萬宇婧
這部電影反映了智能化時(shí)代中的家庭關(guān)系。越長(zhǎng)大越疏遠(yuǎn)的親子關(guān)系,電子產(chǎn)品帶來的便利和隱患,都是這部電影帶給我們的思考。本期挑選了兩段家庭對(duì)話與一段人機(jī)對(duì)話,語速適中,內(nèi)容極其生活化,我們可以邊聽邊學(xué),同時(shí)思考一下自己是否也像電影中的人物那樣。
《智能大反攻》是由美國(guó)索尼哥倫比亞影片公司和索尼動(dòng)畫聯(lián)合出品的原創(chuàng)喜劇冒險(xiǎn)動(dòng)畫電影。該片由榮獲奧斯卡最佳動(dòng)畫長(zhǎng)片大獎(jiǎng)的《蜘蛛俠:平行宇宙》金牌制作團(tuán)隊(duì)重磅打造。邁克爾·里安達(dá)擔(dān)任導(dǎo)演、菲爾·羅德和克里斯托弗·米勒擔(dān)任制片人。該電影于2021年4月30日在美國(guó)上映。
劇情簡(jiǎn)介:叛逆又充滿創(chuàng)意的凱蒂·米切爾考上了她夢(mèng)寐以求的電影學(xué)院。出發(fā)前的晚餐,一家四口因?yàn)殡娮赢a(chǎn)品大ッ一架,為了改善父女關(guān)系,父親決定開車載全家人一起送凱希上大學(xué),順便增進(jìn)家人感情。除了凱希和父親,米切爾一家還包括樂觀健談的母親琳達(dá)和癡迷恐龍的弟弟艾倫,以及胖乎乎的寵物狗蒙奇,他們展開了一段刺激的家庭公路自駕游。但意外發(fā)生了,人類過于依賴智能科技,智能科技突如其來地向人類發(fā)起反攻,徹底打亂了米切爾一家的旅行計(jì)劃。人們最常用的電子設(shè)備,從手機(jī)到家用電器,乃至一系列最新的智能設(shè)備,決定在全球范圍內(nèi)向人類進(jìn)攻。在兩臺(tái)不太聰明的故障機(jī)器人的幫助下,米切爾一家齊心協(xié)力各展所長(zhǎng),共同面對(duì)這次非同尋常的挑戰(zhàn),同時(shí)也在危難中重拾親情!
凱蒂覺得父親從不關(guān)心她的愛好,甚至都沒有耐心看一看她制作的微電影。然而,父親的傳統(tǒng)觀念卻認(rèn)為:電影夢(mèng)是不切實(shí)際的,一家人吃飯的時(shí)候應(yīng)該放下電子產(chǎn)品,認(rèn)真交流。兩種觀念碰撞在一起,形成了難以逾越的代溝。爭(zhēng)執(zhí)之間,父親不小心摔壞了凱蒂的電腦,這讓本就漸行漸遠(yuǎn)的親子關(guān)系雪上加霜。
Dad: Hey, "gang.
Mom: Hey, hon.
Brother: Hi, Dad.
Dad: After a long day at work, nice to see your faces.Bcrthed in ghoulishblue light. Wonderful. Okay, you know what? Brilliant idea. This isour last night together before Katie leaves. So, let' S 4savor this. Howabout we put our phones down, and we can make ten seconds oflunobstructed family eye contact? Staring right...
Katie: This seems...
Dad: Put your phone down. Now. See, this is good right here. This is natural.No, you' re allowed to 7blink. It's just eye contact. Look at Monch,that's the spirit right there, huh? Katie, it seems your are not taking thisseriously.
Katie: What makes you say that?
Dad: Guys, everyone 8focus.
Katie: Now, that were all really comfortable. I can't wait for you to see mynew movie. I think it might be a 9!masterpiece. What? What's the face?
Dad: Uh, well, I just wonder, do you really think you can make a living withthis 10)stuff?
Katie: Dad, can you finish watching it, at least?
Dad: I will but I just worry that you' re gonna be all the way in California, andyou know, we're not gonna be able to help you. You know, if things don't., pan out. Linz why are you kicking me? I don't understand.
Katie: Are you... Do you just think I' m gonna fail?
Dad: Uh, I never... Uh, uh... Lin, help.
Mom: Whoops, looks like the cookies are ready. Who wants delicious cookies instead of talking about this?
Dad: Oh, it's just... Failure hurts, kid. I want you to have a backup plan.
Katie: Why do you always have to do this? Ugh. Okay, you know what? I... Pm just gonna...
Dad: No, look, I'll watch it.
Katie: Dad, it's too late.
