顧春暉,劉紅妮
(上海師范大學(xué) 人文學(xué)院,上海 200234)
漢語常用詞演變研究越來越受到學(xué)界的重視,近年來在理論與個(gè)案兩方面均有豐碩成果。常用詞主要是指自古以來人們?cè)谌粘I钪薪?jīng)常用到的詞,是詞匯系統(tǒng)的核心部分,在短時(shí)間之內(nèi)難以觀察到它的變化。梳理常用詞的演變過程,有助于建立科學(xué)的漢語詞匯史。
在《現(xiàn)代漢語詞典(第七版)》中,“叟”只有一個(gè)義項(xiàng),指年老的男人,是書面上的文言詞語[1]1245;“翁”的第一個(gè)義項(xiàng)是“年老的男子;老頭兒”,有三個(gè)義項(xiàng)是年長男性親屬的書面表達(dá),可以指父親、公公以及岳父,還有一個(gè)義項(xiàng)是姓[1]1376。在現(xiàn)代漢語中,就詞義而言,“叟”比“翁”的詞義更單純;就語體色彩而言,“叟”局限于書面語。
汪維輝在《東漢—隋常用詞演變研究》中指出,“翁”和“叟”之間存在著歷時(shí)替換關(guān)系[2]14。筆者檢索語料后發(fā)現(xiàn),二者之間確有明顯的競(jìng)爭(zhēng)與替換過程。學(xué)界暫未有論文詳細(xì)描述表“年老的男子”義的“翁”“叟”歷時(shí)替換情況。本文即以此為研究對(duì)象加以討論。
許慎在《說文解字》中對(duì)“翁”與“叟”作過解析:“翁”的本義為鳥頸毛,形聲字[3]69;“叟”的本字是“叜”,為會(huì)意字,“叜,老也。從又從災(zāi)”[3]58。關(guān)于許慎對(duì)“叟”的解析,今人谷衍奎指出“析形不確,所釋為引申義”,認(rèn)為“叟”是“會(huì)意字,甲骨文從又(手)持火在宀(房屋)中,會(huì)在室內(nèi)搜索之意”[4]473。筆者認(rèn)為谷衍奎對(duì)“叟”的解析更具說服力。
“翁”和“叟”表“年老的男子”之義都是由其本義引申而來,主要通過隱喻和轉(zhuǎn)喻機(jī)制形成。隱喻是基于相似性從一個(gè)認(rèn)知域投射到另一個(gè)認(rèn)知域[5]406;而轉(zhuǎn)喻則是在同一領(lǐng)域內(nèi),用一個(gè)部分來認(rèn)識(shí)另一個(gè)部分或整體,或通過整體來認(rèn)識(shí)部分,兩者具有一定的相關(guān)性[5]232?!拔獭北玖x為鳥頸毛,與“年老的男子”義項(xiàng)的相似性在于:前者處于軀體上部,后者處于年齡層上部,同為“上部”,兩者存在對(duì)應(yīng)關(guān)系,可能形成由始源域“鳥頸毛”到目標(biāo)域“年老的男子”的映射。于是,通過隱喻思維的運(yùn)作,“翁”產(chǎn)生了“年老的男子”之義,有尊上之意?!佰拧睆谋玖x引申出“年老的男子”之義則是通過轉(zhuǎn)喻推理。轉(zhuǎn)喻主要有兩種模式:同一領(lǐng)域內(nèi)部分和整體的轉(zhuǎn)喻以及同一領(lǐng)域內(nèi)部分和部分的轉(zhuǎn)喻,前者包括整體代部分、部分代整體、成員代范疇和范疇代成員等,后者包括工具代動(dòng)作、執(zhí)行者代動(dòng)作等[6]?!佰拧北玖x為“舉著火把在屋下尋找物品”,火在古代被人們視為神圣之物,一般都由家中老者掌管[4]473,所以,舉著火把在屋下尋找物品的人很可能是年老的男人。于是,通過轉(zhuǎn)喻的第二種模式,“叟”由一種動(dòng)作引申為該動(dòng)作的執(zhí)行者,因此“叟”引申出了“年老的男人”之義。
