油 漆
[斯洛文尼亞]托馬斯·薩拉蒙
命運(yùn)滾過我的身子。時而,如蛋。時而
伸出爪子,將我扔進(jìn)山坡。我大叫。
我抗拒。我保證交出所有賄金。我不該
如此。命運(yùn)扼殺我。此刻,我已有所感覺。
假如命運(yùn)不懲處我們的靈魂,我們立馬
就會凍僵。我度過一段又一段日子,唯恐
太陽不再升起。唯恐末日就要來臨。
我感到光正從我手中溜走。而假如我
兜里沒有足夠的硬幣,假如梅特卡的
聲音不夠甜美,不夠溫柔、純正和
真實,我的靈魂遲早都將逃離我的
肉身。你得善待死亡。家是
我們出生之地。濕漉漉的餃子包藏一切。
我們只活一剎那。直到油漆干透。
(高興 譯)
僅就語義而言,總是有兩種詩——在希尼那里,這兩種詩被分別標(biāo)注為“神奇與美麗”以及“真理與意義”;而在帕斯那里,它們分別被指認(rèn)為詩歌的想象力與詩歌的社會性。前者試圖從語言本身的自律中贏獲關(guān)于意義的啟示;后者則扎根于生活世界而一任意義自由地涌現(xiàn)。而在托馬斯·薩拉蒙的《油漆》一詩中,兩種詩經(jīng)由主體經(jīng)驗和喻化語言達(dá)成了完美的調(diào)和。
《油漆》的“詩眼”在于“命運(yùn)”一詞——“命運(yùn)滾過我的身子。時而,如蛋。時而/伸出爪子,將我扔進(jìn)山坡。我大叫。/我抗拒。我保證交出所有賄金。我不該/如此。命運(yùn)扼殺我。此刻,我已有所感覺?!泵\(yùn)在這里不是某種不可測度的奧秘,而是一系列極具剝奪性和侵略性的具體遭遇——“命運(yùn)扼殺我”,而“我已有所感覺”。就主體而言,這是一個外在而真切的領(lǐng)受過程,命運(yùn)因此而顯現(xiàn)為一種肉身的外部際遇,亦即,一種“經(jīng)”的歷程。
進(jìn)入第二節(jié),外部際遇轉(zhuǎn)化為內(nèi)心體驗——“我度過一段又一段日子,唯恐/太陽不再升起。唯恐末日就要來臨。/我感到光正從我手中溜走?!贝藭r命運(yùn)作為一個具有強(qiáng)大引力的背景而閃現(xiàn),它不僅被領(lǐng)受為時間永續(xù)的源頭,也被領(lǐng)受為太陽照常升起和末日永不降臨的保證。命運(yùn)的角色由此發(fā)生了奇妙的轉(zhuǎn)折——從外在于肉身的“經(jīng)”到內(nèi)在于心靈的“驗”,命運(yùn)不再是可怖之物,而成了生命之光。
且慢。讓我們看看命運(yùn)是如何被個體經(jīng)驗并上升為一種普遍經(jīng)驗的。首先發(fā)生的是著眼于外部際遇的經(jīng)歷、領(lǐng)受過程,命運(yùn)經(jīng)由即興狂想而被肉身化為一系列恐怖遭遇;然后,由外而內(nèi),經(jīng)歷、領(lǐng)受被置換為體驗、感覺——一種精神內(nèi)部的活動。在命運(yùn)的“經(jīng)—驗”過程中,語言充分釋放了其修辭性,自然語義的線形關(guān)系被詩人即興截斷并隨性接續(xù),既定的語言和經(jīng)驗秩序被打破,并以狂想的形式重新獲得鏈接——一種偶然性、而非必然性的鏈接,一種游戲性、而非邏輯性的鏈接,一種超現(xiàn)實性、而非現(xiàn)實性的鏈接。
無疑,因為經(jīng)驗主體的參與,命運(yùn)的面貌已經(jīng)發(fā)生了根本性的轉(zhuǎn)變;它不再呈現(xiàn)為上帝般遙遠(yuǎn)而可怖的含混,而被表達(dá)為一種由鮮活生命本身所體現(xiàn)的明晰。不僅如此,進(jìn)入第三節(jié)之后,命運(yùn)被詩人進(jìn)一步指認(rèn)為生命的構(gòu)成性前提——“假如命運(yùn)不懲處我們的靈魂,我們立馬/就會凍僵”“而假如我//兜里沒有足夠的硬幣,假如梅特卡的/聲音不夠甜美,不夠溫柔、純正和/真實,我的靈魂遲早都將逃離我的//肉身?!毖酝庵馐?,如果沒有命運(yùn)的加持與鞭策,生命便會僵死;同時,經(jīng)由妻子梅特卡這一相對于主體而言的他者性存在,詩人對命運(yùn)的精神性認(rèn)證凝聚成了一種愛的能力和堅守的能力。
