張景玲,王 靜,鄭佩偉
語言標(biāo)記理論發(fā)軔于20世紀(jì)30年代,布拉格學(xué)派語言學(xué)家Trubetzkoy在其所著的《音位學(xué)原理》(The Principles of Phonology)一書中對音位對立首次采用了“有標(biāo)記”(marked)和“無標(biāo)記”(unmarked)的說法。此后,有語言學(xué)家在形態(tài)句法和語義學(xué)中進(jìn)一步發(fā)展了標(biāo)記理論,“認(rèn)為有標(biāo)記范疇表示明確的肯定特征,無標(biāo)記范疇則置該特征于一種非顯性狀態(tài),即不表明這一特征的存在與否”[1]。Chomsky將這一理論引入到生成語法學(xué),并對語言標(biāo)記理論進(jìn)行了發(fā)揚(yáng)光大。
語言標(biāo)記理論最初是用來分析語音體系中的音位對立關(guān)系的,時至今日,語言的標(biāo)記性體現(xiàn)在語言的各個層面上,比如,音位層面上:在三對對立的爆破音[t]和[d],[k]和[g],[p]和[b]中,前者為清輔音,是無標(biāo)記項,而后者是濁輔音,為有標(biāo)記項;詞匯層面上:在dog和bitch兩詞中,dog既可指公狗,也可指母狗,其語義范圍廣,使用頻率高,屬于無標(biāo)記項,而bitch只指母狗,語義確切,是有標(biāo)記項。在cattle與cow或bull的對立關(guān)系中,前者是牛的總稱,包含后兩者,屬于無標(biāo)記項,后者語義確切,特指奶牛或公牛,是有標(biāo)記項;語法層面上:陳述句、肯定句、陳述語氣、主動語態(tài)、單數(shù)、現(xiàn)在時、一般體、形容詞(副詞)原形、正常語序等屬無標(biāo)記項。疑問句、否定句、虛擬語氣、被動語態(tài)、復(fù)數(shù)、過去時、將來時、進(jìn)行體、完成體、動詞過去式、過去分詞、現(xiàn)在分詞、形容詞(副詞)比較級和最高級、倒裝語序等為有標(biāo)記項;語義層面上:表示大、深、厚、長、高概念的詞為無標(biāo)記項,而表示小、淺、薄、短、矮概念的詞為有標(biāo)記項;語用層面上:在成對出現(xiàn)的話語中,如提問—回答、問候—問候、提議—接受等,前半部分出現(xiàn)時,后半部分的應(yīng)答,如果是直來直去的簡單回復(fù),是無標(biāo)記應(yīng)答;如果回答得拐彎抹角,結(jié)構(gòu)上更為復(fù)雜,則屬于有標(biāo)記性應(yīng)答。如下面例1、例2。
例1 A:請把門關(guān)上好嗎?
B:好的,沒問題。
例2 A:今晚一塊去看電影好嗎?
