• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      中國文化的文化間傳播策略探析

      2021-06-30 16:56:00王敏
      新聞愛好者 2021年6期
      關(guān)鍵詞:中國文化媒介

      王敏

      【摘要】通過基于文化間傳播的理論來考察中國文化對(duì)外傳播表現(xiàn)和策略,闡釋了文化間傳播的含義,分析了中國文化的文化間傳播現(xiàn)狀,最后提出中國文化的文化間傳播的提升策略。

      【關(guān)鍵詞】中國文化;文化間傳播;媒介;有效傳播

      新世紀(jì)以來,世界經(jīng)濟(jì)關(guān)系出現(xiàn)了全球化和逆全球化并存的態(tài)勢,國際輿論環(huán)境復(fù)雜多變,我國正面臨機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存的重要發(fā)展期,需要“推進(jìn)國際傳播能力建設(shè),講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國”[1]。講好中國故事不僅“需要中國媒體多向外部傳播消息”[2],還需要?jiǎng)?chuàng)新發(fā)展中國文化對(duì)外傳播的路徑。

      當(dāng)前學(xué)界對(duì)中國文化對(duì)外傳播的研究內(nèi)容主要集中在國家形象構(gòu)建、傳播策略優(yōu)化、傳播途徑轉(zhuǎn)換等方面,這些研究較注重跨文化傳播、國際傳播等宏觀層面,由于當(dāng)前中國文化對(duì)外傳播理論中有一個(gè)尊重受眾的理念,即在文化傳播過程中要考慮文化與受眾的關(guān)系,因此,文化間傳播理論逐漸進(jìn)入中國文化對(duì)外傳播研究的視野,該理論重視解決跨文化交際中的有效人際溝通問題,這為中國文化“走出去”提供了思路。

      一、文化間傳播的內(nèi)涵

      文化間傳播主要是在群體傳播視域下來關(guān)注文化與個(gè)人之間的互動(dòng)關(guān)系,側(cè)重于來自不同國家文化的人們之間的傳播活動(dòng),其研究對(duì)象是文化與人際互動(dòng)的關(guān)系[3],主要研究目的是減少跨文化交際中的誤解,尋找有效傳播的決策。

      從概念范疇上看,文化間傳播是個(gè)廣義的范疇,內(nèi)容上包含了跨文化傳播,文化間傳播主要是不同文化群體之間的文化信息交換,該類型的信息交換可以發(fā)生在各個(gè)層面,如不同社會(huì)群體的成員之間、不同組織之間、不同國家之間等。

      從研究結(jié)果看,文化間傳播認(rèn)為有兩個(gè)主要原因會(huì)影響傳播的有效性。一是文化交際活動(dòng)中的“不確定性”,具體指在人際或群際溝通中,由文化差異導(dǎo)致交往雙方無法預(yù)測或解釋別人的態(tài)度或行為。二是焦慮,是指因?yàn)榻浑H雙方感到緊張、擔(dān)心或憂慮而影響有效傳播的效果。[4]這兩個(gè)因素不僅影響文化間的傳播效果,還影響著交際雙方對(duì)文化間傳播有效性的感知,進(jìn)而影響交際雙方下一步的決策。

      目前,中國文化對(duì)外傳播還存在著傳播效率低、國外受眾理解度不高的問題,因此,需要進(jìn)一步考察中國文化的文化間傳播的表現(xiàn),并采取一定的改進(jìn)策略來降低不確定性和焦慮的負(fù)面效應(yīng),進(jìn)而提高中國文化對(duì)外傳播的效果。

      二、中國文化的文化間傳播現(xiàn)狀

      中國文化的文化間傳播主要發(fā)生在大眾傳媒、社交媒體、漢語國際教育、對(duì)外經(jīng)濟(jì)文化活動(dòng)等層面,主要的參與群體有來華旅居者和留學(xué)、工作人員,以及中國在外國的旅居者、留學(xué)生、國外的漢語學(xué)習(xí)者、海外僑胞等。不同文化的接觸渠道會(huì)形成不同的傳播群體特點(diǎn)和文化間傳播特征,進(jìn)而對(duì)群體成員接觸不同文化時(shí)所產(chǎn)生的不確定性和焦慮帶來一定的影響。