至此,命運(yùn)作為一個肉身的“經(jīng)—驗”過程已經(jīng)完成;它既不是從內(nèi)心出發(fā)的純粹臆想,也不是完全來自生活的浮光掠影。一方面,這一經(jīng)驗化的命運(yùn)有別于個人私密體驗,具備一種公共性和普遍啟示;另一方面,它不同于冰冷的觀察結(jié)果,具備一種溫情和喚起能力。其中的關(guān)鍵在于,經(jīng)驗本身完整地包含于肉身;并且,經(jīng)驗作為一個具備主體間性的整體氛圍而浸潤著心靈。在托馬斯·薩拉蒙那里,它被表述為“靈魂”。于是,命運(yùn)不僅具有肉身性,還具備真理性。事實上,命運(yùn)經(jīng)由“經(jīng)—驗”先后被揭示為可怖之物、生命之光、愛和堅守的能力,這正是其真理性所在;而這一真理性無疑是經(jīng)由一種以即興狂想為表征的主體經(jīng)驗而得以揭示的,它直接關(guān)乎一切主體的靈魂安置問題。
在一首題為《民歌》的詩中,托馬斯·薩拉蒙寫道:“酒鬼出售衣裳。/竊賊出售母親。/惟有詩人出售靈魂,好讓它/脫離他愛的肉體?!倍诹硪皇最}為《為年輕的站街薩拉蒙而作》的詩中,詩人卻強(qiáng)調(diào)靈魂的排他性:“好了,免費給我你的身體,但這會/讓你花錢。我的工作不是要/給出我的靈魂,只是為了收錢和不/給出我的靈魂?!边@并不矛盾,因為相對于靈魂而言,詩人是一個領(lǐng)承者而非旁觀者,他時刻被折磨也被感動,他當(dāng)然也時刻領(lǐng)受并嘗試著重塑自己的靈魂。而在《油漆》中,命運(yùn)最終被經(jīng)驗為一種靈魂狀態(tài);而將靈魂安置于肉體之中的恰好就是命運(yùn)的真理性,即恐懼、光、愛和堅守。
無疑,命運(yùn)是被無名贈予的,但它以一個生動而敏感的主體為前提。命運(yùn)殘酷的豐富性空氣般彌漫在人們中間;每當(dāng)它被經(jīng)驗,它就朝那些領(lǐng)承者閃爍、并發(fā)出新的召喚。
最后一節(jié),主體性彌散、轉(zhuǎn)化為主體間性,命運(yùn)對“我”的教誨擴(kuò)轉(zhuǎn)為對“你”的祈使性教諭——“你得善待死亡”,死亡本就是命運(yùn)真理性的最后一塊拼圖,不容否認(rèn)。最能體現(xiàn)詩人即興想象力、也是全詩最精彩的地方在于全詩結(jié)尾處,以“直到油漆干透”作為一個相對獨立的狀語從句,托馬斯·薩拉蒙鏗鏘有力地拋出三個斷言:“……家是/我們出生之地。濕漉漉的餃子包藏一切。/我們只活一剎那。”人的出生之所、萬物的存在境遇、人的生命短暫性,都可視作命運(yùn)的提喻;而在此之前,命運(yùn)已經(jīng)被明喻——它時而渾圓如蛋、時而尖利如爪。正是在關(guān)于命運(yùn)的根本性提喻中,“我”與“你”的界限被取消,進(jìn)而成為“我們”。而作為時間狀語從句的“直到油漆干透”,本身就構(gòu)成一個穿透力十足、以至于其本身無法被輕易穿透的隱喻。
可以認(rèn)為,“油漆”指向的是命運(yùn)的賦形問題。油漆與命運(yùn)并無明顯的屬性相似性,何以成喻賦形?答案如陳嘉映在《藝術(shù)札記》中指出的那樣——“未成形的事物借已成形的事物成形”。無中生有原就是詩的本事,作為喻體的油漆賦形于作為所喻者的命運(yùn),在根本意義上,油漆規(guī)定了命運(yùn),命運(yùn)因油漆而是其所是并如其所是。如此,“油漆”即是命運(yùn);“直到油漆干透”即意味著“直到命運(yùn)落下帷幕”。恰恰是在“油漆”這一關(guān)鍵詞中,命運(yùn)的真理性從語詞的想象力中完全綻放出了自身。
事實上,無論我們翻檢任何一首偉大的詩,都是在翻檢原初意義上的詩;也即,任何一首被推置于經(jīng)典序列的詩本身就修改著我們關(guān)于詩的認(rèn)識。歸根結(jié)底,并非只是想象力與真理性在一首詩中完成了匯合,而是如《油漆》一詩所提請我們注意的,一首詩本身就是想象力與真理性的匯合。經(jīng)由對命運(yùn)的經(jīng)驗和喻化,托馬斯·薩拉蒙交出了自己沸騰的靈魂,詞語因此脫口而出,恰如詩人從其命運(yùn)中脫穎而出。
師飛,1989年出生,現(xiàn)就讀于首都師范大學(xué),博士研究生,主要從事新詩研究。