B:嗯——,我已答應(yīng)陪父母去公園散步。
例1對話中,B的回答簡單,是無標(biāo)記項;在例2對話中,B的回答結(jié)構(gòu)上要復(fù)雜一些,屬于有標(biāo)記項。
現(xiàn)在,標(biāo)記理論在語用學(xué)上的運(yùn)用越來越普遍,語用學(xué)是研究語言的理解和使用的一門新興學(xué)科,它主要研究特定語境中的特定話語,研究怎樣通過特定的語境來正確理解和使用語言?!罢Z用學(xué)研究說話人的話語,其中主要是說話人利用話語意圖傳遞的意義”[2]。美國語言學(xué)家Givon從語用學(xué)的視角探討了語言的標(biāo)記性問題,他認(rèn)為語言的標(biāo)記性取決于語境。也就是說,語言的有標(biāo)記性和無標(biāo)記性是隨著語境的變化而發(fā)生動態(tài)變化的。在涉及到言外因素時,語言符號學(xué)家Keir Elam同樣指出:“戲劇話語是由矛盾、互補(bǔ)的言內(nèi)意義和言外意義組成的網(wǎng)絡(luò),是行事話語,而不是描述話語的語言互動?!盵3]捷克符號學(xué)家Jir Veltrusky提出了話語分析中非語言因素最重要的三大因素,即話語、說話者和語境。由此可以看出,非語言因素對話語分析起著重大的作用。
會話是人類在交際過程中最常見的語言運(yùn)用方式,語言標(biāo)記理論在語用學(xué)上的應(yīng)用正好能幫助人們正確地分析語言的特征,更好地把握參與會話的人們的會話意圖。戲劇語言是由劇中人物的對話構(gòu)成的,Culpeper認(rèn)為:“戲劇對話所體現(xiàn)的沖突不但給觀眾帶來娛樂,而且,更重要的是,能夠在展示人物形象和推動劇情進(jìn)展方面起關(guān)鍵性作用”[4]。戲劇中的這些對話都是經(jīng)由劇作家精心安排的,在你一言、我一語,你有問、我有答,你有求、我有應(yīng)中構(gòu)成了許多話輪或輪次(turn)?!皯騽∷囆g(shù)一個重要方面,正是在于人物如何選擇對話人,以及在一段戲里如何策略性地安排發(fā)言權(quán)和分布話輪”[5]。每兩個相對應(yīng)的話輪形成一個“相鄰語對”(adjacency pair),這個“相鄰語對”的第二部分,根據(jù)說話人的會話意圖的不同,有時采用無標(biāo)記的應(yīng)答,有時則是有標(biāo)記的應(yīng)答,“前后出現(xiàn)的各個部分之間存在內(nèi)在的結(jié)構(gòu)關(guān)系”[6]。本文以莎士比亞四大悲劇之一的《奧賽羅》為例,從語言標(biāo)記理論的視角對劇中的反派人物依阿高的話語策略進(jìn)行嘗試性分析,旨在準(zhǔn)確地把握劇情發(fā)展的內(nèi)在邏輯性和人物的性格特點(diǎn),為更好地解讀該劇提供新的視角。
在《奧賽羅》這出戲里,莎士比亞塑造得最成功的人物形象非依阿高莫屬,依阿高為達(dá)到其個人不可告人的目的,極盡造謠污蔑之能事,將奧賽羅和德斯底蒙娜一步步推入萬劫不復(fù)的深淵。奧賽羅提拔卡西歐為副官深深激怒了依阿高,對此,依阿高懷恨在心,隨后便精心設(shè)計自己的復(fù)仇計劃,依阿高把洛德里高、卡西歐、德斯底蒙娜、自己的妻子伊米利亞都當(dāng)成棋子,使用毒舌利劍,最后將奧賽羅殺死,自己也落得個身敗名裂、遺臭萬年的下場。實際上,依阿高在整個復(fù)仇的過程中,他并沒有掌握到德斯底蒙娜和卡西歐通奸的實證,“一開始他完全沒有任何憑據(jù),所謂通奸的物證,也就是奧賽羅送給苔絲狄蒙娜(梁實秋譯為德斯底蒙娜)的手帕,是在奧賽羅的心已經(jīng)被毒害了之后,才落到伊阿古(梁實秋譯為依阿高)手中的。因此可以說,伊阿古用以引誘奧賽羅的唯一工具是語言”[7]。那么,依阿高到底運(yùn)用了什么樣的話語策略達(dá)到目的的呢?