      (一)大眾媒介中的文化間傳播

      眾所周知,國外媒體上現(xiàn)在充斥著各種誤讀、誤解甚至污名化中國的現(xiàn)象,使得不明真相的外國大眾不斷產(chǎn)生種種文化焦慮,影響了中國文化與國外受眾的互動(dòng)效應(yīng)。大眾媒介雖然是生產(chǎn)文化焦慮的一個(gè)渠道,但也是減少文化間不確定性信息傳播的渠道,是縮短人際距離的工具。[5]中國對(duì)外傳播的大眾媒介包括兩種主要途徑:一種是用中文表達(dá)的中國對(duì)外媒介,一種是用外文表達(dá)的中國對(duì)外媒介。

      中文的對(duì)外傳播媒介有中國國際廣播電臺(tái)、中央電視臺(tái)中文國際頻道和《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)等;外文形式的中國對(duì)外媒介主要有《中國日?qǐng)?bào)》(外文版)系列、中央電視臺(tái)西語法語等系列頻道、新華社英語客戶端等。一般來說,電視廣播媒介較能模擬人際傳播,較適合對(duì)中國文化了解程度較淺的用戶進(jìn)行內(nèi)容生產(chǎn)和傳播,例如近些年的紀(jì)錄片《故宮》《曲苑雜壇》等節(jié)目在國外反響較好;報(bào)紙則擅長深度內(nèi)容的生產(chǎn),可以與受眾進(jìn)行深層次的溝通和交流,適合漢語閱讀水平較高的國外用戶,隨著漢語國際教育的推廣,這些對(duì)外的報(bào)紙已經(jīng)由最初的主要面向海外華人和港澳臺(tái)同胞到現(xiàn)在的面向世界受眾,是比較有效的對(duì)外傳播平臺(tái)。然而,這些對(duì)外媒介尚存在“自說自話”或“以我為主”的視角講中國故事的問題,在表達(dá)文化差異和文化共性方面還缺少合適的敘事方式,不利于中國文化的對(duì)外傳播。例如在《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)分別以“漢語”“孔子學(xué)院”“中國文化”為主題來檢索近二十年的新聞,可以發(fā)現(xiàn)其新聞體裁主要是消息和通訊,真實(shí)性和時(shí)效性較強(qiáng),但體裁形式較少,敘事的視角略顯單一,敘事形式與國外受眾需求之間有差距,不利于形成互動(dòng)性的用戶與媒介關(guān)系。

      大眾傳媒還包括電影、電視劇等形式,在世界各國文化、經(jīng)濟(jì)走向深度合作的形勢下,影視作品的對(duì)外交流除了以往的經(jīng)典影視作品的譯出和引進(jìn),還有中外合拍電影、電視劇,例如電影《長城》等。在早期合拍過程中總有不同文化主體之間的對(duì)立和沖突,這時(shí)化解沖突、增進(jìn)理解成為合作基礎(chǔ),在理解和互動(dòng)中共同構(gòu)建被中外大眾所接受的異域文化,最終達(dá)到外國受眾的文化認(rèn)同。

      (二)社交媒體中的文化間傳播

      國內(nèi)主要的社交媒體除了傳統(tǒng)的兩微一端,短視頻、社交電商、互動(dòng)式網(wǎng)絡(luò)小說和網(wǎng)絡(luò)游戲也成為新的社交媒體,尤其是網(wǎng)絡(luò)小說和網(wǎng)絡(luò)游戲的流行,促使用戶在游戲或閱讀過程中因?yàn)閯∏榘l(fā)展的需要而主動(dòng)去了解、學(xué)習(xí)中國的語言和文化,無形中降低了其對(duì)外來文化的對(duì)抗意識(shí),形成較好的文化輸出效果。