“叟”在先秦時(shí)期已引申出“老年男子”義,出現(xiàn)在先秦各種文獻(xiàn)中。
(1)管子對(duì)曰:“昔吾先王昭王、穆王,世法文、武遠(yuǎn)績以成名,合群叟,比校民之有道者,設(shè)象以為民紀(jì),式權(quán)以相應(yīng)……以為民紀(jì)統(tǒng)”(《國語·齊語》)(1)本文語料均摘于北京大學(xué)中國語言學(xué)研究中心(CCL)語料庫和漢籍全文檢索系統(tǒng)(第二版)。
(2)云將見之,倘然止,贄然立,曰:“叟何人邪?叟何為此?”(《莊子·在宥》)
(3)孟子見梁惠王,王曰:“叟!不遠(yuǎn)千里而來,亦將有以利吾國乎?”(《孟子·梁惠王上》)
(4)顧曰:“趙傁(叟)在后?!迸?,使下,指木曰:“尸女于是?!笔谮w旃綏,以免。(《左傳·宣公十二年》)
例(1)中,“合群叟,比校民之有道者”的意思大致是聚集年老有德行的男子來考察百姓中有道德的人?!佰拧卑薣+年老][+男性][+德行高尚][+人]的語義特征,因此,這里的“叟”已經(jīng)從本義轉(zhuǎn)喻引申出了“年老的男子”的詞義。在例(2)和例(3)中,“叟”都表示年老的男子,且這兩例中“叟”都是對(duì)對(duì)方表示尊重的一種稱呼,例(2)中“叟”就是指云將,例(3)中“叟”就是指孟子。例(4)中“叟”置于姓的后面,用于指稱某位年老的男子,以示尊敬。由以上四例可看出先秦時(shí)期“叟”除了用來泛指年老的男子,也常常用作對(duì)老年男子表示尊敬的稱呼,一般單用;緊跟在姓的后面,則用于指稱,也包含了對(duì)被指稱者的尊敬。
“翁”的發(fā)展情況與“叟”有差異。先秦時(shí)期,“翁”尚未發(fā)展出“年老的男子”這一義項(xiàng),而多用本義或作為其他字的通假字,如:
(5)又西三百五十里曰天帝之山?!续B焉,其狀如鶉,黑文而赤翁。(《山海經(jīng)·西山經(jīng)》)
(6)聲樂之象,鼓大麗,鐘統(tǒng)實(shí),磬廉制,竽笙簫和,筦籥發(fā)猛,塤篪翁博,瑟易良,琴婦好,歌清盡,舞意天道兼。(《荀子·樂論》)
(7)亓(其)翁曰:“自復(fù)不足乎?”對(duì)曰:“自復(fù)而足,楚將不出雎(沮)章(漳),秦將不出商閹(於),齊不出呂隧,燕將不出屋注,晉將不出逾泰(太)行,此皆以不復(fù)亓(其)常為進(jìn)者。”(《縱橫家書》)
例(5)介紹天帝之山的那只鳥有黑色的條紋、紅色的頸毛,“翁”用本義。例(6)中的“翁”則是“滃”的通假字。先秦時(shí)期,“翁”指人的僅有一例,即例(7),但此處的“翁”也并非指年老的男子,而是特指君王,是根據(jù)“翁”本義“鳥頸毛”取其“上”之義,用來表示上位者。
兩漢時(shí)期,“翁”才引申出了“年老的男子”之義,如:
(8)余嘗與郎冷喜出,見一老翁,糞上拾食,頭面垢丑,不可忍視。(桓譚《新論·辨惑第十三》)
(9)薛翁者,長安善相馬者也。于邊郡求得駿馬,惡貌而正走,名驥子。(桓譚《新論·求輔第三》)
(10)如無大材,則雖威權(quán)如王翁,察慧如公孫龍,敏給如東方朔,言災(zāi)異如京君明。(桓譚《新論·求輔第三》)
(11)時(shí)年六十二,帝愍其老,未許之。援自請(qǐng)?jiān)唬骸俺忌心鼙患咨像R。”帝令試之。援據(jù)鞍顧眄,以示可用。帝笑曰:“矍鑠哉是翁也!”(《東觀漢記》卷十二)
(12)生有富骨,治生積貨,至于年老,成為富翁矣。夫王者,天下之翁也,稟命定于身中,猶鳥之別雄雌於卵殼之中也。(王充《論衡·初稟》)