依阿高巧舌如簧,遇人講人語,見鬼說鬼話,憑三寸不爛之舌,將周圍的人玩轉(zhuǎn)于股掌之間。細(xì)讀文本不難發(fā)現(xiàn),依阿高的話語隨語境的變化而變化,有時候是無標(biāo)記性的,有時候是有標(biāo)記性的?!罢Z言單位的對立與標(biāo)記性的確立只能依據(jù)具體的使用環(huán)境和場合來判斷”[8]。因此,語言的標(biāo)記性是隨語境的動態(tài)變化而變化的。如,依阿高在同他的死黨洛德里高和自己的妻子伊米利亞說話時,都是直來直去的,毫不隱瞞自己的險惡用心,這些話是無標(biāo)記性的。而依阿高同奧賽羅、卡西歐、德斯底蒙娜等人講話的時候,情況截然相反。如,在第一幕第一景中,依阿高慫恿洛德里高去叫醒睡夢中的布拉班修(德斯底蒙娜之父)去緝拿私自成婚的奧賽羅和德斯底蒙娜。
——第一幕第一景
在這里,依阿高的話結(jié)構(gòu)上較為簡單,有一些是祈使句,有一些不成句子,但是意義表達(dá)確切,是直接言語行為,屬于無標(biāo)記話語。根據(jù)張風(fēng)的觀點(diǎn),“有標(biāo)記的形式傾向于結(jié)構(gòu)更復(fù)雜,分布頻率更低;無標(biāo)記的形式傾向于結(jié)構(gòu)更簡單,分布頻率更高”[9]。依阿高的話除句法結(jié)構(gòu)簡單之外,在語用層面上也無需作刻意地推導(dǎo)便能知道其中的意義,依阿高正是利用語言的無標(biāo)記性特征達(dá)到他報復(fù)奧賽羅的目的。在第二幕第一景中,依阿高抱怨自己的妻子伊米利亞整天就知道嘮叨,不愛料理家務(wù)。
伊:你不該這樣胡說。
依:得了罷,得了罷;你是街巷的粉頭,客廳的響鐘,廚房的山貓,害人的時候裝做圣人,被侵犯的時候是惡魔,對于理家一道是兒戲,上床的時候是賤女人。
——第二幕第一景
由此可以看出依阿高為表示對妻子的不滿,采用的都是直接言語行為,他沒有顧及妻子的面子問題,而是將怨氣一股腦地發(fā)泄出來,這也符合現(xiàn)實生活中夫妻吵架的慣常做法。因此,在這里,依阿高的話語應(yīng)屬于無標(biāo)記話語范疇。
在塞普勒斯,依阿高心懷叵測,私設(shè)酒宴,讓洛德里高在席間故意激怒卡西歐,促使卡西歐犯錯,以便讓奧賽羅罷掉他的官職,自己就任奧賽羅的副官。下邊是依阿高引誘卡西歐赴宴喝酒時說的話。
依:好,讓他們享受洞房的福氣罷!來,副官,我有一桶酒,外面還有兩位塞普勒斯的公子,他們頗想要飲酒祝賀黑奧賽羅呢。
卡:我今晚不能奉陪了,好依阿高,我頭腦很不舒服,不能喝酒,我愿世間的禮節(jié)另創(chuàng)別種的娛樂才好。
依:?。∷麄兌际俏覀兊呐笥?;只喝一杯罷哩;我替你喝。
卡:我今晚已經(jīng)喝過一杯了,那還是偷著攙了水的,你看,我臉上都變色了:我不幸有這種毛病,實在不敢再多喝酒了。
——第二幕第三景
在這里,依阿高規(guī)勸卡西歐喝酒的話符合朋友間的正常做法,而且表面上看來,很是誠懇,不像是虛情假意的客套話,更何況,平日里依阿高在卡西歐面前很是會裝,總是與他稱兄道弟,每每表示對卡西歐的關(guān)懷之情,以便讓卡西歐放松思想警惕。依阿高工于心計,充分利用語言的無標(biāo)記性,其險惡用意昭然若揭。
依阿高強(qiáng)迫自己的妻子從德斯底蒙娜那里弄到奧賽羅給德斯底蒙娜的定情之物,即一塊繡著草莓的手絹。隨后依阿高欺騙奧賽羅,說是德斯底蒙娜又轉(zhuǎn)手給了卡西歐,而且他還親眼看見卡西歐用手絹擦過胡子。奧賽羅竟然信以為真,發(fā)狠要?dú)⑺赖滤沟酌赡群涂ㄎ鳉W。聽到這些話之后,依阿高內(nèi)心應(yīng)是欣喜若狂的,但他不露聲色,反而極力規(guī)勸奧賽羅要三思而后行。待他看到奧賽羅決心已定,依阿高話鋒一轉(zhuǎn),馬上表達(dá)他對奧賽羅效忠到底的決心。
依:還要鎮(zhèn)靜才好。
奧:?。?,殺,殺!
