• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《欽定西域同文志》研究綜述

    2021-01-17 01:48:38朱富寬
    關(guān)鍵詞:西域研究

    朱富寬 靳 焱

    (新疆大學(xué)中國語言文學(xué)學(xué)院;新疆大學(xué)圖書館,新疆 烏魯木齊 830046)

    近幾年來,隨著學(xué)術(shù)界對我國少數(shù)古典文獻的關(guān)注,《欽定西域同文志》的價值日益凸顯,曉春在《乾隆帝敕修民族語文辭書及對民族語言發(fā)展方面的作為》[1]一文中提到《欽定西域同文志》約收錄3202個詞條,它是清代西北地區(qū)唯一一部專門解釋人名和地名的六字字典,也是翻譯各民族語言的重要工具。藏文,維吾爾文和托忒蒙古文在晚清詞典中很少收錄,這三種語言同時收錄的更是少見,這對研究清代西北地區(qū)的地理,歷史和語言文化具有重要價值。屈六生在《故宮藏滿文圖書》[2]中指出《欽定西域同文志》一書詳細(xì)考證了自漢唐以來新疆,西藏,青海等地的地名及古代沿革,對探究西部邊疆的歷史地理具有重要的參考價值。兩位學(xué)者從學(xué)術(shù)價值的角度對《欽定西域同文志》進行了考察,并對其地位給予了高度肯定,這更值得我們在此基礎(chǔ)上進一步探究。

    一、《欽定西域同文志》成書背景及其版本研究

    (一)成書背景研究

    1759年8月清乾隆帝統(tǒng)一新疆后,收回大片土地,肅清了割據(jù)勢力,以建功德碑、輿圖繪制、編纂史籍等各種形式宣揚文治武功,同時也特別注重西北邊疆的地理勘察,敕命劉統(tǒng)勛、何國宗等前往新疆地區(qū)勘測地形、繪制地圖,歷時七年,編成《西域圖志》??紤]到當(dāng)時多民族多文化并存的現(xiàn)實情況,在《西域圖志》的基礎(chǔ)上用六種文字編撰《欽定西域同文志》。烏云畢力格《<?xì)J定西域同文志>若干問題考述》[3]一文,關(guān)于《欽定西域同文志》成書背景的論述是目前學(xué)界最新穎、最全面的代表性成果。文中以“外一統(tǒng)之盛”、“同一文之盛”為例,概括了《欽定西域同文志》的成書背景。清朝統(tǒng)一天山南北后,乾隆皇帝認(rèn)為其功績超群,為紀(jì)念自己的豐功偉績,使其流芳百世,乾隆皇帝命人以修筑紀(jì)念性建筑,繪制撰寫圖文、碑文的方式,來標(biāo)榜自己的功績,但無論建筑物還是圖文均使用了當(dāng)時西域各少數(shù)民族的語言文字,《欽定西域同文志》在此背景產(chǎn)生。同時《欽定西域同文志》的編撰也是為了宣傳清朝的政治文化,教育并引導(dǎo)各少數(shù)民族民眾認(rèn)同清朝的統(tǒng)治。

    紅德孜《<?xì)J定西域同文志>文獻學(xué)研究》[4]一文,從社會文化的角度分析了《欽定西域同文志》編纂的背景。社會背景:十七世紀(jì)中葉,西域戰(zhàn)亂頻繁,政局動蕩,嚴(yán)重威脅了清政府的統(tǒng)治。清朝出兵鏟除了當(dāng)?shù)氐姆至褎萘?,穩(wěn)定了政治局勢,并在新疆地區(qū)進行了一系列的政治、社會和經(jīng)濟改革。康熙二十年二月,劉統(tǒng)勛,何國宗等人被派往新疆地區(qū)考察地形,繪制地形圖。七年后,編纂了《西域圖志》。后來,在《西域圖志》的基礎(chǔ)上,編撰《西域同文志》。文化背景:西域是一個多民族、多文化共存的地區(qū)。統(tǒng)一新疆后,清朝根據(jù)新疆的實際情況,采取了“多語齊行”的語言政策。乾隆皇帝下令編纂《西域同文志》,反映了當(dāng)時統(tǒng)治階級對少數(shù)民族語言的尊重。

