馮思琰 毛智慧
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江寧波 315000)
習(xí)語作為日常慣用語,涉及人們生活的各個(gè)方面。由于人類與動(dòng)物的頻繁接觸,產(chǎn)生許多隱喻性的動(dòng)物習(xí)語。英漢動(dòng)物習(xí)語在很多方面借助彼此間的某一相似特征,以動(dòng)物作為始源域,聚焦于動(dòng)物的某些特點(diǎn)來突顯目標(biāo)域中相對(duì)應(yīng)的概念,通過語言所傳信息的取舍和調(diào)整進(jìn)行突顯,使其映射到目標(biāo)域上,達(dá)到兩者聯(lián)結(jié)的目的。狐貍作為一種代表性動(dòng)物,有著機(jī)智、狡猾等屬性特征,因此在漢英隱喻性動(dòng)物習(xí)語中存在大量與狐貍有關(guān)的習(xí)語。本文將基于來自百度、必應(yīng)和自建語料庫的語料,從認(rèn)知語言學(xué)的視角聚焦考察漢英“狐貍/fox”隱喻性動(dòng)物習(xí)語的認(rèn)知突顯。
Kvecses認(rèn)為人類的很多行為都可以從動(dòng)物行為通過隱喻的方式來理解。隱喻是習(xí)語中最常使用的認(rèn)知思維模式,Lakoff和Johnson對(duì)隱喻的定義就是通過其他事物來理解和解釋某種事物。隱喻得以構(gòu)建的基礎(chǔ)就在于始源域和目標(biāo)域分別所代表的兩個(gè)事物之間存在的相似性。在隱喻中,相似點(diǎn)的創(chuàng)設(shè)主要依靠的認(rèn)知手段就是突顯,即始源域與目標(biāo)域之間在某一面或某一點(diǎn)上的相似性。在認(rèn)知語言學(xué)中,通過對(duì)語言傳遞信息的取舍,將原有的相似點(diǎn)進(jìn)行突出的安排,Ungerer和Schmid將這類語言現(xiàn)象稱為突顯。憑借認(rèn)知突顯,使兩個(gè)具備絕對(duì)差異的對(duì)象因相似性的確立而建立彼此的隱喻聯(lián)系。我們?cè)趯?duì)來自百度、必應(yīng)和自建語料庫的語料進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),漢英“狐貍/fox”隱喻性習(xí)語的認(rèn)知突顯都存在外形特征、行為特征、品性特征等屬性突顯,以及外在和內(nèi)在特征相互交叉的內(nèi)外交叉突顯,另外,價(jià)值屬性突顯和情感屬性突顯是漢語“狐貍”隱喻性習(xí)語所獨(dú)有的。
在動(dòng)物習(xí)語中,通過對(duì)動(dòng)物外形特征與目標(biāo)域之間的某一點(diǎn)上相似性的突顯,建立彼此的隱喻聯(lián)系。因?yàn)楹們?yōu)越的外形特征,中西方都有用這一動(dòng)物作為始源域來隱喻外形美麗、魅力女子的習(xí)慣,所以在漢英“狐貍/fox”隱喻性習(xí)語中,狐貍往往和美麗的女人聯(lián)系在一起。
在漢語“狐貍”隱喻性習(xí)語中,在突顯狐貍的外形特征時(shí),往往側(cè)重于負(fù)面貶義?!昂偩币院偯利惖耐獗頌槭荚从?,同樣具有魅力的女子為目標(biāo)域,將狐貍與女人兩者美麗的這一外表相似性進(jìn)行突顯,聯(lián)結(jié)兩者,形成兩個(gè)域的突顯共振,由此構(gòu)建隱喻,目標(biāo)域迷人但妖媚的外形特征在兩個(gè)認(rèn)知域的映射下得以突顯,現(xiàn)今作貶義使用。相比中國人對(duì)狐貍鄙夷的眼光這一負(fù)向情感的認(rèn)知突顯,西方在將狐貍與女人構(gòu)建隱喻時(shí)則更多偏向正向情感的褒義突顯,傾向于對(duì)其外表的欣賞。例如:
(1)She is a foxy lady.她是個(gè)美麗時(shí)髦的女人。
(2)He has wary foxy eyes.他有一雙警覺聰慧的眼睛。