例(8)中“翁”與“老”組合,整體意義非常明顯,就是表示年老的男子,尤其“老”字更是凸顯現(xiàn)了年老之義。例(9)、例(10)和例(11)中“翁”出現(xiàn)了與“叟”同樣的用法。例(9)“薛翁”這種在姓氏后面加“翁”的形式,用來尊稱薛姓老年男子。例(10)同樣是在姓后面加上“翁”,指稱年老男子,這里“王翁”指的就是王莽。例(11)“翁”是皇帝對(duì)馬援的稱呼,從上下文不難看出馬援年紀(jì)大而且受皇帝重視,因此,在這例中“翁”也是對(duì)老年男子的敬稱。例(12)中兩處出現(xiàn)“翁”字,即“富翁”和“天下之翁”,兩者意義稍有差別,從“至于年老,成為富翁矣”這句來看,“富翁”的意思應(yīng)當(dāng)是有錢且年長的男子,而“夫王者,天下之翁也”這句中“翁”應(yīng)該還是特指君王,是將本義引申來表示上位者,其中“翁”的年長之義并沒有直接表現(xiàn)。
除上述情況以外,兩漢時(shí)期的“翁”字經(jīng)常被用在姓、名、字中。這些語料中的姓“翁”的“翁”自然不再表示“年老的男子”義;通常而言,出生取名,弱冠取字,名、字中使用“翁”的一般是男子,但不都是年老的男子。故本文對(duì)“翁”的這種用法不作詳細(xì)討論,也不將包含此種“翁”的語料納入統(tǒng)計(jì)。因此,兩漢時(shí)期,真正表“年老男子”義的“翁”的語料甚少。
先秦兩漢時(shí)期,“叟”與“翁”先后引申出表示“年老的男子”的義項(xiàng),并且在實(shí)際使用中均可被用作對(duì)老年男子表示尊敬的稱謂。在這一時(shí)期,“叟”與“翁”在意義和用法上都近乎相同,為它們?cè)诔S迷~領(lǐng)域出現(xiàn)歷時(shí)替換提供了可能性。
先秦時(shí)期,“叟”和“翁”的使用頻率都不算高,按年份統(tǒng)計(jì)CCL語料庫中的有效語料發(fā)現(xiàn),指老年男子的“叟”在6部文獻(xiàn)中出現(xiàn),而同義“翁”并沒有相關(guān)語料。到東漢時(shí)期使用“翁”的語料逐漸增多,為接下來“翁”與“叟”的同義競(jìng)爭(zhēng)拉開序幕。
表1是先秦至兩漢時(shí)期部分典型文獻(xiàn)(2)本文表格所列舉文獻(xiàn)均是在CCL語料庫中對(duì)“叟”和“翁”進(jìn)行年代分檢后挑選出的包括較多有效語料的文獻(xiàn),選擇文獻(xiàn)時(shí)兼顧時(shí)間跨度和文體形式。中表“年老男子”義的“叟”與“翁”的使用情況,從中可以看出,本階段表示年老的男子時(shí)“叟”要比“翁”有優(yōu)勢(shì)。
表1 先秦至兩漢時(shí)期表“年老男子”義“叟”與“翁”的使用情況
從魏晉六朝時(shí)期開始,表“年老的男子”義的“翁”和“叟”被頻繁使用,使用頻率越來越高,二者進(jìn)入同義競(jìng)爭(zhēng)時(shí)期。
(13)又以效神光無徑寸之明,驗(yàn)靈變無纖芥之實(shí),徒稱無量之壽,孰見期頤之叟。(《全劉宋文·答何衡陽書》)
(14)畢萬保軀,密賤傷領(lǐng),梁野之言,豈不或妄。南、魯北,甘此促生;彭翁、竇叟,將以何術(shù)。(《全劉宋文·定命論》)
(15)外臣曰,葛伯不祀,雖聞湯誥,野叟力弱,未敢振衣。(《全梁文·七勵(lì)》)
(16)賣藥無藏名之老,河泗無洗耳之翁。(《全梁文·七勵(lì)》)
(17)夫收微言于將墜者,周孔之遐武也,情孳孳以為利者,孟叟之罪人也。(《抱樸子·外篇·守塉》)
(18)相如將獻(xiàn)賦,未知所為。夢(mèng)一黃衣翁謂之曰:“可為《大人賦》?!?《西京雜記》卷三)
(19)寬窺二翁,形狀非人,令卒持杖戟將入問:“汝等何精?”(《搜神記》卷十九)