依:忍耐些罷,我說,你的心思或者還要改變呢。
奧:永不,依阿高?!?/p>
依:——依阿高如今把他的頭腦心手一齊交付了被欺侮的奧賽羅,為他效勞盡瘁!有他驅(qū)使,做任何兇險的事務(wù),服從是我唯一的天職。
——第三幕第三景
從以上會話可以看出,依阿高所說并非真心話,待他把奧賽羅的心火助燃起來之后,他越是勸奧賽羅鎮(zhèn)定,奧賽羅越是一意孤行。拋開依阿高內(nèi)心真實想法不說,他規(guī)勸奧賽羅的話和他表忠心的話都是很直白的,他既達(dá)到了報復(fù)的目的,又得到了奧賽羅的信任。在這里,依阿高選擇無標(biāo)記言語行為是他的一個策略。
在第四幕第一景中,奧賽羅完全中了依阿高的奸計,下決心要除掉德斯底蒙娜和卡西歐,這時的依阿高終于原形畢露,言詞間沒有了先前的假意勸阻,而是煽風(fēng)點(diǎn)火,惡語相加。
奧:?。∧闶菣C(jī)警的,那是一定。
依:你且暫時站開;少安勿燥?!闱叶悴仄饋?,看看他(卡西歐)滿臉譏笑的樣子;我要他重新講述一遍,和你的妻通奸是在什么地方,如何的,多少次數(shù)。多久以前,前次是什么時候,下次是在什么時候:你只要看他臉上的神氣。但是可要忍耐;否則我只好說你是暴躁脾氣,沒有一些丈夫氣。
——第四幕第一景
很明顯,依阿高所說的這些話,不需要特定的語境要求,是直接言語行為,更能激起奧賽羅的怒火。依阿高知道,在這個時候,只要再添一把柴,再煽一股風(fēng),烈火定會爆燃起來。因此,他決心一意孤行,用最直白的話語去刺激奧賽羅,以便讓奧賽羅做出非常之事,達(dá)到他復(fù)仇的目的。由此可以看出,依阿高在這里所說的話都是無標(biāo)記性的話語。
眾所周知,會話是一種言語行為,它是通過聲音或語言符號來完成的,當(dāng)然,聲音或符號必須有一定的意義,否則不能完成言語行為,而聲音或符號所傳遞的意義是根據(jù)說話者的意圖來確定的?!罢Z詞和語詞所傳達(dá)的概念都是抽象的符號結(jié)構(gòu),這些符號結(jié)構(gòu)本身是無意義的,它們通過與外部世界的物體和范疇之間直接的、無中介的關(guān)聯(lián)獲取意義”[10]。根據(jù)說話者意圖的不同,言語行為分為直接言語行為和間接言語行為。直接言語行為是指通過話語直接表達(dá)話語意圖的言語行為;間接言語行為是指說話者在表達(dá)了某種意圖的同時,又表達(dá)了另外一層含義,也即“話里有話”。
根據(jù)以上幾個會話案例的分析可以看出,依阿高在不同的時間、地點(diǎn)、場合會發(fā)出不同的聲音,但無論他是抱怨、發(fā)怒,還是慫恿、規(guī)勸,其言語都是直來直去的,受話者無需作過多語用上的推導(dǎo)便能明白其中的意義,以上均為直接言語行為,因而都屬于無標(biāo)記語范疇。
相較于語言的無標(biāo)記項,有標(biāo)記項是非直接言語行為。有標(biāo)記語言在感知上,更不容易被人感知;在出錯幾率方面,更容易引起錯誤;在認(rèn)知上,更讓人耗時費(fèi)力。語言學(xué)家Givon采用下列一些標(biāo)準(zhǔn)來判斷語言符號的標(biāo)記程度:其一,結(jié)構(gòu)復(fù)雜程度:有標(biāo)記范疇傾向于比相應(yīng)的無標(biāo)記范疇復(fù)雜;其二,頻率分布:有標(biāo)記范疇出現(xiàn)頻率較低;其三,認(rèn)知復(fù)雜程度:有標(biāo)記范疇傾向于在認(rèn)知上更復(fù)雜,即在大腦活動、注意力要求或處理時間方面更復(fù)雜[11]。在《奧賽羅》中,依阿高最終成功地引誘奧賽羅聽信了他的讒言,放棄了對德斯底蒙娜的信任,達(dá)到了加害卡西歐的目的,這一切都是在他沒有獲得德斯底蒙娜和卡西歐有私情的確鑿證據(jù)的情況下完成的,如前所述,依阿高所運(yùn)用的唯一武器就是語言。通過細(xì)讀文本,我們認(rèn)為依阿高在很多情況下選擇了有標(biāo)記性話語。比如,在第一幕第二景中,依阿高與卡西歐的對話很能說明這一點(diǎn)。
卡:旗手,他在這地方做什么?
