周實(shí)
酈道元(約470—527),字善長(zhǎng),范陽(yáng)涿縣(今河北涿州)人,出生于官宦世家。他的父親酈范年少有為,在北魏太武帝時(shí)期給事東宮(為太子處理事務(wù)),曾做過(guò)平東將軍和青州刺史。酈道元也先后在北魏首都平城(今山西大同)、洛陽(yáng)擔(dān)任過(guò)騎都尉、御史中尉、北中郎將等官職,并且多次臨難受命,出任地方官,做過(guò)冀州長(zhǎng)史、魯陽(yáng)郡太守、東荊州刺史、河南尹等職務(wù)。
酈道元做官“執(zhí)法清刻”,“素有嚴(yán)猛之稱”,頗遭豪強(qiáng)和皇族忌恨。北魏孝昌三年(527),他奉命赴任關(guān)右大使,雍州刺史蕭寶夤受汝南王元悅慫恿,派人將其一行圍困在陰盤驛亭(在今陜西臨潼東)。亭在岡上,沒(méi)有水吃,鑿井十幾丈仍不得水,最后力盡,與其弟道峻及兩個(gè)兒子一同被害。
《水經(jīng)》一書寫于三國(guó)時(shí)期,是一部專門研究河流水道的書籍,共記述全國(guó)主要河流一百三十七條。原文一萬(wàn)多字,文字相當(dāng)簡(jiǎn)略。酈道元讀后很不滿足,決心為該書作注。書成后,據(jù)統(tǒng)計(jì),酈道元寫《水經(jīng)注》,除了實(shí)地考證之外,所引用的先前古籍多達(dá)四百三十七種,可見(jiàn)他是何等用心。
《水經(jīng)注》共四十卷,三十多萬(wàn)字,可謂當(dāng)時(shí)空前的地理學(xué)名篇巨著。它名義上是注釋《水經(jīng)》,實(shí)際上是再度寫作。全書記述的河流多達(dá)一千二百五十二條,比其所注的《水經(jīng)》增加了近千條,文字也增加了二十多倍,內(nèi)容比《水經(jīng)》豐富得多。
《水經(jīng)注》不僅僅記錄了各條水道的變遷以及地理的歷史沿革,而且對(duì)于各地的古跡以及神話和傳說(shuō)也都給予了詳細(xì)記載。比如書的“江水注”中,就記敘了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代水利工程學(xué)家李冰與江神的角斗故事,其間還插敘了三國(guó)劉備被東吳孫權(quán)打敗之后越嶺逃走的史事,描寫出神入化,讀來(lái)更是意味深長(zhǎng)。
《水經(jīng)注》的文字優(yōu)美,更是一部山水游記,看它如何敘述三峽:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!贝_實(shí)精彩,令人嘆服。
一個(gè)人在當(dāng)官的時(shí)候,或者在做了官以后,還能扎扎實(shí)實(shí)地寫出一本有用、務(wù)實(shí)的好書來(lái),不容易。這樣的人不多,這樣的書也不多。這個(gè)人叫賈思勰,這本書叫《齊民要術(shù)》。
賈思勰,籍貫生卒皆不詳,南北朝北魏人,約活動(dòng)于公元六世紀(jì)前半葉,曾任高陽(yáng)太守。當(dāng)時(shí),居住在黃河流域的漢人、匈奴人、鮮卑人、羯人、羌人積累了豐富的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),賈思勰決定寫一本書,將這些經(jīng)驗(yàn)總結(jié)起來(lái),推廣開(kāi)去。為了寫作這本書,他讀遍了能看到的涉及農(nóng)業(yè)方面的古書,引用了一百五十多種。他還尤其注重調(diào)查,上山下鄉(xiāng),訪問(wèn)農(nóng)民,收集了很多有關(guān)作物栽培、耕種的民謠民諺。他還親自參加養(yǎng)殖,書中介紹的養(yǎng)羊經(jīng)驗(yàn)就是他的親身經(jīng)驗(yàn)。
