若澤·路易斯·佩肖托 郎思達(dá) 游雨頻
直到如今我才發(fā)覺(jué),《祭父書(shū)》的靈感源頭再清楚不過(guò)?;叵胛覍?xiě)下它的那段時(shí)光,我是怎樣字斟句酌地寫(xiě)出這些話的,這才明白為何它在我至今寫(xiě)過(guò)的所有文章里如此特殊。因?yàn)樗加谝环N本質(zhì)的東西,一個(gè)源頭。
那時(shí)我21歲。動(dòng)筆寫(xiě)《祭父書(shū)》時(shí),我根本不知道它會(huì)在我的人生及后來(lái)的作品中占據(jù)什么樣的位置。其實(shí),就連文章劃分成四個(gè)章節(jié)都是在寫(xiě)作過(guò)程中決定的,并不是一開(kāi)始就想好了。那會(huì)兒,我從年少時(shí)就開(kāi)始寫(xiě)詩(shī),散文倒沒(méi)寫(xiě)過(guò)幾篇。我一直想寫(xiě)出一本書(shū),但從沒(méi)想過(guò)這篇文章會(huì)成為我出版的第一本書(shū)。
第一版是在2000年發(fā)行的,那是寫(xiě)完它四年以后。當(dāng)時(shí)我剛寫(xiě)完第一部小說(shuō),正在尋找一個(gè)愿意將它出版的編輯。我挑了一家最便宜的印刷廠,印了500本,憑一己之力把它們都賣出去了。決定先出版《祭父書(shū)》的主要原因之一是它篇幅短,出版會(huì)便宜些。
我同樣沒(méi)有想到,這篇文章會(huì)成為我日后寫(xiě)作主題與形式的縮影。到現(xiàn)在,20年過(guò)去了,我發(fā)現(xiàn)《祭父書(shū)》一直是深深扎在我所有作品的根。
這一切的中心,我先前講到的靈感源頭,就是我的父親。他的名字叫作若澤·若昂·塞拉諾·佩肖托,是一名木匠,在57歲生日過(guò)后一個(gè)月離開(kāi)人世。他以自己的名字為榮,因?yàn)槊殖幸u著家族的歷史。所以,我很開(kāi)心能在這里提起這個(gè)名字,并且知道它會(huì)被刊印在每一版書(shū)的扉頁(yè)上。自我的第一本小說(shuō)(《無(wú)睛之眼》)在葡萄牙大獲成功以后,《祭父書(shū)》也由專業(yè)出版社再版發(fā)行,此后它便一直擺在葡萄牙各大書(shū)店的書(shū)架上。我聽(tīng)說(shuō)有讀者把喜歡的句子文在身上,刻進(jìn)墓碑,或在各種各樣的場(chǎng)合引用提及。這本小書(shū)已被翻譯成了十幾種語(yǔ)言,如今又有了中文譯本,可謂意義重大。
可惜,我的父親沒(méi)能有機(jī)會(huì)看到這些。他過(guò)世時(shí),我還是住在葡萄牙內(nèi)陸一座小村莊里的少年,懷揣著看似不可能的夢(mèng)想。如今真實(shí)發(fā)生的一切,在那時(shí)候是想都不敢想的。盡管如此,他的生與逝都和文中的每一個(gè)詞語(yǔ),還有我生命的每一個(gè)瞬間緊緊相連。我不止一次地感覺(jué)到,如今我擁有的一切,都是父親的饋贈(zèng)。
作者簡(jiǎn)介:若澤·路易斯·佩肖托1974年生于葡萄牙南部小村莊高維亞什。27歲時(shí)憑借小說(shuō)《無(wú)睛之眼》(Nenhum Olhar)脫穎而出,成為薩拉馬戈文學(xué)獎(jiǎng)歷史上最年輕的獲獎(jiǎng)?wù)?。至今已出版多部長(zhǎng)篇小說(shuō)、短篇小說(shuō)集、詩(shī)集和兒童文學(xué)作品,被翻譯成26種語(yǔ)言,并榮獲丹尼爾·法利亞詩(shī)歌獎(jiǎng)、巴西“海洋”葡語(yǔ)文學(xué)獎(jiǎng)、西班牙卡拉莫書(shū)店文學(xué)獎(jiǎng)、日本年度最佳翻譯作品等多個(gè)國(guó)內(nèi)外獎(jiǎng)項(xiàng)。
《祭父書(shū)》(Morreste-me)是佩肖托的出道之作,寫(xiě)于1996年5月至1997年5月之間。
原載《世界文學(xué)》2020年第6期
責(zé)任編輯:蔣建偉