    顧政博《<?xì)J定西域同文志>地名研究》[5]一文提到清政府統(tǒng)一新疆后,不僅注重軍事、政治、經(jīng)濟、文化等方面的發(fā)展,而且注重地理調(diào)研。乾隆派劉統(tǒng)勛,何國宗等人到新疆考察,編寫《西域圖志》。由于西域的地名、山名、水名、人名都是用當(dāng)?shù)孛褡逭Z言寫成的,所以西域的地理詞典大多采用音譯的方式,音譯過程中沒有標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯,加之編輯對當(dāng)?shù)氐拿褡逭Z言不了解,所以在地名的翻譯中,只有音譯,沒有釋義。因為乾隆熟悉各民族的語言,知道只使用譯文,不注意原文的意思,是行不通的,于是命人編撰《西域同文志》,因乾隆親自指導(dǎo),又被稱為《欽定西域同文志》。

    以上三位學(xué)者從政治和文化的角度對《欽定西域同文志》形成的背景進行了有針對性的解讀。其中,文史結(jié)合的探究方法和多元的研究視角能為今后的進一步研究提供借鑒。

    (二)作者研究

    《欽定西域同文志》作者研究較為單一,主要集中研究編纂總裁傅恒,而對其他編纂者的研究較為欠缺。在《欽定西域同文志》職名表中提到“臣傅恒等奉敕恭纂”。傅恒(約1720年-1770年),富察氏,字春和,世代為官,且是有功勛的皇親國戚,是孝賢皇后的親弟弟。先后任內(nèi)務(wù)府總管、軍機大臣、尚書等職,于乾隆三十五年病逝。傅恒任宰輔二十三年之久,“日侍”乾隆皇帝左右,病逝時未滿五十歲。國立故宮博物院《清高宗御制詩全集》(影印本)[6]對《欽定西域同文志》編撰總裁傅恒這樣描述“滿洲勛戚世家,孝賢皇后親弟也。初由侍衛(wèi)侍御前,旋授內(nèi)務(wù)府總管,擢侍郎為軍機大臣,遷尚書協(xié)辦閣務(wù)。乾隆戊辰,經(jīng)略金川巫,大學(xué)士兼程統(tǒng)兵進剿,莎羅奔、郎卡聞而怖警歟,服乞降,以功封一等忠勇公”。[6]馬大正、王嶸、楊鐮《西域考察與研究》[7]書中提到傅恒的生命是短暫的,但為清朝做出了巨大的貢獻:其一、與滿漢大臣一起重定滿文十二字頭,方便了漢人學(xué)習(xí)滿文;其二、奉敕帶領(lǐng)創(chuàng)制了三十二體滿文篆字,并以新創(chuàng)字體親自繕寫《御制盛京賦》;其三、主持編纂《欽定皇輿西域圖志》(簡稱《西域圖志》)、《欽定西域同文志》、《同文韻統(tǒng)》、《御制增訂清文鑒》、《御批歷代通鑒輯覽》、《御批通鑒輯覽明記》等著作。

    (三)版本研究

    《欽定西域同文志》目前僅存4個版本。乾隆二十八年(1763),由傅恒等根據(jù)劉統(tǒng)勛、何國宗搜集的地輿資料編成《西域同文志》(因乾隆親審,故稱“欽定”),后交武英殿刊印,此版名為殿刻本或武英殿本;此后又做適當(dāng)?shù)脑鰟h后繕入《四庫全書》經(jīng)部小學(xué)類,此版名為《四庫全書》本;1961年,日本人以《東洋文庫》所藏的殿刻本影印,此版名為《東洋文庫》本;1984年,由北京中央民族學(xué)院整理編撰,名為《民族古籍叢書》本。目前對于前四個版本的研究較為詳細(xì),校注本則較少。范秀傳《中國邊疆古籍題解》[8]談到,清代傅恒等奉敕撰,有乾隆二十八年武英殿刻本、《四庫全書》本、中央民族學(xué)院1984版《民族古籍叢書》本。吳豐培《吳豐培邊事題跋集》[9]道“書成于乾隆二十八年(1763),曾由武英殿刻印,又著錄于《四庫全書》經(jīng)部小學(xué)類,但刻本流傳極少,世人罕見,即收藏豐富的北京圖書館,亦未存有殿刻原本;日本人于1961年曾用東洋文庫所藏刻本影印,又附印了英國博物館所藏鈔本五卷,惟所據(jù)刻本,不是初印,國內(nèi)僅有數(shù)部,很難滿足學(xué)者需要”。[10]張之洞《書目答問校補·經(jīng)部總目》[10]道“欽定西域同文志二十四卷,乾隆二十八年敕撰寫,校本作三十四卷,校本、范本均同底本,又箋補有‘以上各體書’”。[11]1984年臺灣學(xué)者劉義棠出版的《<?xì)J定西域同文志>校注(新疆回語部分)》[11]是唯一的校注本,對1-13卷新疆部分中的413個回語地名、山名和40多條人名進行了考證和復(fù)原。落合守和的《<?xì)J定西域同文志>注解稿》按照漢字記音,重建了清代西域維吾爾語的地名,其研究內(nèi)容和風(fēng)格與劉義棠基本相同,但沒有劉義棠詳細(xì)。

