• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      林紓的翻譯探究

      2021-02-18 02:16:51陳素紅
      科學(xué)與生活 2021年30期
      關(guān)鍵詞:林紓

      摘 要: 林紓的翻譯思想總體是進步的,其譯書是為了表達其愛國思想,激發(fā)民眾斗志,傳播西方先進的改革思想及文學(xué)觀點。其譯作經(jīng)久不衰的主要原因是其扎實的文學(xué)功底,加上其詼諧風趣的語言,使譯作源于原著而優(yōu)于原著,其歸化譯法便于譯文讀者理解,因而擁有大量的讀者。

      關(guān)鍵詞: 林紓 翻譯思想 原因探討

      隨便翻開一本中國翻譯史,都會看到林紓的名字。 林紓自己不懂外文,卻在近三十年的時間內(nèi),翻譯了一百八十余種小說,所譯字數(shù)達一千兩百萬,這在我國翻譯史上甚至世界翻譯史上都是少見的。 錢鐘書在《林紓的翻譯》中說:“偶爾翻開一本林譯小說,出于意外,它居然還有些吸引力,我不但把它看完并且接二連三, 重溫了大部分的林譯, 發(fā)現(xiàn)許多都值得重讀,盡管漏譯誤譯觸處皆是。 ”[1]林紓,一個不通外文的人,卻能譯出如此多的作品,且其作品能夠經(jīng)久不衰,原因何在? 為了探討這個問題,筆者查閱了相關(guān)資料及林紓的24篇譯序與跋,這些資料雖不能完全說明問題,但從中多少可以受到一些啟發(fā)。

      1.林紓的翻譯思想

      林紓的翻譯思想在他的譯序與跋中清楚的展現(xiàn)出來。他的每一篇譯著都附有譯序或者跋,表明他翻譯的初衷,從中,讀者可以看出他主要的翻譯思想。

      (1)譯書救國的思想。他在《〈劍底鴛鴦〉序》中說:“今日之中國,衰耗之中國也。 恨余無學(xué),不能著書,以勉我國人,則但有多譯西產(chǎn)英雄之外傳,俾吾種亦去其倦敝之習(xí),追躡于猛敵之后”他認為只有發(fā)展翻譯事業(yè)才能開民智,才有可能抵制歐洲列強。

      林紓是一位著名的愛國人士,青年時代便關(guān)心世界形勢,認為中國要富強,必須學(xué)習(xí)西方。年輕時在福州街頭攔馬向欽差大臣左宗棠請愿,請求查辦當初謊報軍情、掩蓋損失的軍務(wù)官員,與高鳳歧等三次上書御史臺,強烈抗議德國強占土地。晚年他在《示兒書》中告誡其子:“汝能心心愛國,心心愛民,即屬行孝于我?!彼麖娏业膼蹏膽{借翻譯西方作品,激發(fā)國人斗志來表達。

      (2)傳播西方新思想、改變國人的小說觀。 他通過翻譯西方文學(xué),引進國外新的思想觀念,力圖改變國人對小說的陳腐觀念,樹立新的小說觀。 他在《〈斐洲煙水愁城錄〉序》中說:“綜而言之,歐人志在維新,非新不學(xué),既區(qū)區(qū)小說之微,亦必從新世界中著想,斥去陳舊不言。 若吾輩酸腐,嗜古如命,終身又安知有新理也? ”他認為西方的小說也是新思想的表達,希望通過翻譯西方作品,改變國人的陳腐觀念,改變對小說文體的歧視。

      (3)宣揚實業(yè)救國的思想。他認為救國應(yīng)當靠實業(yè),在《〈愛國二童子傳〉達旨》中說:“比利時之國,何國耶? 而尤介于數(shù)大國之間,至今人未嘗視之如波蘭、如印度者,賴實業(yè)足以支柱也。實業(yè)者,人人附身之能力。 國可亡,而實業(yè)之附身者不可亡。”[2]他翻譯西方作品,也是在表達實業(yè)救國的思想。

      (4)宣傳新的婚姻觀。由于受西方文化的影響,他在譯序與跋中宣揚男女平等,婚姻自由,提倡女權(quán)。 他在《〈紅礁畫槳錄〉二題》中贊揚文君、相如追求自由婚姻的精神,說“文君、相如”①之事,人振其才,幾忘其丑”。 通過翻譯西方文學(xué),表達他對婚姻自由,男女平等新觀念的贊譽。

      2.林譯作品經(jīng)久不衰的原因探討

      (1)以譯作表達自己的真情實感。 林紓前期的譯作多為憂國憂民,感傷時世,激發(fā)國民斗志,直抒愛國之志的文章。他在《〈黑人吁天錄〉序》中說:“余與魏君同譯是書,非巧于敘悲以博閱者無端之眼淚,特為奴之勢逼及吾種,不能不為大眾一號?!痹凇丁匆了髟⒀浴底R語》中控訴:“但以檀香山之事觀之,華人之冤,黑無天日?!薄肮啦荒苌?,其哀甚于九幽之蜮。五同包猶夢夢焉!吾死不瞑目!”在《〈不如歸〉序》中表達決心:“紓年已報國無日,故日為叫旦之雞,冀吾同胞警醒。恒于小說序中其胸意,非敢妄肆嗷吠,尚祈鑒我血誠。 ”這些真情的表達,無疑使他的譯作富有感染性,讓讀者受到情感的觸動。