從例(13)到例(19),“叟”與“翁”的意義都是“年老的男子”,并且在魏晉六朝時(shí)期,“叟”和“翁”在這一意義上的用法已經(jīng)趨于相同。首先,可以單獨(dú)用在助詞“之”的后面,被“之”前的詞語修飾,如例(13)和例(16),“期頤之叟”“洗耳之翁”中“期頤”和“洗耳”都是對(duì)“叟”“翁”的修飾,“期頤之叟”就是指年齡一百歲的老人,“洗耳之翁”從字面上解釋就是洗耳朵的老人,此處應(yīng)當(dāng)是用了隱士許由的典故。其次,“叟”“翁”也可以直接被名詞、形容詞或數(shù)詞修飾,如例(15)、例(18)和例(19),“叟”被“野”修飾,指鄉(xiāng)野間的老人,而“翁”被“黃衣”和數(shù)詞“二”修飾,分別指“穿著黃衣服的老人”和“兩位老人”。再次,例(14)和例(17)中的“彭翁”“竇叟”和“孟叟”說明,魏晉六朝時(shí)期“叟”與“翁”也經(jīng)常用在姓氏后面來指稱年老的男子,以示尊敬。通過對(duì)這些語料的分析,不難看出,魏晉六朝時(shí)期“叟”與“翁”最常用的義項(xiàng)就是表示年老的男子,并且在用法上也基本相同,尤其例(15)和例(16)出自同一文獻(xiàn),二者中“叟”“翁”的意義相同,說明這段時(shí)期人們使用這兩個(gè)詞并不作區(qū)分。
通過年代分檢得到的語料顯示,在唐宋時(shí)期表“年老男子”義的“叟”與“翁”同義競(jìng)爭(zhēng)的局面尚未改變,具體語料如:
(20)被發(fā)之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。(李白《公無渡河》)
(21)何處滄浪垂釣翁,鼓棹漁歌趣非一。(李白《和盧侍御通塘曲》)
(22)緣危路忽窮,投宿值樵翁。(馬戴《山行偶作》)
(23)七里垂釣叟,還傍釣臺(tái)居。(張祜《七里瀨漁家》)
(24)開元七年,道士有呂翁者,得神仙術(shù)。(《唐文拾遺》)
(25)后山行,有樵叟假礙前路曰:“先覺覺后覺,何須悋空殼。”(《唐文拾遺》)
(26)老幼扶攜收麥社,烏鳶翔舞賽神村。道逢醉叟臥黃昏。(蘇軾《浣溪沙·旋抹紅妝看使君》)
例(20)至例(26),“叟”與“翁”均是指年老的男子,語料中“樵叟”“醉叟”“垂釣翁”等都是偏正結(jié)構(gòu),分別指“砍柴的老人”“喝醉的老人”“垂釣的老人”,并且同時(shí)期有“樵叟”和“樵翁”,“垂釣叟”和“垂釣翁”,這兩對(duì)短語在語義和用法上相同,可以說明,這一階段“翁”和“叟”在表示年老的男子時(shí)從詞義到用法完全相同。魏晉至唐宋這一階段“叟”“翁”在部分典型文獻(xiàn)中的使用情況,如表2和表3所示。
表2 魏晉六朝時(shí)期表“年老男子”義“叟”與“翁”的使用情況
表3 唐宋時(shí)期表“年老男子”義“叟”與“翁”的使用情況
需要指出的是,唐宋時(shí)期“翁”開始逐漸進(jìn)入親屬關(guān)系語義場(chǎng),常用以稱呼家庭中年長的男子,指父親、岳父或公公,形成“乃翁”“翁婆”“妻翁”之類組合,如:
(27)其三。惟我翁婆,辭戀削跡,清如莊叟,齋比周澤。(《唐代墓志匯編續(xù)集》)
(28)少習(xí)內(nèi)則,貞順自閑,事翁姑無毫發(fā)之憾。(《唐文拾遺》)
可見,“翁”已經(jīng)由泛指義“年老的男子”發(fā)展出有親屬關(guān)系的老年男子之義,而“叟”從出現(xiàn)到被“翁”完全替換一直未能進(jìn)入親屬關(guān)系語義場(chǎng),僅用來泛指年老的男子。在這一用法上二者意義已經(jīng)有了差異,本文僅對(duì)泛指老年男子的“翁”進(jìn)行統(tǒng)計(jì),特指親屬的“翁”并不納入統(tǒng)計(jì)。