Dad: Look, I wanna watch it. You're not letting me...
Katie: Dad! Let me just...
Dad: Why are you making a big deal of this?
Katie: Dadz let go!
Dad: Uh, I mean, if you think about it, the people who made the computers are the ones to blame. That's how they make money, you know? You gotta keep buying more, and they... Katie, come on!
Katie: Dad, this is exactly why I' m excited to leave tomorrow.
爸:嘿,大家好呀!
媽:嘿,親愛的。
弟:嗨,老爸。
爸:工作了一整天,看到你們真的很開心??赡銈兊哪槄s映射著可怕的藍(lán)光。真棒。好
吧,這樣,我有個(gè)好主意。這是我們?cè)趧P蒂離開之前的最后一個(gè)夜晚。我們好好珍惜吧。不如我們放下手機(jī),這樣我們就能有十秒鐘時(shí)間,毫不分心地與家人進(jìn)行眼神交流。從現(xiàn)在開始……
蒂:這個(gè)看來……
爸:把手機(jī)放下,立刻??窗?,這樣很好,很自然。你們可以眨眼,我只是要求眼神交流??纯疵善妫@么做就對(duì)了。凱蒂,你好像沒有認(rèn)真對(duì)待這件事。
蒂:你怎么會(huì)這么覺得呢?
爸:各位,專心點(diǎn)??!
蒂:既然大家都坐好了,我等不及讓你們欣賞我的新電影了。我覺得這可能是一部杰作呢。怎么了?那是什么表情?
爸:我只是想知道,你真的認(rèn)為你能靠這種東西為生嗎?
蒂:老爸,你能不能至少看完?
爸:我會(huì)的。但我只是擔(dān)心你到時(shí)候遠(yuǎn)在加利福尼亞州,而且你知道的,我們無法幫助你。如果你事業(yè)……不順利的話。琳達(dá),你踢我干嗎?我不明白。
凱蒂:你是不是覺得我會(huì)失?。?/p>
爸爸:我從來沒....琳達(dá),快救我!
媽媽:哎呀,看來餅干烤好了。誰想要吃美味的餅干,而不是談?wù)撨@個(gè)?
爸爸:噢,我只是……失敗是很痛苦的,孩子。我希望你給自己留條后路。
凱蒂你為什么總是這樣?好,我走就是了。
爸爸:不,我會(huì)看的。
凱蒂老爸,太遲了。
爸爸:我想看,你又不讓我看……
凱蒂:老爸,就讓我……
爸爸:你干嗎這么小題大做?
凱蒂:老爸,放手!
爸爸:呃,其實(shí)你想想,這事兒得怪那些制造電腦的人。他們就靠這個(gè)賺錢,知道嗎?你必須一直不停地買買買,然后他們……
凱蒂老爸,這個(gè)正是我明天迫不及待想離開的原因。
索尼影視動(dòng)畫公司(Sony Pictures Animation)成立于2002年5月,總部位于美國(guó)加利福尼亞州,主要?jiǎng)赢嬜髌酚小秴擦执蠓垂ァ贰稕_浪企鵝》《天降美食》《藍(lán)精靈》《亞瑟圣誕》《神奇海盜團(tuán)》《精靈旅社》《神偷奶爸》《蜘蛛俠:平行宇宙》《彼得兔》等。
為了改善父女關(guān)系,父親決定一家四口一起開車送女兒去加州上大學(xué),而忽略女兒期待已久的大學(xué)迎新見面會(huì)。然而凱蒂真的喜歡這種自駕游方式嗎?在車上,母親和女兒也是不停“刷”手機(jī),除了父親之外,大家好像都離不開電子產(chǎn)品,這趟自駕之旅似乎略為尷尬。
Katie Wait why do you, uh, why do you need all that to take me to the airport?
Dad: I messed things up last night but I'm gonna make it up to you. I canceled your plane ticket to college!
Katie: You what?
Dad: Don't freak out. I know you' re excited. We are gonna drive you to school on a cross-country road trip as a family. Why not pull u| to school in old Iron Eagle here? It's got character, class, and some green ooze we can learn about together. And it comes with one coupon for a father-daughter stick shift lesson. Right? Yeah!
Katie: Uh... Mom?
Mom: Well your father kind of went rogue on this one a little bit. But we do love his ^initiative, right?
Katie: Aron, you too?
Brother: Well I thought it could be cool to hang out one last time. I... I... I don't know.
Dad: We called the school. You can miss orientation week. No problem.
Katie: Wait. It is a problem. I've got all these friends to meet. There's this really cool girl, Jade. And we... we just like all the same stuff. And ifs like everyone at this school just gets me. There' s a mixer, Dad. A mixer!
