[ 俄國] 伊萬·克雷洛夫
一只雄鷹和一只雌鷹從遙遠(yuǎn)的地方雙雙來到茂密的森林,它們打算在這里永久定居。因此,它們挑選了一棵高大的橡樹,準(zhǔn)備在橡樹樹頂構(gòu)筑鷹巢,它們希望夏天在這個(gè)鷹巢里孵出小鷹。
有一只田鼠一聽到這個(gè)消息,馬上壯著膽子去找雄鷹,說這棵橡樹不能給它們做住宅,因?yàn)橄饦涞母繋缀跻呀?jīng)全部腐爛了。這棵橡樹說不定很快就會(huì)倒下來,因此,希望它們別在這兒筑窩。
然而身為老鷹,難道可以接受從洞穴里來的田鼠的勸告?人家不是都非常稱贊老鷹有一對(duì)十分銳利的眼睛嗎?這只田鼠憑什么竟然有膽量來干預(yù)鳥中之王的大事?
因此雄鷹沒有跟田鼠多啰luō唆suō,它根本沒有把這個(gè)忠告者放在眼里,它現(xiàn)在得趕快給鷹后造好新居。
一切都進(jìn)行得很順利,雌鷹終于生下了孩子。
然而結(jié)果又是什么樣呢?有一天,雄鷹狩獵回來,帶回了豐盛的早餐。它像一朵彩云從天上急急忙忙地趕回家,它看到它的橡樹倒下了,雌鷹和孩子們都被這棵倒下的樹壓死了。雄鷹悲痛得兩眼發(fā)黑。
“真是不幸?。 毙埴椪f,“因?yàn)槲业尿湴?,因?yàn)槲覜]有聽從善意的勸告,命運(yùn)竟然給我這樣殘酷的處罰! 可是,誰又能想得到,這樣一個(gè)不足稱道的田鼠竟然能夠提出這樣好的忠告?”
“假如當(dāng)初你沒有瞧不起我,”那只田鼠說道,“你應(yīng)該明白,我就在地底下掘我的洞。因此,我跟樹根非??拷豢脴涫欠窠?,我比誰了解得都清楚?!?/p>