依:真是的,他今天夜里搶到了一艘陸上的商船;假如那能成為合法的掠奪品,他真一輩子享福了。
卡:我不懂。
依:他結(jié)婚了。
卡:跟誰?
依:真是的,就是跟——來,將軍,你就去罷?
奧:同你去。
卡:又來了一隊人來尋你。
依:那是布拉班修。將軍,要小心;他來不懷好意。
——第一幕第二景
在這里,依阿高把奧賽羅得到德斯底蒙娜的愛情說成是“搶到了一艘陸上的商船”,把德斯底蒙娜說成是不合法的“掠奪品”,他這是在故意制造是非,挑起事端,結(jié)果說得卡西歐云里霧里,丈二和尚摸不著頭腦。依阿高看到奧賽羅與德斯底蒙娜“琴瑟調(diào)和”,遂心生妒意,決心在他們的樂器上松幾條弦,極力破壞奧賽羅與德斯底蒙娜的愛情。根據(jù)Givon的觀點(diǎn),依阿高的這些話在認(rèn)知程度上較為復(fù)雜,受話者需要花費(fèi)較長的時間進(jìn)行思考才能獲悉其中的含義,有時候經(jīng)過一番思考也未必知其所云,這便使他的話語帶有明顯的標(biāo)記性。正當(dāng)依阿高要挑明的時候,突然看到奧賽羅走上前來,他馬上終止與卡西歐的對話,很快轉(zhuǎn)移了話題,說了些提防布拉班修討好奧賽羅的話。按常理,依阿高只回答來的一隊人是誰就夠了,但他節(jié)外生枝,偏離了會話的主題,給受話者提供了多于實際需要的信息,違反了Grice合作原則中的數(shù)量準(zhǔn)則,這種不合常規(guī)的應(yīng)答也因此產(chǎn)生了標(biāo)記性。
在第三幕第三景中,卡西歐求德斯底蒙娜向奧賽羅求情,讓他官復(fù)原職,這本是依阿高的有意安排,但是當(dāng)依阿高和奧賽羅走來時,卡西歐為避嫌,只好提前退場,從下邊依阿高與奧賽羅對話的寥寥數(shù)語中便能看出依阿高的話語是有標(biāo)記性的。
依:哈!我不喜歡這樣子。
奧:你說什么?
依:沒說什么,將軍:或者假如——我不知怎樣說。
——第三幕第三景
在這里,依阿高所說的“這樣子”,實際上是指卡西歐與德斯底蒙娜獨(dú)處、私下里向她求情一事。但當(dāng)奧賽羅問起時,依阿高本該選擇無標(biāo)記語,直接回答奧賽羅的問題,可是依阿高故意閃爍其詞,沒有向奧賽羅提供所需信息,在依阿高回答“沒說什么”之后,后邊有一會的停頓,欲言又止,進(jìn)一步加重了奧賽羅的猜忌和疑慮?!吧缃缓谜Z在交際場合常為無標(biāo)記的或沒有確定含義,只不過是寒喧客套而已,不傳達(dá)肯定信息。恰恰相反, 沉默不語卻是有標(biāo)記的, 因為它傳達(dá)一種肯定信息,起到某種特定的交際作用”[12]。關(guān)于這一點(diǎn),“禮貌原則”的提出者Geoffrey Leech 認(rèn)為在會話中制造冷場、中途停頓或保持沉默的話語都被認(rèn)為是威脅對方面子的行為。依阿高不正面回答奧賽羅的問題,其應(yīng)答語是間接言語行為,是有標(biāo)記性的回答,他故意讓奧賽羅猜測其言外之意,其用心就是誘使奧賽羅一步一步陷入他早已預(yù)設(shè)的陷阱。
在隨后依阿高與奧賽羅的對話中,依阿高故技重施,有時閃爍其詞,有時話里有話,在他挑明德斯底蒙娜與卡西歐有私情之后,他并沒有直接回答奧賽羅的提問,拒絕提供相關(guān)信息。
依:將軍,——
奧:你說什么,依阿高?