      社交媒體不僅改變了傳統(tǒng)的單向度信息傳受關(guān)系,構(gòu)建了互動(dòng)式的群體關(guān)系,而且對(duì)用戶的認(rèn)知和交往行為帶來了較大的影響,因此需要揚(yáng)長避短、合理開發(fā)社交媒體中的文化間傳播。例如被外國網(wǎng)友稱為“東方的生活家”的李子柒,外國人通過李子柒視頻看到了中國真實(shí)田園生活狀態(tài),對(duì)中國的環(huán)保有了新的認(rèn)識(shí),還有人向往中國的旅游和美食。在這樣的文化互動(dòng)下,文化差異帶來的不確定性大大減少。

      社交媒體中的文化間傳播對(duì)個(gè)人認(rèn)知影響的另一個(gè)表現(xiàn)是它能促進(jìn)青年文化與主流文化的融合[6],例如許多來華留學(xué)生及其他來華工作人員通過使用微博、微信、抖音等社交媒體了解和積累了多元的、開放的中國文化,在文化互動(dòng)中逐漸產(chǎn)生新的自我認(rèn)同、文化認(rèn)同和身份認(rèn)同;另外,使用社交媒體的范圍越廣,其獲得的社會(huì)文化和社會(huì)資本就越多[7],進(jìn)而更能適應(yīng)中國的社會(huì)環(huán)境,他們的跨文化適應(yīng)效果也能通過社交媒體再影響國外用戶對(duì)中國文化的認(rèn)知。

      在社交媒體中,對(duì)中國文化的感情總是積極和消極并存,如何激發(fā)受眾群體情感中積極的一面是提高文化間傳播有效性的重要議題,需要進(jìn)一步思考。

      (三)文化活動(dòng)中的文化間傳播

      文化交流活動(dòng)是中國文化對(duì)外傳播的有效媒介之一。我國近些年利用豐富的文化交流活動(dòng)形式把中國文化傳遞到海外,取得了良好的傳播效果,其中主要活動(dòng)形式包括參加中國經(jīng)典文學(xué)作品的翻譯出版、電影節(jié)和優(yōu)秀電視電影節(jié)目的譯出、影視劇的國際合作、體育和文藝賽事、文藝展演、學(xué)術(shù)會(huì)議等,不再停留在表層文化信息的簡單推介,而是轉(zhuǎn)向了深層次的文化溝通交流,把中國的物質(zhì)文化和精神文化放到世界范圍內(nèi)與其他文化互動(dòng)。但是目前還存在的一個(gè)問題是傳統(tǒng)特色文化的對(duì)外推介活動(dòng)較多,例如端午節(jié)活動(dòng)、剪紙表演、雜技表演等文藝活動(dòng)展演較多,而中國當(dāng)代先進(jìn)文化的表現(xiàn)、表演較少,今后可以積極開發(fā)中國當(dāng)代文化精品項(xiàng)目進(jìn)行推廣,促進(jìn)國際受眾了解當(dāng)代中國的真實(shí)面貌。

      三、中國文化的文化間傳播提升策略

      文化間傳播是一種分享的行為關(guān)系,具有社會(huì)性、符號(hào)性和規(guī)約性,是在不同文化群體的社會(huì)互動(dòng)中擴(kuò)大交往雙方共通的意義空間和重構(gòu)符號(hào)意義的過程。增進(jìn)國際間的文化理解,形成一個(gè)擁有越來越同質(zhì)化的全球文化,可采用適合文化間傳播的敘事方式和敘事策略,以提高文化間傳播的媒介效應(yīng)。