    這幾位學(xué)者對《欽定西域同文志》版本只提及單個版本,對多個版本未進行考究。紅德孜《<?xì)J定西域同文志>文獻學(xué)研究》[4]中對《欽定西域同文志》的四個版本進行詳細(xì)梳理論述。烏云畢力格在《<?xì)J定西域同文志>若干問題考述》對《欽定同文志》不同版本進行過???,詳細(xì)探討了各版本的成書時間。

    二、《欽定西域同文志》內(nèi)容研究

    (一)歷史學(xué)、文獻學(xué)研究

    《欽定西域同文志》序言寫到不同族群對于天有不同稱呼:“今以漢語指天,則曰天。以國語指天,則日阿卜喀。以蒙古語、準(zhǔn)語指天,則曰騰格里。以西番語指天,則曰那木喀。以回語指天,則曰阿思滿?!谎鍪滓酝颜阎谏险撸瑵h人以為天而敬之,回人以為阿思滿而敬之,是即其大同也”。[12]從中可以看出各民族對“天”的說法雖有不同,但無不尊敬,這體現(xiàn)了各民族的大同思想。另外,在《欽定西域同文志》中存在大量合璧地名,這些地名是由兩種及兩種以上語言合璧而成,是各民族文化交流交往的標(biāo)志。例如:1.回語和蒙古語合璧地名。如卷二,天山南路地名一,拜屬:“什喇勒臺”為回語,什喇勒,為回語,草也;臺,為蒙古語詞尾,有也。地多此草,故名。2.回語和帕爾西語合璧地名。如卷二,天山南路地名,葉爾羌屬:“英伊什齊盤”,英伊什,回語,下坡之謂。齊盤,帕爾西語(波斯語),謂牧羊者。其地依山為莊,故名。3.回語和漢語聯(lián)合構(gòu)成的地名。如卷二,天山南路地名一,辟展屬:“濟木薩”為回語,土軟滲水之謂。濟木,漢語詞;薩,回語?!凹舅_爾”,在今之吉木薩爾縣治。4、漢語和蒙古語合璧地名.如卷一,天山北路地名,烏魯木齊西路:“陽巴勒噶遜”,陽,漢人語;巴勒噶遜,準(zhǔn)語,城也。地向陽,有城基,故名?!段饔驁D志·安西北路二》記載,陽巴勒噶遜在綏來縣治東30里,即在今瑪納斯縣包家店一帶。這些合璧地名深刻地反映出多民族文化的相容性和互補性,說明新疆是一個多民族聚居的地區(qū),各民族在交流交往中,互相充實相互借鑒、相互影響,形成了一種“你中有我,我中有你的”的大聚合格局。

    《欽定西域同文志》在歷史學(xué)研究方面主要涉及考據(jù)論證。肖之興《根據(jù)故宮檔案考“香妃”之父——答 <“香妃”生父考辨>》[13]一文,引述《西域同文志》卷十一中的記載,帕爾薩的曾祖為麻木特玉素布,祖為喀喇瑪特卓,父為墨敏,以辨容妃(香妃)生父之名命名。李之勤在《西北史地研究》[14]中關(guān)于新疆縣命名更名的論述,大多是以《西域同文志》的內(nèi)容為基礎(chǔ),對相關(guān)地名和人名進行考證。司馬朝軍在《學(xué)鑒·第五輯·典籍辨?zhèn)巍罚?5]中寫到,“《里堂書品》真?zhèn)慰肌币晃?,就國家圖書館藏書《里堂書》抄襲《四庫全書總目》的論據(jù)進行??保隽恕段饔蛲闹尽沸蜓詢?nèi)容。