總的來說,從魏晉六朝時(shí)期到唐宋時(shí)期,“叟”與“翁”的使用要比魏晉六朝之前更加頻繁,并且二者的使用頻率不相上下,“叟”“翁”處于同義競(jìng)爭(zhēng)時(shí)期。
元朝開始,表“年老的男子”義的“翁”的使用頻率大幅提高,頻繁出現(xiàn)在一些通俗化、口語化的文本中,如:
(29)你這金榜掛名的書生,那里想我這漁翁之味。(《樸通事》)
(30)金老大道:“就煩老翁作媒何如?”鄰翁領(lǐng)命,逕到太平橋下,尋那莫秀才。(《元代話本選集·金玉奴棒打薄情郎》)
相比之下,這一時(shí)期“叟”的使用頻率較低,通過檢索發(fā)現(xiàn),同在元代,“翁”大約出現(xiàn)了500多次,而“叟”大約只出現(xiàn)了100多次,并且“叟”常出現(xiàn)在散曲以及雜劇中,“翁”出現(xiàn)的文本種類則更加豐富:
(31)孤村三兩人家住,終日對(duì)野叟田父。(馮子振《鸚鵡曲·野渡新晴》)
(32)樵夫覺來山月底,釣叟來尋覓。(馬致遠(yuǎn)《清江引·野興》)
(33)絮飛飄白雪,鲊香荷葉風(fēng),且向江頭作釣翁。(馬致遠(yuǎn)《金字經(jīng)·絮飛飄白雪》)
(34)黃花似得淵明意,開遍東籬,笑山翁醉似泥,喜稚子詩能綴。(趙顯宏《殿前歡·閑居》)
以上四例中,“野叟”“釣叟”和“釣翁”“山翁”的“叟”和“翁”均指年老的男子,它們的結(jié)構(gòu)也相同,都是偏正結(jié)構(gòu)?!搬炍獭焙汀搬炢拧倍际侵羔烎~的老人,這再一次說明此時(shí)表示“年老男子”義的“翁”和“叟”在使用中不需要加以區(qū)分。
到明清時(shí)期,隨著小說這一文學(xué)體裁的盛行,表示“年老的男子”義時(shí),絕大多數(shù)情況下都會(huì)選擇用“翁”這個(gè)詞語,如:
(35)袁洪大笑曰:“料爾不過是磻溪一釣叟耳,有何本領(lǐng),敢出此大言!”(《封神演義》第九十一回)
(36)老叟矍然怒起道:“吾年近八十,何畏一死?若見此奸賊,必手刃其頭,刳其心肝而食之。雖赴鼎鑊刀鋸,亦無恨矣!”(《警世通言》卷四)
(37)余幼時(shí)讀“北溟有魚,其名為鯤?;鵀轾i,其翼若垂天之云。”以為莊叟寓言,未必實(shí)有是物也。(《熙朝新語》卷十六)
這段時(shí)期,“翁”被高頻使用,其主要用法與“叟”大致相似,但在表示“年老男子”義時(shí),“翁”的構(gòu)詞能力有所發(fā)展,在一些結(jié)構(gòu)中,雖然意義沒有改變,但身份已經(jīng)從單音節(jié)詞變成了構(gòu)詞語素,如:
(38)二人領(lǐng)旨,野狐頓開喉嚨唱將起來,李謨即將仙翁所贈(zèng)短笛相和,音聲清徹,真?zhèn)€如怨如慕,如泣如訴,足使近聽增悲。(《隋唐演義》第九十八回)
(39)北靜王見他語言清朗,談吐有致,一面又向賈政笑道:“令郎真乃龍駒鳳雛,非小王在世翁前唐突,將來‘雛鳳清于老鳳聲’,未可量也?!?《紅樓夢(mèng)》第十五回)
董秀芳指出,雙音詞衍生需要具備一定的條件和基礎(chǔ),一是成為雙音詞的兩個(gè)成分要緊密相連,二是從組合成為一個(gè)獨(dú)立的詞后,其意義要有一定的改造,且與組合義相比,詞義要更加凝固[7]41。在例(38)和例(39)中,“翁”可以理解為年老的男子,但在“仙翁”和“世翁”這兩個(gè)詞中,“翁”與前面各自的修飾成分關(guān)系更加緊密。從字面上看這兩個(gè)詞可以解釋為“仙氣飄飄的老人”和“世家大族的老人”;不過,把這兩個(gè)詞解釋為“仙人”和“世叔”要更加貼切,仙人就是指天上的神仙,世叔就是指與貴族世家交好并且身份同樣尊貴的叔叔、伯伯等年長男性?!跋晌獭薄笆牢獭钡脑~義更加凝固,因此在一定程度上可以整體看作一個(gè)名詞。