例(1)將狐貍作為始源域,借助狐貍美麗的外在形象,施喻者通過兩者美麗的相似外形特征達(dá)成聯(lián)結(jié),形成隱喻,目標(biāo)域該女子美麗時(shí)髦的外形特點(diǎn)由此得以突顯。例(2)則以狐貍眼睛為始源域,人的眼神為目標(biāo)域,施喻者以兩者的相似點(diǎn)為基礎(chǔ),突顯一雙如狐貍一般警覺聰慧的眼睛。
狐貍常出沒于森林、草原等地帶,棲身于樹洞或土穴中,屬肉食性動(dòng)物。他們傍晚外出覓食,在遇到危險(xiǎn)時(shí),會(huì)迅速逃跑或躲避起來從而逃脫天敵的追趕。在以“狐貍”為始源域的隱喻性動(dòng)物習(xí)語中,有一部分習(xí)語與狐貍的生活習(xí)性密切相關(guān),通過聚焦二者相似性的行為特征,構(gòu)建習(xí)語中動(dòng)物與人的隱喻,由此突顯狐貍和目標(biāo)域之間某種共同的行為特征屬性。如:
(3)山居草宿,狐潛鼠伏,將略勝孫吳,軍勢振頗牧。(明·張景《飛丸記·公館言情》)
(4)The fox preys farthest from his hole.兔子不吃窩邊草。
(5)It is an evil sign to see a fox lick a lamb.狐貍舔羔羊,這是兇跡象。
例(3)中,施喻者聚焦于始源域狐貍在遇到危險(xiǎn)會(huì)把自己藏匿起來的行為特征,以及目標(biāo)域人類遇到危險(xiǎn)時(shí)東躲西藏的行為特征,以這一相似性作為隱喻構(gòu)建的根本,二者膽怯躲藏的相似性特征得以突顯。例(4)以狐貍為始源域,壞人為目標(biāo)域,將兩者都不會(huì)選擇在離自己近的地方做壞事這一相似性進(jìn)行突顯,構(gòu)建隱喻。例(5)的始源域狐貍作為食肉性動(dòng)物,它舔了羔羊,羊必定兇多吉少。這一狐貍舔羔羊的行為在施喻者看來就是一種兇兆,兩者間存在著相似性,在此基礎(chǔ)上施喻者構(gòu)建這一隱喻性的動(dòng)物習(xí)語。
基于人類對(duì)狐貍習(xí)性的認(rèn)知,“狡猾善變”“天性多疑”便成了世人對(duì)狐貍品性特征的共識(shí)。因此漢語和英語中常常用狐貍作為始源域來隱喻陰險(xiǎn)狡詐的人,由此將狐貍與人之間品性特征方面的相似之處通過動(dòng)物習(xí)語的隱喻進(jìn)行彼此聯(lián)結(jié)和認(rèn)知突顯。這些對(duì)于狐貍品性特征方面貶義的認(rèn)知突顯在漢英動(dòng)物性隱喻習(xí)語中均有體現(xiàn)。如:
(6)你不要狐假虎威,以勢壓人。
(7)他優(yōu)柔寡斷,做事常常狐疑不決。
(8)When the fox preached,then take care of your geese.每當(dāng)狐貍說教,當(dāng)心鵝群被盜。
例(6)以狐貍為始源域,聚焦于狐貍假借老虎的威勢來達(dá)到自己目的這一狡猾的品性特征,來突顯目標(biāo)域倚仗別人的權(quán)勢來欺壓人的品性特征。例(7)則聚焦于始源域狐貍多疑的品性特征,通過隱喻的構(gòu)建來突顯目標(biāo)域人與狐貍性格方面多疑這一相似性的特征,隱喻人因?yàn)槎嘁啥3S鍪陋q豫不決。例(8)的英語習(xí)語同樣也是聚焦突顯狐貍內(nèi)在性格狡猾的特點(diǎn),狐貍的話不值得相信,警示要小心像狐貍一般的人,以免上當(dāng)被騙。
漢英語文化中狐貍的隱喻性動(dòng)物習(xí)語多數(shù)以其狡詐為品性特征突顯的焦點(diǎn),但在英語文明中還有一些隱喻性習(xí)語則是聚焦于狐貍機(jī)智聰慧的正向情感構(gòu)建隱喻并進(jìn)行認(rèn)知突顯。例如:
(9)He is crazy like a fox.他精明不易上當(dāng)。
(10)Old foxes want no tutors.老狐貍不需要教師。