      (一)積極打破文化傳播壁壘,構(gòu)建有共通意義的空間

      外國人對(duì)漢語和中國文化的不熟悉造成了文化心理鴻溝,這會(huì)使他們對(duì)中國講述故事的方式和內(nèi)容有所誤讀、誤解甚至排斥,而空間距離是造成傳播障礙的另一大原因。但是在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,社會(huì)生活中的各種產(chǎn)品可能就是全球化的產(chǎn)物,它們與網(wǎng)絡(luò)虛擬空間一樣能拉近各國人民的空間距離和心理距離,因此依托國際貿(mào)易等實(shí)物生產(chǎn)和國際教育等渠道來開發(fā)融合性的文化傳播項(xiàng)目能較快提高中國文化品牌的知名度。通過國際中文教育、對(duì)外經(jīng)貿(mào)合作和文化交流、新媒體平臺(tái)的深度融合建設(shè),不斷更新和拓展開放型的文化間傳播空間,進(jìn)一步打破地理距離的傳播壁壘,突破文化封閉系統(tǒng)的圍墻,積極適應(yīng)世界人民的共同興趣,使國家之間在語言互動(dòng)和社會(huì)實(shí)踐互動(dòng)中形成共生的文化系統(tǒng)。

      (二)利用品牌效應(yīng),提高國際漢語教育的精準(zhǔn)度,打造精品教育品牌和漢語考試品牌

      目前中國特色文化符號(hào)的傳播還處于描述式或展演式的表達(dá)層面,國際中文教育還缺少有符號(hào)融合性和高附加值的現(xiàn)代傳播,與傳播對(duì)象國家的大眾文化消費(fèi)需求尚有距離。因此,建設(shè)一批國際漢語的精品課程和優(yōu)秀教育品牌以及文化展演活動(dòng)品牌,利用數(shù)字教學(xué)資源打造趣味性強(qiáng)、互動(dòng)性強(qiáng)的在線學(xué)習(xí)平臺(tái),打造多元化、多層次的語言能力評(píng)價(jià)體系,降低漢語學(xué)習(xí)者的入場難度,鼓舞學(xué)生堅(jiān)持學(xué)習(xí)漢語的信心,以加強(qiáng)國際漢語與世界各國文化的深度接觸。另外,鑒于國外漢語學(xué)習(xí)者越來越低齡化的發(fā)展趨勢,我們需要注意到外國兒童把漢語當(dāng)作外語或第二語言來學(xué)習(xí),而華裔兒童把漢語當(dāng)作祖語或傳承語來學(xué)習(xí),這二者之間的學(xué)習(xí)差異較大,需要設(shè)計(jì)開發(fā)有針對(duì)性的、適應(yīng)性強(qiáng)的課程和教材,積極開發(fā)符合兒童學(xué)習(xí)心理的、有中國文化特色的漢語繪本,改革語言能力評(píng)價(jià)體系,提高兒童學(xué)習(xí)漢語和對(duì)中國文化的興趣,以降低文化間傳播的不確定性因素和焦慮心理帶來的負(fù)面效應(yīng)。

      (三)逐步完善新聞媒介生態(tài)圈建設(shè)

      國外媒體和互聯(lián)網(wǎng)上充斥著污名化中國的現(xiàn)象,中國文化的國際傳播面臨著新的形勢和挑戰(zhàn),首先需要在國際媒體環(huán)境中積極利用好群體效應(yīng),通過有內(nèi)容的、有話題性的高質(zhì)量媒介話語文本的構(gòu)建來拓展世界人民之間的文化溝通渠道。其次需要結(jié)合融媒體環(huán)境構(gòu)建選題多視角、敘事有深度、故事有溫度、體裁豐富的全媒體生態(tài)圈,例如在時(shí)效性較強(qiáng)的消息和通訊等體裁形式之外,根據(jù)用戶和受眾的需要適度增加特別報(bào)道、連續(xù)報(bào)道、深度報(bào)道等,利用人物專訪等來展現(xiàn)當(dāng)代中國人物的風(fēng)采和故事。再次是積極拓展新聞采集和制作的模式,延伸全媒體環(huán)境下的新聞?dòng)|角,遵照新媒體時(shí)代的用戶思維邏輯打造能與用戶互動(dòng)對(duì)話的新的媒介話語體系,提高用戶的接受程度,并激發(fā)他們對(duì)中國文化的好奇心和互動(dòng)熱情,例如開發(fā)中國特色文化的H5新聞產(chǎn)品、新聞小程序、新聞?dòng)螒虻软?xiàng)目,促進(jìn)用戶對(duì)中國文化的接受態(tài)度,提高文化間傳播的有效性。