表4是這段時(shí)期表“年老男子”義的“叟”與“翁”在部分典型文獻(xiàn)中的使用情況。
表4 元明清時(shí)期表“年老男子”義“叟”與“翁”的使用情況
從元朝開始,“翁”逐步對(duì)“叟”進(jìn)行替換,大約在元末明初,“翁”完成了對(duì)“叟”的替換,成為當(dāng)時(shí)人們指稱年老男子時(shí)的主要選擇。元至明清,表示“年老男子”義的“叟”的用法基本沒有其他發(fā)展,與元代以前一致,可以置于助詞“之”的后面被“之”前的詞語修飾,可以被名詞或形容詞直接修飾,表示具有某一類特征的年老男子;或者單用來指人,也會(huì)放在姓氏后面,表示對(duì)某人的指稱。不過,“叟”置于姓氏后用于指稱年老男子的用法與元代以前相比,使用頻率降低很多。以上這些結(jié)構(gòu)常常在句中做主語或賓語。
到現(xiàn)代漢語時(shí)期,表示“年老男子”義的常用詞又發(fā)生了變化,日常對(duì)話、新聞、小說等等都很少使用“叟”或者“翁”。在CCL現(xiàn)代漢語語料庫中檢索發(fā)現(xiàn),“叟”整體語料數(shù)量非常少,大概400條,其中少量用在仿古小說等文言色彩較強(qiáng)的文本中,用于成語“童叟無欺”,更多是在談?wù)撁Q中包含“叟”字的古代文學(xué)作品或人物時(shí)出現(xiàn),如:
(40)有些則是不健康的,例如《野叟曝言》,就非?;奶?、庸俗,這是應(yīng)當(dāng)加以排斥的。(時(shí)輯《談?wù)勊孜膶W(xué)》)
這一時(shí)期,“翁”有10 000多條語料,其中一小部分與“叟”情況相同,大部分用于中文姓名或?qū)ν馕男彰囊糇g,另有1 987條“翁”用于“富翁”一詞,由東漢時(shí)期沿用而來,不過在現(xiàn)代漢語中“富翁”更多用來表示有錢的男人,其中“翁”所帶有的[+年老]的語義特征已經(jīng)非常淡化。
現(xiàn)代漢語中用于表示老年男子的詞是“爺”,并且“爺”在語料中也很少單用,在泛指年老的男子時(shí)多用“大爺”或者“老爺爺”這兩個(gè)短語,差不多有4 000條現(xiàn)代漢語語料使用這兩個(gè)詞表示老年男子,也有許多語料顯示“大爺”前會(huì)加上姓,用作對(duì)某位老人的稱呼。
“爺”一詞本義是父親,由父親分化出“祖父”的詞義,后通過隱喻引申,泛指年老男子等[8]。在宋元以前,“爺”只表示父親,后續(xù)詞義的泛化從宋代開始,到明清時(shí)期完成。可以說,在“翁”對(duì)“叟”進(jìn)行替換時(shí),“爺”異軍突起,引申出表示“年老男子”的義項(xiàng),開始與“翁”競(jìng)爭(zhēng)。但在近代漢語中,“爺”多是表現(xiàn)尊卑階級(jí)的稱謂語,最能體現(xiàn)[+年老][+男性]這對(duì)語義特征的是“老爺”一詞,但也并非所有“老爺”都是老人,在封建社會(huì)“老爺”主要還是用于突顯被稱呼者的權(quán)勢(shì)與地位。除此以外,一些由“爺”構(gòu)成的短語,其[+年老]的特征更不突出,如“少爺”“老天爺”“璉二爺”等?!盃敗币参丛霈F(xiàn)在諸如“釣叟”“山翁”這種指人的偏正結(jié)構(gòu)中,“爺”與“翁”“叟”在用法上存在差異。再者,“爺”表示“年老的男子”的義項(xiàng)固定下來也比較晚。因此,考慮到文章務(wù)求主題聚焦、脈絡(luò)清晰,未將“爺”一并納入對(duì)表“年老的男子”義的常用詞替換的研究中。