據(jù)考證,《齊民要術(shù)》的寫作完成大約是六世紀(jì)三十年代。書分十卷,九十二篇,主要介紹了四個(gè)方面:一是耕田收種的方法,二是谷物、蔬菜、水果和樹(shù)木的栽培方法,三是家畜家禽和魚類的飼養(yǎng)方法,四是食品的制作方法。
書里非常重視不誤農(nóng)時(shí)因地制宜。賈思勰認(rèn)為,農(nóng)作物的栽培和管理,必須根據(jù)不同的季節(jié)氣候和土壤采取不同的應(yīng)對(duì)辦法。他認(rèn)為,順天應(yīng)時(shí)、估量地利可用力小而收獲大,單憑個(gè)人的主觀愿望,不顧實(shí)際的耕作條件,只會(huì)浪費(fèi)人力財(cái)力。因此,他特別強(qiáng)調(diào)“上時(shí)”,不能錯(cuò)過(guò)栽種時(shí)節(jié)。
書里還記載了土壤對(duì)作物的影響。書里談到,并州(今山西境內(nèi))沒(méi)有大蒜,要向朝歌(今河南境內(nèi))取種,種了一年以后,蒜瓣變得很小。并州蕪菁的根像碗口那么大,也是從別的地方取的種。在并州,蒜的瓣變小,蕪菁根變大,都是土壤造成的。
《齊民要術(shù)》是我國(guó)保存下來(lái)的最早也是最完整的一部農(nóng)書,也是世界農(nóng)學(xué)史上最早的一部名著,書中的那些寶貴經(jīng)驗(yàn)在今天也依舊有用。
《齊民要術(shù)》現(xiàn)在存世的約有二十多個(gè)版本。學(xué)者們認(rèn)為它們主要源自三個(gè)祖本。一是北宋崇文院原刻本,但到南宋,此本已屬稀有,現(xiàn)在我們能見(jiàn)到的是日本珍藏本的影印本。二是南宋紹興本,又稱龍舒本,現(xiàn)在國(guó)內(nèi)最好的舊版本是明代據(jù)龍舒本抄出的一種。國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)刻多以兩宋系統(tǒng)本為祖本。三是明代嘉靖的湖湘本,轉(zhuǎn)刻自南宋紹興本。
二十世紀(jì)五十年代,日本出版了西山武一、熊代幸雄校釋翻譯的日文本《齊民要術(shù)》。歐洲學(xué)者也翻譯出版了英、德文本的《齊民要術(shù)》。
在民間,他被譽(yù)為“茶仙”,尊為“茶圣”,祀為“茶神”。
他以寫出了世界上首部《茶經(jīng)》而聞名。
據(jù)《新唐書》所記載,同時(shí)參看《唐才子傳》,他的主要情況如下:
陸羽(733—約804),字鴻漸,復(fù)州竟陵(今湖北天門)人,號(hào)竟陵子、桑苧翁、東岡子,又號(hào)“茶山御史”。三歲時(shí),因相貌丑陋而被父母拋棄,后被竟陵龍蓋寺住持僧智積禪師在當(dāng)?shù)匚骱疄I拾得,由積公禪師收養(yǎng)。積公禪師為其取名,以《易經(jīng)》自筮,占得“漸”卦,卦辭曰:“鴻(雁)漸于陸,其羽可用為儀?!庇谑?,按卦辭給他定姓為“陸”,取名為“羽”,并以“鴻漸”為其字。
羽九歲時(shí),智積禪師要他抄經(jīng),教他念佛,羽卻反問(wèn):“釋氏弟子,生無(wú)兄弟,死無(wú)后嗣。儒家說(shuō)不孝有三,無(wú)后為大。出家人能稱有孝嗎?”并公然稱“羽將授孔圣之文”。智積聽(tīng)罷自然惱怒,就用繁重的“賤務(wù)”罰他,派他“掃寺地,潔僧廁,踐泥涂墻,負(fù)瓦施屋,牧牛一百二十蹄”。羽卻并不因此氣餒,求知欲望反而更強(qiáng)。無(wú)紙學(xué)字,就以竹劃牛背為書。偶得張衡的《南都賦》,雖然并不識(shí)其字,亦危坐展卷,念念有詞。積公聽(tīng)說(shuō)這些之后,擔(dān)心他受外典浸染,失教日曠,從此將他禁閉寺中,令他每日芟剪卉莽,并遣年長(zhǎng)的弟子管束。