依;當(dāng)你向夫人求婚的時候,邁克爾.卡西歐可曾知道你的情史?
奧:他知道,從頭至尾都知道:你為什么問?
依:我沒想到他是和她熟識的。
奧:??!是的;常在我們之間奔走。
依:真的!
奧:真的!是,真的;莫非你看穿了什么嗎?他可是不誠實?
依:誠實,將軍?
——第三幕第三景
從以上的對話中可以看出,依阿高是知道卡西歐與德斯底蒙娜是熟識的,卡西歐作為奧賽羅一手提拔起來的副官,他怎么會不認(rèn)識德斯底蒙娜呢?依阿高對卡西歐在奧賽羅與德斯底蒙娜之間穿針引線故作驚奇,實際上他是在向奧賽羅暗示卡西歐是不可靠的,讓奧賽羅謹(jǐn)防他的副官,人為地制造奧賽羅、德斯底蒙娜、卡西歐三者之間的緊張關(guān)系,以達(dá)到他報復(fù)的目的。在以上的幾個話輪中,依阿高大多都沒有明說,而是吞吞吐吐,欲言還休,隱含著話外之音,言外之意,著實讓人費(fèi)解。美國語言學(xué)家John Searle把間接言語行為分為規(guī)約性間接言語行為和非規(guī)約性間接言語行為。規(guī)約性間接言語行為屬于常規(guī)性的,為非標(biāo)記項;非規(guī)約性的間接言語行為屬于非常規(guī)性的,為標(biāo)記項。受話者對前者的理解無需作語用上的推導(dǎo),只從字面意義上便能得知說話人的真實意圖,而對后者的理解則費(fèi)時費(fèi)力得多。根據(jù)Searle的間接言語行為理論,在以上的實例中,依阿高所講的話應(yīng)屬于非規(guī)約性的間接言語行為,都是有標(biāo)記性的,依阿高就是通過語言的有標(biāo)記性選擇達(dá)到了他報復(fù)奧賽羅沒有提拔他為副官的目的。
綜上所述,我們認(rèn)為語言的有標(biāo)記性選擇和無標(biāo)記性選擇在會話分析、特別是戲劇對話分析中發(fā)揮著重要的作用。戲劇語言是由劇中人物的對話構(gòu)成的,舞臺上人物的所有對話類似于現(xiàn)實中人們的日常會話,但相較于日常會話,舞臺臺詞又有其自身的特點(diǎn),它們都是經(jīng)過劇作家刻意地選擇和編輯而成的,都具有戲劇意義。因此,將語言標(biāo)記理論運(yùn)用于人物對話的分析,對正確理解劇情和人物的性格特點(diǎn)有很大幫助。就《奧賽羅》這出戲劇來說,劇中的反派人物依阿高在不同的時間、不同的地點(diǎn)和不同的場合對不同的人所講的話,有時候是無標(biāo)記性的,有時候是有標(biāo)記性的,他正是巧妙地利用了語言的標(biāo)記性特征,完成了他的復(fù)仇計劃。當(dāng)下,將語言標(biāo)記理論運(yùn)用于戲劇會話分析的研究成果還不是很多,我們相信,隨著人們對語言標(biāo)記理論認(rèn)識的不斷提高,越來越多的研究者會將這一理論運(yùn)用于戲劇文本的分析,這方面的成果定會越來越多。