在漢語詞匯系統(tǒng)中,“翁”對(duì)“叟”的歷時(shí)替換屬于同義相爭(zhēng),一方勝利的情況。同是表示年老的男子,“叟”出現(xiàn)得早,早期使用頻率較高,接著表示年老男子的“翁”開始出現(xiàn),使用頻率開始增加,隨后“翁”“叟”開始進(jìn)入同義競(jìng)爭(zhēng)時(shí)期,最終,“叟”被“翁”替換。
一般來說,常用詞歷時(shí)替換中,義項(xiàng)更少、更單一的詞要比義項(xiàng)多、復(fù)雜的詞更有優(yōu)勢(shì),通常情況下都是前者替換后者。正如汪維輝先生指出的那樣:“詞匯系統(tǒng)可能存在著一種自我調(diào)節(jié)機(jī)制,通過詞義的分擔(dān)來不斷求得系統(tǒng)內(nèi)新的平衡。一個(gè)詞隨著使用的頻繁往往會(huì)引申出許多新的義項(xiàng),詞義負(fù)擔(dān)不斷加重,表義的明晰性受到影響,這時(shí)就會(huì)把某些義項(xiàng)卸給其他詞?!盵2]419但在“翁”和“叟”的替換中,義項(xiàng)更多的“翁”卻最終獲勝,筆者將著重從語言自身發(fā)展出發(fā),論述“翁”“叟”替換的原因。
首先,從構(gòu)詞能力來看,“叟”從先秦時(shí)期開始,直到清末,“年老的男子”一直是它的主要義項(xiàng),用法更是從魏晉開始就沒有新的發(fā)展;而“翁”雖然發(fā)展出的義項(xiàng)比“叟”更豐富,但它的主要義項(xiàng)還是“年老的男子”,即使在唐宋時(shí)期“翁”進(jìn)入親屬語義場(chǎng),可以指父親、公公和岳父這些親屬,但其中[+男子][+年老]的語義特征并沒有消失,并且清朝時(shí)期“翁”在“年老的男子”這一義項(xiàng)上發(fā)展出了如“仙翁”“世翁”一類的詞語,“翁”在這些詞語中的意義是年老的男子,但其身份已經(jīng)由單音節(jié)的詞變成了構(gòu)詞語素。可以說,正是因?yàn)椤拔獭被凇澳昀夏凶印绷x的詞義發(fā)展,使得它的構(gòu)詞能力得到充分發(fā)展,表義明晰性卻并不減少。而構(gòu)詞能力是一個(gè)詞進(jìn)入基本詞匯的“加分項(xiàng)”,因此,義項(xiàng)單一、用法單一的“叟”在這場(chǎng)同義競(jìng)爭(zhēng)中被替代了。
其次,從文體色彩來看,“叟”跟“翁”相較而言,書面語色彩要更為濃厚,常常在詩詞、韻文以及唐宋前文言意味更重的文獻(xiàn)中被使用;而表“年老的男子”義的“翁”被更高頻率地使用在通俗化、口語化文學(xué)作品特別是小說中。大多數(shù)常用詞是在白話系統(tǒng)日漸成熟、許多文言詞匯被替換、漢語詞匯系統(tǒng)發(fā)生很大變化的近代完成歷時(shí)替換的[9],“翁”對(duì)“叟”的替換同樣是在這一時(shí)期,在文白興替的語言潮流推動(dòng)下完成。