羽十二歲,嘆惜寺中“歲月往矣,奈何不知書”!“嗚咽不自勝”,終于下定決心逃遁,進(jìn)了一個(gè)戲班子,做了走南闖北的伶人。他雖然其貌不揚(yáng),而且口吃,人卻極其幽默機(jī)智,扮演丑角非常成功,后來(lái)他還編寫了三卷笑話書《謔談》。
唐天寶五載(746),竟陵太守李齊物在一次州人聚飲中看到陸羽的出眾表演,十分欣賞他的才華,愿意促成他的抱負(fù),當(dāng)即贈(zèng)他以詩(shī)書,并且修書推薦他拜讀于隱居火門山的儒學(xué)名師鄒夫子門下。天寶十一載禮部郎中崔國(guó)輔貶至竟陵為司馬。是年,羽別夫子下山,與崔相識(shí),品茶鑒水,談詩(shī)論文,結(jié)為摯友。天寶十五載,羽為考察各地茶事,決定出游巴山峽川,國(guó)輔贈(zèng)以文槐書函以及白驢、烏牛壯行。此行,羽經(jīng)彭州、綿州、蜀州、邛州、雅州等地之后,又游覽了湘、皖、蘇、浙十?dāng)?shù)州郡。乾元元年(758),羽至升州(今江蘇南京),寄居棲霞寺鉆研茶事。次年,旅居丹陽(yáng)。上元元年(760),羽從棲霞山麓來(lái)到苕溪(今浙江吳興),隱居山間,閉門著述《茶經(jīng)》。其間,常身披紗巾短褐,腳著草鞋獨(dú)行野中,深入農(nóng)家采茶覓泉,評(píng)茶品水,或誦經(jīng)吟詩(shī),杖擊林木,手弄流水,遲疑徘徊,每每至日黑興盡,方號(hào)泣而歸,時(shí)人稱今之“楚狂接輿”。
唐代宗李豫曾詔羽為太子文學(xué),后又拜他為太常寺大祝,他都不應(yīng),未去就職。他一生都鄙夷權(quán)貴,不重財(cái)富,酷愛(ài)自然,《全唐詩(shī)》錄其歌一首,極能表現(xiàn)他的品質(zhì):“不羨黃金罍,不羨白玉杯;不羨朝入省,不羨暮入臺(tái);千羨萬(wàn)羨西江水,曾向竟陵城下來(lái)?!?h3>徐霞客
“余髫年蓄五岳志,元岳出五岳上,慕尤切”。這是徐霞客在游河南嵩山時(shí)所記日記的一句話,由此可見(jiàn)他兒時(shí)就懷有探索山河秘密的興趣了。
他好讀書,尤其是奇書。凡是見(jiàn)到未讀過(guò)的,身上若是沒(méi)錢了,就會(huì)脫下身上的衣服,將衣賣掉而買書。通過(guò)大量的瀏覽閱讀,他認(rèn)識(shí)到“山川面目,多為圖經(jīng)志籍所蒙”。所以,他也就更想經(jīng)過(guò)自己的實(shí)地考察,檢驗(yàn)書本上記載的知識(shí)。
他的身體非常健康,這是他旅行考察的本錢。他的朋友陳繼儒這樣描寫他的面貌:“墨顴雪齒,長(zhǎng)六尺,望之如枯道人,有寢處山澤間儀,而實(shí)內(nèi)腴多膽骨?!彼穆眯袕膩?lái)都是“不計(jì)年,不計(jì)程,旅泊巖棲,游行無(wú)礙”。他常常“持?jǐn)?shù)尺鐵作磴道,無(wú)險(xiǎn)不披,能霜露下宿,能忍數(shù)日饑,能逢食即飲……能補(bǔ)被單夾耐寒暑”,更能“不用車馬,登山涉水,矯健有如猿猴”,日行百里之后,還能在破壁古樹(shù)之下,燃油拾穗寫日記。這些日記不僅文辭優(yōu)雅,而且有豐富的科學(xué)內(nèi)容,直到今天仍然有非常重要的參考價(jià)值。如他先后“北歷三秦,南極五嶺,西出石門、金沙”,打破了岷江導(dǎo)江是長(zhǎng)江上游的傳統(tǒng)說(shuō)法,肯定了金沙江是長(zhǎng)江的上游。又如他綜合在廣西、貴州和云南三省一年多的考察,詳細(xì)分析盤江水系,然后指出:過(guò)去的書籍把貴州盤縣西部的火燒鋪、明月所二水作為北盤江和南盤江上源是錯(cuò)誤的,這是誤把支流當(dāng)主流。北盤江的主源應(yīng)為火燒鋪以北的可渡河,而南盤江的主流應(yīng)為云南沾益北部炎方驛的交水。