      (2)譯文詼諧風趣,來自原作而又超過原作,是翻譯與創(chuàng)作的結(jié)晶。林紓深厚的古文功底使其對語言的加工得心應(yīng)手,讓譯作來自原作而超出原作,給其譯作增添了不少光彩。 在《滑稽外史》中林紓對時裝店女店員領(lǐng)班那格的描寫:“那格—始笑而終哭,哭聲似帶謳歌。曰:‘嗟呼! 吾來十五年,樓中咸謂我如名花之鮮妍!’—歌時,頓其左足,曰:‘嗟夫天!十五年中未被人輕賤。竟有騷狐奔我前,辱我令我肝腸顫!’”而狄更斯原文的描寫是:“那格女士先狂笑而后嚶然以泣,為狀至辛楚動人。疾呼曰:‘十五年來,吾為此樓上下增光匪少。邀天之右?!约按耍︻D其左足,復(fù)力頓其右足,頓且言曰:‘吾未嘗一日遭辱。 胡意今日為此婢所賣!其用心詭鄙極矣!其行事實玷吾儕,知禮儀者無勿恥之。吾憎之賤之, 然而吾心傷矣!吾心滋傷矣!’”相比之下,林譯雖然看起來沒有后者忠實,但其采取押韻的表達方式,語言瑯瑯上口,表達得更加淋漓盡致,風趣幽默。

      (3)譯風誠實,不亂改動。他在《〈橡湖仙影〉序》說:“惟其伏線之微,故雖一小物,一小事,譯者亦無敢棄之而刪節(jié)之,防后來之筆旋繞到此,無復(fù)叫應(yīng)?!痹凇丁崔哉其洝蛋衔病分姓f:“此書原文至細切文雅 ,而不傷于瑣碎 ,言之縷氯然 ,盛有文理,惜余不問峨,不能盡達其意,讀者當諒吾力之不能逮也?!睆埥?jīng)浩在他的《譯論》中說:“盡管林紓不懂外語,他的好些譯文與原文有異曲同工之妙。”郭沫若、茅盾等杰出作家、學(xué)者都高度稱贊他的譯作。

      (4)其歸化譯法便于讀者理解。其翻譯方法主要為歸化譯法,歸化譯法主要考慮譯入國語言習(xí)慣,是以讀者為中心的譯法。林紓采用流暢地道的漢語進行翻譯,不拘泥于外文語言的模式,翻譯出來的東西更具有中國特征,使譯文讀起來不那么晦澀難懂,適合中國讀者閱讀,因而擁有大批讀者。

      3.結(jié)語

      筆者主要探討了林紓的翻譯思想及其譯作經(jīng)久不衰的原因。林紓的翻譯思想總體是進步的,其譯書是為了表達其愛國思想,激發(fā)民眾斗志,傳播西方先進的改革思想及文學(xué)觀點。其譯文文筆秀麗, 語言簡捷生動,其譯作出于原作而優(yōu)于原作,成為翻譯與創(chuàng)作的結(jié)晶。其歸化譯法便于譯文讀者理解,因而擁有大量的讀者。其翻譯方法與翻譯觀點有一定的研究價值,對后人產(chǎn)生的影響也是不可忽視的。其晚期作品大不如前,原因何在,一直困擾筆者,因所得資料有限,許多疑團不能一一查明,希望以后能得到充足的資料,進一步加以研究。

      注釋:①文君、相如:卓文君,司馬相如。卓文君為大富商卓王孫女,司馬相如以琴心挑之,文君夜奔相如,同歸成都當壚賣酒,傳為佳話。

      參考文獻:

      [1]王克非 .翻譯文化史論[M].上海:上海外語教育出版社,1997:84.

      [2]林薇.林紓選集[M].成都:四川人民出版社,1988:175-243.

      [3]張經(jīng)浩.譯論[M].長沙:湖南教育出版社,1996:3.

      [4]馬祖毅 .中國翻譯簡史[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1984:418-419,430-431.

      作者簡介:

      陳素紅(1967-),女,江蘇連云港人,副教授,碩士,研究方向:二語習(xí)得,英語教學(xué)

      猜你喜歡
      林紓
      林紓的堅守
      小品文選刊(2020年9期)2020-09-24 03:09:21
      挑戰(zhàn) 突破 心態(tài) 成功不會外文也當翻譯家
      林紓當眾燒借據(jù)
      回望林紓:孝道、愛道與友道
      海峽姐妹(2019年6期)2019-06-26 00:52:32
      林紓當眾燒借據(jù)
      林紓當眾燒借據(jù)
      北廣人物(2018年27期)2018-08-09 02:16:58
      林紓當眾燒借據(jù)
      外婆的荔枝,如何影響了林紓的人生觀
      海峽姐妹(2017年11期)2018-01-30 08:57:45
      擁抱
      小小說月刊(2017年6期)2017-05-16 17:32:13
      擁抱
      安平县| 酉阳| 微山县| 乳山市| 松滋市| 板桥市| 盐城市| 长乐市| 雅江县| 西华县| 青岛市| 灵武市| 济源市| 贵南县| 翁牛特旗| 南陵县| 泰和县| 延津县| 甘孜县| 宁晋县| 邳州市| 响水县| 武鸣县| 六盘水市| 揭西县| 磐安县| 永安市| 潢川县| 通河县| 海阳市| 阿拉善盟| 肇州县| 故城县| 平湖市| 北宁市| 安远县| 福安市| 安新县| 安多县| 沂源县| 安龙县|