再次,“翁”對(duì)“叟”的替換原因或者也可以從語音角度進(jìn)行探尋。汪維輝先生曾推測(cè)“近”替換“邇”與同音詞有關(guān):“一個(gè)音節(jié)通常只允許有一個(gè)音義結(jié)合度/語義感知度高的詞,如果同時(shí)有兩個(gè)這樣的詞共用一個(gè)音節(jié),就可能引起表意不明晰,在言語交際中產(chǎn)生歧義,這時(shí)其中的一個(gè)很可能就會(huì)退出?!盵10]前面談到,“叟”的本義為舉著火把在屋下找東西,在后續(xù)發(fā)展過程中本義幾乎不用,“叟”主要用于指老年男子,而本義用“搜”來表示,谷衍奎也認(rèn)為“叟”是“搜”的本字[4]473?!八选迸c“叟”音節(jié)相同、聲調(diào)不同,在CCL語料庫搜索了元明清時(shí)期的“叟”和“搜”,其中“搜”出現(xiàn)了1 791次,“叟”出現(xiàn)了563次,可以看出在“叟”被“翁”替換的時(shí)期,“叟”在音節(jié)“sou”所包含的字中并不處于優(yōu)勢(shì)地位。而“翁”不計(jì)聲調(diào)的近音字有“嗡、鹟、鎓、嵡、滃、螉、甕”等,都是較為生僻的字,使用頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于“翁”,所以,在音節(jié)“weng”所包含的字中“翁”是優(yōu)勢(shì)字。所以,“叟”可能因?yàn)樘幱谕糇种械牧觿?shì)地位而被處于同音字優(yōu)勢(shì)地位的“翁”所替換。
本文嘗試采用定性分析和定量分析相結(jié)合的方法,通過典型例句的分析和統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的支撐,盡可能準(zhǔn)確地判斷二者替換時(shí)間并描述替換過程?!拔獭焙汀佰拧狈謩e通過隱喻和轉(zhuǎn)喻由本義引申出表示“年老男子”的詞義。在表示這一意義時(shí),“翁”和“叟”同義且用法基本相同,通過對(duì)語料的檢索研究發(fā)現(xiàn),二者之間的確存在歷時(shí)替換的關(guān)系。在先秦時(shí)期,“叟”和“翁”都已經(jīng)出現(xiàn),但在表示“年老的男子”這一義項(xiàng)時(shí),“翁”直到兩漢時(shí)期才有相關(guān)語料出現(xiàn),此時(shí)“叟”是表示“年老男子”義的主要詞語。魏晉六朝時(shí)期,“叟”和“翁”的使用頻率都有所提高,兩者用法也趨于相同,出現(xiàn)了相互替換的趨勢(shì)。唐宋時(shí)期,“叟”“翁”基本用法相同,在文獻(xiàn)中出現(xiàn)的次數(shù)以及相關(guān)文獻(xiàn)的數(shù)量不相上下,兩者進(jìn)入激烈的同義競(jìng)爭(zhēng)時(shí)期。元明清時(shí)期,表“年老男子”義的“翁”被頻繁使用,頻率要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于同義的“叟”。元末明初,“翁”基本完成了對(duì)“叟”的同義替換。構(gòu)詞能力強(qiáng)和文白興替的語言潮流是“翁”替換同義“叟”的主要原因,同音字優(yōu)劣勢(shì)地位可能也對(duì)“翁”替換“叟”產(chǎn)生了一定的影響。從詞匯史角度來說,“翁”對(duì)“叟”的替換在東漢時(shí)期初露端倪,正式開始于魏晉六朝時(shí)期,完成于元末明初,佐證了李宗江先生[11]所描繪的漢語詞匯發(fā)展輪廓,為學(xué)界進(jìn)行漢語詞匯史分期提供了例證。
值得注意的是,現(xiàn)代漢語時(shí)期,“翁”和“叟”都不再是表示“年老男子”義的常用詞,“爺”和含“爺”的短語成為這一時(shí)期表示年老男子最常用的詞。然而,“爺”與“翁”之間是否存在替換關(guān)系也不能妄下斷言,需要后續(xù)進(jìn)行深入探究。