此外,他對(duì)流水的侵蝕作用也有比較深刻的認(rèn)識(shí),如他描寫廣西新寧(今屬?gòu)V西扶綏)附近的山谷:“江抵江寧,不特石山最勝,而石岸尤奇。蓋江流擊山,山削成壁……或錯(cuò)立波心,或飛嵌水面,皆洞壑層開(kāi),膚痕縠縐。”又如他描寫陽(yáng)朔附近的畫山是“山橫列江南岸。江自北來(lái),至是西折,山受嚙,半剖為削崖,石質(zhì)錯(cuò)綺成章”。在福建,他看到寧洋溪“懸溜迅急,十倍建溪”,就對(duì)比了兩條河流的河道和水文特征,發(fā)現(xiàn)雖然二溪的分水嶺高度大致相同,但流程長(zhǎng)短有別,故“程愈短則流愈急”,總結(jié)了流程和流速的關(guān)系。至于他對(duì)石灰?guī)r洞以及洞頂石鐘乳以及聳列洞底的石筍,那就更有極佳的描述:“洞頂垂石天矯,蛟龍舞螭,繽紛不一”,“乳柱花萼,垂垂圍簇千萬(wàn)計(jì)”,“崖間有懸干虬枝,為水所淋漓者,其外皆結(jié)膚為石,蓋石膏日久凝胎而成”,不但表現(xiàn)了它們的美麗,而且講解了形成的原因。
總之,他從二十二歲開(kāi)始出游,北至盤山(位于天津薊縣西北),南至崇善(今屬?gòu)V西桂林),東止于海,西抵騰沖(今屬云南保山),一直游到逝世為止,前后三十多年時(shí)間,游蹤不但長(zhǎng),而且極其廣。在他游歷多年之后,有人問(wèn)他:“先生之游倦乎?”答曰:沒(méi)有!還有很多地方我還沒(méi)有去?;浳鳌⒌崮线€等著我去呢。上次峨嵋一行,以奢酋發(fā)難出事,我只匆匆至秦隴就返回了,非常遺憾。還有昆侖遐方也等待我去拜訪考察!
他是一個(gè)樂(lè)觀的人,“不避風(fēng)雨,不憚虎狼,不計(jì)程期,不求伴侶”,有著戰(zhàn)勝困難的勇氣。他在五十一歲那年還開(kāi)始了“萬(wàn)里遐征”。出發(fā)前,他對(duì)兒子說(shuō):“你只當(dāng)我死了,不要用家務(wù)事來(lái)煩擾我!”
徐霞客名弘祖,字振之,霞客為其別號(hào)也,江蘇江陰人。他的日記整理之后名為《徐霞客游記》,共二十卷,現(xiàn)在保存的部分僅為原來(lái)的六分之一。不過(guò),僅這六分之一就已經(jīng)有四十萬(wàn)字,而且這些幸存的部分,許多還是有關(guān)邊疆地理、水文的實(shí)地考察,因此也就格外珍貴。
宋應(yīng)星(1587—?),字長(zhǎng)庚,江西奉新人。
他的《天工開(kāi)物》,作為一部科學(xué)經(jīng)典,世界對(duì)之的評(píng)價(jià)是很高的。法國(guó)的儒蓮將其稱為一部“技術(shù)百科全書”。英國(guó)的達(dá)爾文將之稱為科學(xué)例證的“權(quán)威著作”。日本的學(xué)者三枝博音稱它是“中國(guó)有代表性的技術(shù)書”。英國(guó)的李約瑟博士則稱他為“中國(guó)的阿格里科拉”(阿格里科拉為德國(guó)學(xué)者,被譽(yù)為“礦物學(xué)之父”)和“中國(guó)的狄德羅”(狄德羅是第一部法國(guó)《百科全書》主編)。
然而,這位“中國(guó)的阿格里科拉”和“中國(guó)的狄德羅”在中國(guó)卻并不廣為人知,權(quán)威的《明史》、《清史稿》都不立其傳,《四庫(kù)全書》也不錄其著,他的這部《天工開(kāi)物》在中國(guó)也早已亡佚,好在日本還有版本,民國(guó)時(shí)被再度發(fā)現(xiàn),其價(jià)值被重新認(rèn)定,才又獲得重新刊行。日本自江戶時(shí)代以來(lái),在學(xué)術(shù)和技術(shù)方面受到此書莫大的影響。由藪內(nèi)清譯注的此書全本,也在1769年由平凡社隆重推出,書中還附有詳細(xì)的解說(shuō)。而最具原書風(fēng)味的江戶明和本也在日本精印重刻。此書在日本出版后,便引起了西方的重視,接著完整的英譯本也在歐美出版了。