例(9)中的隱喻聚焦在兩者內(nèi)在性格方面的相似性,他們看起來可能奇怪或愚蠢瘋狂,但實(shí)際上是以一種聰明的方式行事。通過突顯兩者性格上機(jī)智的相似特點(diǎn),在始源域狐貍與目標(biāo)域人之間建立聯(lián)結(jié),隱喻得以構(gòu)建。例(10)同樣聚焦突顯狐貍聰明的性格特點(diǎn),以老狐貍為始源域,旨在突出其經(jīng)驗(yàn)老到,聰明能干的特點(diǎn),以具有同樣資歷和個(gè)性特點(diǎn)的人作為目標(biāo)域,通過突顯兩者智慧的個(gè)性,聯(lián)結(jié)彼此,構(gòu)建隱喻。
漢英語言中與狐貍有關(guān)的動(dòng)物習(xí)語在認(rèn)知突顯上還存在著內(nèi)外交叉突顯的現(xiàn)象,即施喻者在聚焦突顯始源域“狐貍”與目標(biāo)域之間外在特征的同時(shí),又聚焦突顯兩者之間的內(nèi)在特性,內(nèi)外特征彼此交叉突顯,二者之間的隱喻由此得以構(gòu)建。在隱喻性的狐貍習(xí)語中主要表現(xiàn)為用狐貍的外在特征來隱喻目標(biāo)域的內(nèi)在特性,由此構(gòu)建的隱喻在認(rèn)知上表現(xiàn)出彼此交叉突顯的特性。例如:
(11)狐貍尾巴藏不住。
(12)A fox may grow grey,but never good.江山易改,本性難移。
例(11)在聚焦突顯狐貍尾巴厚重且長這一外在特征的同時(shí),又聚焦突顯了狐貍再狡猾但仍然容易被人識(shí)別這一內(nèi)在特征。這一俗語以狐貍尾巴為始源域,某些被隱藏的真相為目標(biāo)域,聚焦于始源域的狡猾特性,通過始源域與目標(biāo)域兩個(gè)事物之間的相似性突顯——藏不住的特點(diǎn),聯(lián)結(jié)兩者,隱喻由此成立。同樣例(12)中不僅突顯了始源域狐貍皮毛顏色會(huì)發(fā)生變化這一外在特征,但其狡猾的內(nèi)在特征難以改變,由此映射到目標(biāo)域,突顯出二者之間的相似基礎(chǔ),即外表善變但本性難變,構(gòu)建隱喻。
在漢語“狐貍”隱喻性動(dòng)物習(xí)語語料的分析中,我們還發(fā)現(xiàn),漢語的“狐貍”習(xí)語還存在著價(jià)值屬性和情感屬性方面的認(rèn)知突顯,英語中尚未發(fā)現(xiàn)此例。
狐皮是珍貴的毛皮,它的皮毛具有毛長絨厚、靈活光潤的特點(diǎn),因此可以用來制成各種皮衣制品。基于這一特點(diǎn),狐貍的價(jià)值屬性在漢語習(xí)語中也有所體現(xiàn)。如“一狐之腋”,以狐貍的皮毛為始源域,某種物品為目標(biāo)域,將兩者的相似性——二者在價(jià)值上的珍貴屬性通過隱喻進(jìn)行認(rèn)知突顯。
漢語中還有一部分“狐貍”隱喻性動(dòng)物習(xí)語通過聚焦狐貍與人類某種情感的相似性來構(gòu)建隱喻,進(jìn)行認(rèn)知突顯。如“鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘?!保ㄇ毒耪隆ど娼罚┫鄠骱倢⑺罆r(shí),頭必朝向出生的山丘。施喻者將始源域狐貍將死時(shí)的行為作為聚焦的焦點(diǎn),突顯出狐貍將死時(shí)與人在暮年時(shí)思念故鄉(xiāng)的相似情感。
本文基于認(rèn)知語言學(xué)理論,立足詳盡語料分析,從認(rèn)知的突顯觀對(duì)狐貍的隱喻性習(xí)語進(jìn)行分析。研究發(fā)現(xiàn),漢英“狐貍”習(xí)語的隱喻認(rèn)知突顯大同小異,在狐貍的外形特征、行為特征、內(nèi)在品性存在一致性,另外二者都還存在內(nèi)外交叉的認(rèn)知突顯現(xiàn)象。而在價(jià)值屬性和情感屬性方面的聚焦突顯,則是漢語“狐貍”習(xí)語所獨(dú)有的,暫未在英語的“狐貍”習(xí)語中發(fā)現(xiàn)。其次,漢語的“狐貍”習(xí)語在外形特征和內(nèi)在品性方面所構(gòu)建的隱喻中,其認(rèn)知突顯多偏向于負(fù)向情感,而英語則正向情感和負(fù)向情感兼而有之。