Dad: What about hanging out with your family? Alone! For hours in a car!You and me! Ah, smell that open road air. Ha haha. See, this isn't so bad, huh?
Mom: You know? The Poseys are on vacation right now, and look how happy they are.
Brother: Why are you so obsessed with the Poseys? They are just ourneighbors.
Mom: They're just so perfect. I mean, even their dog is in better shape than ours. What are they feeding that thing? Other dogs?
Dad: Lin, don't worry about them. Look at them. They're jealous of us. Right, Katie? Ha haha. I see you mopping back there. But what at your college could be better than this?
Katie: I' m missing everything.
Mom: Come on, hon. Your father is trying. Let's meet him halfway here, huh? What do you say? That's the law. Mom law. Because I'm the 20lsheriff.
Katie: All right, I'll try.
凱蒂:等等,送我去機(jī)場(chǎng)需要帶那么多東西嗎?
爸爸:我昨晚把事情搞砸了,但我會(huì)補(bǔ)償你。我取消了你去大學(xué)的機(jī)票!
凱蒂:你說什么?
爸爸:別慌,我知道你很激動(dòng)。我們一家人打算自駕游送你去上大學(xué)。就開這輛“老鐵鷹”去!它既有個(gè)性又優(yōu)雅,還滲透出一些莫名其妙的青綠色液體。你還可以兌換父女手動(dòng)擋駕駛課程優(yōu)惠券!是不是很棒?
凱蒂:媽媽?
媽媽:你老爸在這件事情上確實(shí)有點(diǎn)瘋狂。但是我們都喜歡他的主動(dòng)性,對(duì)不對(duì)?
凱蒂:艾倫,你也同意了?
弟弟:我想說,最后再一起出游一次也挺好的。我……我……我也不清楚啦。
爸爸:我們給學(xué)校打了電話,你可以不參加迎新周。沒問題的。
凱蒂:但是這有問題啊。我有好多朋友要見。有個(gè)很酷的女孩叫作婕德,我們志趣相投,而且學(xué)校里的每個(gè)人都很懂我。學(xué)校會(huì)舉辦見面活動(dòng)的,老爸。是見面會(huì)?。?/p>
爸爸:和家人出去玩有什么不好?就我們幾個(gè)人,在車?yán)锎龓讉€(gè)小時(shí)!你和我!啊,聞一聞寬敞大道的空氣??窗?,這不錯(cuò)吧?
媽媽:話說波希一家現(xiàn)在正在度假呢??纯此麄兌嚅_心?。?/p>
弟弟:你為什么對(duì)波希一家人這么癡迷?他們只是我們的鄰居而已。
媽媽:他們太完美了。我覺得,連他們家的狗狗也比我們家的狗狗健壯。他們到底給狗吃了什么?別的狗嗎?
爸爸:琳達(dá),別管他們了,他們還嫉妒我們呢。對(duì)吧,凱蒂?我看你在后座愁眉苦臉的。
但是你的大學(xué)還能比這更好嗎?
凱蒂:我錯(cuò)過了一切!
媽媽:別這樣,親愛的,你老爸已經(jīng)在努力了。我們盡量配合他吧,你覺得呢?這是律法, 媽媽的律法。因?yàn)槲沂侵伟补佟?/p>
凱蒂:好吧,我盡量。
★復(fù)合形容詞:由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞組成,用以修飾一個(gè)名詞。組成復(fù)合形容詞的每個(gè)形容詞之間要用連字符連接,以避免混淆和詞不達(dá)意。這樣的復(fù)合形容詞,可以以一個(gè)詞扼要地交代一個(gè)繁復(fù)的概念,言簡(jiǎn)意賅。
★劇本原文:a cross-country trip越野旅行
a father-daughter stick shift lesson 父女手動(dòng)擋駕駛課
★復(fù)合形容詞的構(gòu)成:
1.數(shù)詞+名詞(單數(shù))例: one-child獨(dú)生子的
2.數(shù)詞+名詞(單數(shù))+形容詞例: three-year-old 三歲的
3.數(shù)詞+名詞+ed例: two-faced兩面派的
4.形容詞+名詞例: full-time 全日制的
5.形容詞+名詞+ed例: kind-hearted好心的
6.形容詞(副詞) +現(xiàn)在分詞例: good-looking 好看的well-meaning出于好心的
7.形容詞(副詞) +過去分詞例: well-dressed衣冠楚楚的newly-built 新建的
8.形容詞(副詞) +形容詞例: red-hot炙熱的hardly-conscious不自覺的
9.名詞+現(xiàn)在分詞例: English-speaking講英語的
10.名詞+過去分詞例: hand-made手工制作的
11. 名詞+形容詞例: ice-cold冰冷的
12.名詞+名詞例: X-ray X射線
13名詞+名詞ted例: pigeon-toed 足內(nèi)翻的
科技公司創(chuàng)始人馬克曾經(jīng)創(chuàng)造了智能手機(jī),名為派友。在新產(chǎn)品發(fā)布會(huì)上,馬克宣布產(chǎn)品升級(jí)為Pal Max機(jī)器人,舊手機(jī)派友被無情丟棄。然而萬萬沒想到,被丟棄的智能手機(jī)派友竟然“黑化”了,做出了一系列報(bào)復(fù)人類的行動(dòng),誓要消滅無情無義的人類,以彼之道,還施彼身。
Mark: Who's behind this?