據(jù)考證,宋應(yīng)星原是鄉(xiāng)村的一介書生,萬(wàn)歷四十三年(1615),他二十八歲,考中舉人,但以后的進(jìn)京會(huì)試,連續(xù)五次均告失敗。同時(shí),他亦強(qiáng)烈感到士子埋首“四書五經(jīng)”飽食終日卻不知糧米如何而來(lái),身著絲衣卻不解蠶絲如何飼育織造,遂不再應(yīng)試,旅游大江南北,行跡遍及江西、湖北、安徽、江蘇、山東、新疆等地,從東北捕貂到南海撈珠、和闐采玉,無(wú)不一一認(rèn)真分析。爾后,又在江西分宜擔(dān)任該縣教諭之時(shí),根據(jù)實(shí)地考察所得,注重實(shí)學(xué),整理成書,并命名為《天工開(kāi)物》,由其朋友涂紹煃在崇禎十年(1637)資助出版。他在初版序言中敘述了那段時(shí)期的情況:“傷哉貧也!欲購(gòu)奇考證而乏洛下之資,欲招致同人商略贗真而缺陳思之館?!保ㄏ爰右则?yàn)證而無(wú)錢,想與同人們討論真?zhèn)味鵁o(wú)場(chǎng)館)只得“炊燈具草”,日夜寫書,但“大業(yè)文人棄擲案頭,此書于功名進(jìn)取毫不相關(guān)也”。崇禎十四年(1641)他還出任過(guò)汀州推官、亳州知府,后辭職還鄉(xiāng),直到逝世。
《天工開(kāi)物》的書名含意應(yīng)是取自《易·系辭》中“天工人其代之”與“開(kāi)物成務(wù)”,也可說(shuō)這四個(gè)字,是由成語(yǔ)”巧奪天工”以及”開(kāi)物成務(wù)”合成。全書共十八卷,按照作者之意,配有大量插圖,先五谷而后金玉,分為《乃?!罚P(guān)于糧食作物的栽培技術(shù))、《乃服》(衣服原料的來(lái)源及加工方法)、《彰施》(植物染料的染色方法)、《粹精》(谷物的加工過(guò)程)、《作咸》(介紹六種食鹽的生產(chǎn)方法)、《甘嗜》(種植甘蔗、制糖、養(yǎng)蜂的方法)、《陶埏》(磚、瓦、陶瓷的制作)、《冶鑄》(金屬用品的鑄造及加工)、《舟車》(船舶、車輛的結(jié)構(gòu)、型式及制作)、《錘鍛》(用錘鍛方法制作鐵器和銅器)、《燔石》(石灰、煤炭等的燒制技術(shù))、《膏液》(十六種植物油脂的提取方法)、《殺青》(造紙的五個(gè)程序:斬竹漂塘、煮楻足火、蕩料入簾、覆簾壓紙、透火烘干)、《五金》(金屬的開(kāi)采和冶煉)、《佳兵》(弓箭、弩、干等冷兵器以及火藥、火炮、地雷、水雷、鳥(niǎo)銃和萬(wàn)人敵即旋轉(zhuǎn)型火箭彈等武器的制造方法)、《丹青》(墨和顏料的制作,對(duì)油煙、松煙、銀朱即硫化汞詳細(xì)的描述)、《麹蘗》(做酒的方法)、《珠玉》(珠寶玉石的來(lái)源,如南海采珠、和闐采玉等)。
宋應(yīng)星除了《天工開(kāi)物》外,還有《卮言十種》《畫音歸正》《雜色文》《原耗》等著作,可惜的是多已失傳。近年來(lái),在江西發(fā)現(xiàn)了他的四篇佚著(明刻本):《野議》《論氣》《談天》和《思憐詩(shī)》?!兑白h》是一部議論時(shí)局的政論著作,對(duì)明末的政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、思想、文化等方面的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行了揭露和批判,并且提出了一些改革主張?!端紤z詩(shī)》包括“思美”詩(shī)十首,“憐愚”詩(shī)四十二首,反映了作者憤世憂民的感情?!墩摎狻泛汀墩勌臁肥顷P(guān)于自然科學(xué)方面的著作,從這兩篇的標(biāo)題來(lái)看,很可能是《卮言十種》中的部分篇章。