的書稿處理能力??偟膩碚f,通過編輯的處理,可以使稿件格式合適、邏輯性強、術語規(guī)范,增強作品的表達效果,提升作品的學術價值,促進學術成果的傳播和交流。
第二,醫(yī)學英語應用能力。醫(yī)學英語編輯本身就是多方面、多層次的復合人才,既要有扎實的編輯出版專業(yè)知識、良好的英文水平和寫作能力,又要掌握一定的醫(yī)學專業(yè)知識、嫻熟的計算機操作技能和網絡應用技術等[1]。對于醫(yī)學編輯來說,目前較為前沿的醫(yī)學信息往往是在國際期刊上用英文發(fā)表的,因而查閱文獻是其不可或缺的基本功。同時,醫(yī)學分支學科眾多,涉及領域廣且發(fā)展迅速,英語語法、結構、用詞等存在差異,因而醫(yī)學編輯英語編校能力也是其需要具備的基本能力。叢書初稿的英文表達存在醫(yī)學名詞術語不規(guī)范、詞匯不恰當、語法雜糅、語病零散等諸多問題,經過一年多的修改,達到萬分之一以內的差錯率實屬不易??傮w來看,醫(yī)學英語編輯工作是一項知識密集型的復雜工作,對于大多數母語非英語的編輯而言絕非易事,醫(yī)學編輯只有端正態(tài)度,不斷學習、反復實踐、總結經驗,才能逐步提高醫(yī)學英語應用能力。
第三,學術著作營銷能力。醫(yī)學編輯熟悉市場和渠道,而學術作者長于作品內容和學術思想;編輯往往以讀者的需求為中心,學術作者以作品的完美呈現為目的,編輯和學術作者都希望在更廣范圍內更好地傳播優(yōu)秀作品。對于確定的作者和某些具體的學術著作,醫(yī)學編輯往往根據目標讀者的閱讀習慣、職業(yè)范圍、學術層次、行動軌跡等開展有針對性的營銷推廣活動,如學術期刊宣傳、學術會議、專家講座、自媒體平臺、微博微信、學術書評等[2]。學術著作發(fā)行量能達到多少,受眾有多少,有多大的影響力等,與醫(yī)學編輯的營銷能力有很大關系,因此,僅依靠傳統(tǒng)的新華書店發(fā)行系統(tǒng)是遠遠不夠的。醫(yī)學圖書營銷扎根于具體的學術實踐活動,叢書自選題策劃開始,經常利用各種專業(yè)學術活動為叢書的出版夯實基礎,如在學術會議上組織與會人員討論、溝通、交流,這既是組稿,也是宣傳營銷。
四、學術服務能力
出版業(yè)是內容服務產業(yè),知識內容是出版業(yè)的核心,做好服務是出版社編輯的本職工作。學術服務就是知識服務,是為作者和讀者服務,而圖書編輯是作者和讀者的橋梁。出版融合發(fā)展的程度取決于新技術應用程度,終極目的是為讀者提供多層次、多介質、立體化、全方位的知識服務。一方面,醫(yī)學編輯助力醫(yī)學知識資源的生產與供給,為作者服務;另一方面,醫(yī)學編輯選擇恰當的途徑傳播醫(yī)學科技知識,為讀者服務。總的來說,有效滿足用戶需求是醫(yī)學編輯永恒的追求[3]。
第一,學術編輯的賦值能力。醫(yī)學編輯在審稿和編輯加工過程中,要以嚴格的學術品質和內容標準處理書稿,要成為書稿學術價值的發(fā)現者和推廣者。醫(yī)學編輯需具備過硬的本領,通過認真細致的工作,準確地表現作品的原創(chuàng)性、前沿性、科學性,通過恰當的版式設計、裝幀設計、標題設計,迎合讀者的審美需求,進而激起讀者的探索欲望,引發(fā)讀者和作者的共鳴,推動學術思想的傳播與交流。叢書的編輯過程也是學術編輯智力投入與賦值的過程,如醫(yī)學編輯從最新文獻資料中篩選了一些疾病的診斷標準、治療標準等供作者參考,這就是一個賦值過程。
第二,科技知識的傳承能力。隨著新技術手段的出現,以及數字出版的發(fā)展和媒介的變革,醫(yī)學科技知識的傳承變得更加便捷和高效[4]。叢書著眼于公益,注重交流和展示,凸顯社會效益,借助各種發(fā)行渠道和新技術手段,發(fā)行到“一帶一路”沿線國家和地區(qū),受眾覆蓋面廣。此外,醫(yī)學編輯通過每本書的作者團隊,尤其是主編、副主編,將圖書內容以同心圓似的方式向外傳播,取得了良好的社會效益。
第三,學術成果的轉化能力。醫(yī)學專著承載的研究成果與學術思想,對醫(yī)學研究、醫(yī)學事業(yè)的發(fā)展有巨大的推動作用。出版專著是推廣新技術,將科研成果轉化為知識服務、知識收費的便捷手段。醫(yī)學專著具有內容“專、精、深”、知識資源成體系、讀者定位明確、品牌認可度高等特點;醫(yī)學編輯通過醫(yī)學專著的發(fā)行,擴大了學術影響力,促使學術成果轉化為生產力。鄭州大學出版社在叢書的出版發(fā)行過程中,以年輕學者或臨床醫(yī)生為受眾群體,經常舉辦學術研討會、專題專家論壇、三甲醫(yī)院學術論壇、學術演講等,創(chuàng)建外文臨床醫(yī)學知識庫,取得了較好的效果。此外,鄭州大學出版社利用智能信息技術,如數字技術、互聯網技術、數據處理技術、平臺構建技術等,多手段、全方位促進醫(yī)學科研成果的轉化和醫(yī)學科技知識的普及[5],也不失為有效的方法。
五、結語
圖書編輯具備的核心能力是其承擔“舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象”使命任務的重要保障,也是新時代出版社高質量發(fā)展的基石。政治把握能力是黨管出版、黨領導出版的政治保障,為出版業(yè)的高質量發(fā)展保駕護航;編輯的策劃創(chuàng)新能力對作者創(chuàng)作作品具有指導性和決定性作用,是整個編輯過程的先導、核心和靈魂;編輯能力是編輯專業(yè)出版的基本技能;學術服務是出版社服務社會的價值體現,學術服務能力既是編輯的“軟實力”,也是出版社服務社會的“硬功夫”。
|參考文獻|
[1]金蕾. 醫(yī)學類譯著中的現狀及編輯加工技巧的探討[J]. 傳媒論壇,2019(2):145-147.
[2]俞道凱. 大學出版社學術著作的營銷之道[J]. 新媒體研究,2019(5):62-63.
[3]魏國強,陳瑩,呂鵬啟. 教育出版的知識服務功能轉型研究[J]. 出版廣角,2018(23):44-46.
[4]王大可,李本乾. 數字時代救災應急出版的傳承與新變[J]. 中國編輯,2020(7):58-61.
[5]劉春艷,廉強. 我國出版智庫知識服務創(chuàng)新模式及其保障機制研究[J]. 科技與出版,2020(12):122-127.