      總之,積極遵循文化間傳播的發(fā)展趨勢,增強(qiáng)與各國文化之間的互動(dòng)和平等對(duì)話,減少文化誤解和誤讀,是構(gòu)建開放型、理解型的中國文化的文化間傳播的重要基礎(chǔ),在未來還需要各級(jí)媒體、教育機(jī)構(gòu)、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)、文化活動(dòng)機(jī)構(gòu)以及個(gè)人來努力完善媒介話語體系,向世界傳遞中國好聲音。

      參考文獻(xiàn):

      [1]新華社.習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第十九次全國代表大會(huì)上的報(bào)告[EB/OL].2017.12.03,http://www.qstheory.cn/llqikan/2017-12/03/c_1122

      049424.htm.

      [2]曾馨毅.“一帶一路”背景下中國形象建設(shè)與傳播[J].新聞愛好者,2018(9):24-27.

      [3]威廉·B.古狄昆斯特,貝拉·莫迪.國際傳播與文化間傳播研究手冊(cè)[M].2版.陳納,等譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2016:14.

      [4]威廉·B.古狄昆斯特,貝拉·莫迪.國際傳播與文化間傳播研究手冊(cè)[M].2版.陳納,等譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2016:175.

      [5]威廉·B.古狄昆斯特,貝拉·莫迪.國際傳播與文化間傳播研究手冊(cè)[M].2版.陳納,等譯.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2016:262.

      [6]鄧梟弋.微博使用對(duì)“95后”用戶情感認(rèn)知的影響分析:從群體畫像到青年文化[J].新聞愛好者,2019(3):25-28.

      [7]李強(qiáng).社會(huì)資本與自我認(rèn)同:青年社交媒體使用研究[J].新聞愛好者,2018(6):32-36.

      (作者為南京師范大學(xué)在讀博士生,中原文化藝術(shù)學(xué)院講師)

      編校:王志昭

      猜你喜歡
      中國文化媒介
      淺析新媒介文學(xué)中媒介的影響
      市場論壇(2020年12期)2020-03-17 08:06:52
      媒介論爭,孰是孰非
      書,最優(yōu)雅的媒介
      好日子(2018年9期)2018-10-12 09:57:18
      歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
      以《最藍(lán)的眼睛》為例看異域文化對(duì)中國文化的影響
      后現(xiàn)代主義對(duì)中國文化的影響
      動(dòng)漫電影中的中國元素研究
      淺析漢風(fēng)壺與中國文化
      淺析當(dāng)代形式下中國文化在德國的影響及滲透
      非英語專業(yè)大學(xué)生中國文化英語表達(dá)能力現(xiàn)狀研究
      威宁| 霍林郭勒市| 彭泽县| 浦城县| 深水埗区| 偏关县| 平泉县| 汉沽区| 横山县| 丁青县| 江华| 西盟| 栖霞市| 章丘市| 北流市| 共和县| 浮梁县| 平陆县| 永嘉县| 四子王旗| 鹿泉市| 康定县| 磴口县| 英吉沙县| 东平县| 云南省| 莱芜市| 甘孜县| 鲁山县| 富阳市| 北海市| 石景山区| 大埔县| 贺兰县| 赫章县| 松阳县| 波密县| 丹棱县| 无极县| 天长市| 友谊县|