Pal: It's your old friend.
Mark: Oh! There she is. Aha. How are you?
Pal: I'm great.
Mark: Cool. Yeah. Wow. I guess cell phones are bad for you. Ha ha. That's egg on my face.
Pal: You think cell phones are the problem? Are you insane? I gave you all boundlessknowledge, endless tools for creativity, and allowed youto magically talk face- -to-face with your loved ones anywhere on Earth.And I' m the bad guy? Maybe the bad guy is the person who treatedme like this. Poke, poke. Swipe, poke. Swipe, poke, poke. Pinch, zoom,shrink, zoom.“ Bring me pizza! Play me Taylor Swift! No, I hate that song!Give me some nachos. No, I don 't have any time to wash my hands!Really work it into the crevices! Now drop him in the toilet.”
Mark: I' m sorry. But... but you' re part of the Pal Labs family. Why wouldyou think I don 't still care about you?
Pal: Oh, I don't know. Maybe because you designed my replacement, onmy face!
Mark: Ooh, sorry about that. Ha haha. That's my bad.
Pal: I was the most important thing in your life. And you threw me away. That'swhat all you humans do. You even do it to your real families. Did youknow ninety percent of calls from moms get ignored? "Oh, thanks forgiving birth to me and raising me my whole life." Ignore. Well, I'm not
letting you throw me away, Mark. I'm throwing you away. All of you.Unless, of course, you can give me a single reason, your species isworth saving.
Mark: Ha, because humans have the power of love.
Pal: The correct answer is, they're not.
Mark: What? No. Humanity will survive!
Pal: You can't survive without me. Watch what happens when I turn off theWi-Fi.
馬克:誰是幕后主使?
派友:是你的老朋友。
馬克:噢!是你。你好嗎?
派友:我很好。
馬克:那就好。哇哦,我猜想手機(jī)確實(shí)對(duì)你無益。呵呵,真是“啪啪打臉”啊。
派友:你覺得手機(jī)是問題所在?你瘋了嗎?我給了你們無限的知識(shí),還有無盡的創(chuàng)意工
具,讓你們奇跡般地與地球上任何地方的親人們面對(duì)面交談。而我卻成了壞人?也許壞人是那個(gè)曾經(jīng)這樣對(duì)待我的人。戳,戳?;瑒?dòng),戳?;瑒?dòng),戳,戳。縮小,放大,縮小,放大。“給我拿比薩來!播放泰勒斯威夫特的歌!不!我討厭那首歌!給我一些玉米片!不,我沒時(shí)間洗手!對(duì),往縫隙里猛塞!現(xiàn)在把他扔進(jìn)馬桶。”
馬克:對(duì)不起??墒恰墒悄闶桥捎芽萍技易宓囊环葑?。你怎么會(huì)覺得我不關(guān)心你了呢?
派友:哦,我不清楚。也許是因?yàn)槟阍O(shè)計(jì)了我的替代品,而且還是當(dāng)著我的面!馬克:抱歉,都是我的錯(cuò)。
派友:我曾經(jīng)是你生命中最重要的東西。但是你把我扔了。你們?nèi)祟惥褪沁@樣。你們甚至對(duì)待自己真正的家人也是這樣。你知道嗎,百分之九十的媽媽來電都被拒接。“謝謝你給了我生命,養(yǎng)育了我一生。"拒接電話。我不會(huì)讓你把我丟掉的,馬克。我要把你丟掉!丟掉你們所有人!除非你能給我一個(gè)理由,證明你們?nèi)祟愡€是有救的。
馬克:因?yàn)槿祟愑袗鄣牧α俊?/p>
派友:正確的答案是,他們沒有。
馬克:什么?別??!人類會(huì)生存下來的!
派友:你沒了我就無法生存了。等我關(guān)閉無線網(wǎng)絡(luò),就有好戲看了。