    文獻學(xué)方面《欽定西域同文志》研究主要集中在編目和纂修部分的概述。榎一雄《乾隆朝的西域調(diào)查及其成果——特別是<西域同文志>的纂修》[16]一文,較詳細(xì)地論述了《西域同文志》編纂的背景、作者、史料來源、內(nèi)容及文獻價值。雷夢水《書籍編目之難》[17]中講到《欽定西域同文志》被歸入史部地理雜記類。春花《故宮藏珍本<御制兼漢清文鑒>》[18]中寫到《欽定西域同文志》是清內(nèi)府刊刻、收藏的滿蒙文詞典之一。

    《欽定西域同文志》具有極高的文獻價值,是研究清代西域地理、歷史不可缺少的一手資料。其自定稿之日起,就受到當(dāng)時官員的重視和利用,對之后西域史地資料整理、研究起到了重大作用?!稓J定新疆識略》、《新疆圖志》也都按《欽定西域同文志》編撰標(biāo)準(zhǔn)來規(guī)范地名、人名。《欽定西域同文志》是清政府實施多民族語言文字政策的具體體現(xiàn),其內(nèi)容和形式體現(xiàn)了國家對少數(shù)民族語言的重視,為各民族語言文化的交流提供了良好渠道,對民族團結(jié)、邊疆治理與發(fā)展起到了重要作用。

    (二)地理學(xué)研究

    《欽定西域同文志》對地理學(xué)詞條正音、正義,起到了正本清源的作用,書中的地名以新疆、青海、西藏等地的地形地貌、水文、植被、礦產(chǎn)等地理名詞命名,多語并用。例如:

    1.以地形地貌命名的地名。如卷五,天山北路水名,烏魯木齊雅爾伊犁諸路屬:“博羅塔拉郭勒”為準(zhǔn)語,博羅,青色;塔拉,謂平甸;河近平原,故名。2.以水文現(xiàn)象命名的地名。如卷一,天山南路地名二,辟展屬:“蘇巴什”為回語,蘇,水也;巴什,頭也。地在水源,故名。3.以動植物或礦物命名的地名。如卷一,天山北路地名,巴爾庫勒路:“華烏里雅蘇臺”為蒙古語,華,黃色。烏里雅蘇,謂楊樹。地有黃楊樹,故名。這些以地理名詞命名的地名對于當(dāng)時西域多語言混雜使用的地名起到了正音、正義、正源的作用,為我們從地理學(xué)的角度,研究西域史地、語言提供了豐富線索。齊元帥在《乾嘉時期西北地理著述活動中的官私互動探析》[19]認(rèn)為,《西域同文志》的誕生為以后西北地區(qū)地理,特別是人名、地名的譯音,奠定了后世研究的基礎(chǔ)。阿布力克木·阿布都熱西提《<西域水道記〉天山南路回語化名考注與研究》[20]研究了清代天山南路及清朝版圖的中亞歷史地理、歷史交通路線、地名,同時對《西域同文志》中所提及的天山南路有關(guān)的地理地名進行了考證。劉鐵程《多思麥歷史地理研究——以中古前的藏緬語地名為中心》[21]一文提到在地名考證中,常引《西域同文志》地名及其釋義作為歷史地名沿革材料。

    (三)地名學(xué)、語言學(xué)研究

    《欽定西域同文志》是一部多語言地名詞典,書中地名來源于回語、蒙古語、波斯語、柯爾克孜語、漢語、藏語等,這些語言在西域通行,又通過《欽定西域同文志》被準(zhǔn)確記錄下來。滿語為詞頭標(biāo)音,漢語釋義,三合切音拼音,按其詞源以本民族語言準(zhǔn)確記錄,同時列出其他4種民族語言的表音方式,使其原文原音原義保存至今??梢哉f《欽定西域同文志》中的語言、語音是近代田野調(diào)查保存最好的珍貴資料,同時它也是研究阿勒泰語系語言不可或缺的寶貴史料。從這些地名中我們可以看出各語言的構(gòu)詞形式。例如:1.由單個名詞構(gòu)成的地名。如卷一,伊犁西北路:“哲克得”為回語,地多沙棗,故名。哲克得《西域圖志·天山北路圖三》寫作哲得克,在哈喇塔勒河?xùn)|部地區(qū)。據(jù)此推斷,哲克得當(dāng)在今哈薩克斯坦巴爾喀什湖東南部地區(qū)。2.由多個詞構(gòu)成的地名。如卷二,天山南路地名一,庫車屬:“庫克體騫”為回語,庫克,青色;體騫,草名。經(jīng)冬常翠,地產(chǎn)此草,故名。據(jù)《阿克蘇地名志》載庫克體騫當(dāng)在今庫車縣南之科克提坎村。對新疆地區(qū)地名研究成果較多,下面從新疆、青海和內(nèi)蒙古等地地名研究成果依次論述:

    1.新疆的地名研究(前十三卷)

    《欽定西域同文志》全書按地區(qū)編排,依次為新疆地區(qū)、青海地區(qū)、西藏地區(qū)。對新疆地區(qū)地名研究成果較多。劉義棠《<?xì)J定西域同文志>校注(新疆回語部分)》[12]是1984年由臺灣商務(wù)印書館出版的唯一一部校注,該書根據(jù)漢字記音復(fù)原了天山南北地名山名、水名413條突厥語地名,并進行了逐一考證,該項研究代表了國內(nèi)外同項研究的最高水平。此外,還有以牛汝極的《臺灣的維吾爾研究》(1993)[22]、陳世明的《清代<西域圖志>維漢蒙漢合璧的地名》[23]、陳建平的《再論“伊犁”地名的含義》[24]等為代表的一系列論文。從《欽定西域同文志》中可以看出,這些學(xué)者所提及的鄯善、阿圖什、哈密、吐魯番、奇臺額敏、伊犁、疏勒、烏蘇、海西、阿勒泰等詞的詞源、文化都可以考證。紅德孜、顧政博較細(xì)致地從地名的命名規(guī)律、形成、語言特征、礦藏、地理學(xué)的關(guān)系等方面進行講解,為以后研究新疆歷史地理、語言變化和民族變遷提供了一些理論參考。通過對《欽定西域同文志》的研究,紅德孜還論述了古代新疆的民族遷移與融合,語言的相互接觸與影響,新疆地名形成的規(guī)律與特征,這些都是古代新疆民族關(guān)系與社會狀況的重要體現(xiàn)。

    2.青海、內(nèi)蒙古地名研究(后十一卷)

    對《欽定西域同文志》青海,內(nèi)蒙古地區(qū)的地名研究較多,對西藏地區(qū)地名研究較少。蘇都必力格的《<?xì)J定西域同文志>青海屬山名類型芻議》[25]一文,談到青海地區(qū)所存在的與蒙、藏合璧的山名,與數(shù)字有關(guān)的山名,與佛教有關(guān)的山名,反映地貌、地質(zhì)及生態(tài)的山名,與人名有關(guān)的山名,關(guān)于寄托美好愿望及尊敬之意等六種山名的命名方式。胡云暉的《昆都侖名稱考》[26]介紹內(nèi)蒙古部分地區(qū)關(guān)于蒙古語昆都侖地名命名的緣由可在《欽定西域同文志》中得到考證。海日罕《<?xì)J定西域同文志>中的蒙古地名研究》[27]主要介紹了蒙古地名的一般規(guī)律和文字特點以及《欽定西域同文志》中的蒙古文字規(guī)范狀況。

    (四)《欽定西域同文志》中存在的不足研究

    《欽定西域同文志》中的地名、山名、水名、部落首領(lǐng)名等大多存在詞源不對,或詞源正確、釋義不對。顧政博的《對<?xì)J定西域同文志>一書中幾個地名釋譯的質(zhì)疑》[28]中指出,《欽定西域同文志》卷二中將“哈喇尤勒滾”譯為柳陰深黑,不妥當(dāng)。此處“哈喇”為“稠密”的意思,所以譯為“茂密的紅柳”更為準(zhǔn)確。顧政博的《對<?xì)J定西域同文志>一書中兩處地名釋譯的質(zhì)疑》[29]和熱孜婉的《<?xì)J定西域同文志>研究》[30]中也指出了部分類似問題。劉義棠先生在《<?xì)J定西域同文志>校注》也對于該辭書中諸多不妥之處提出了新的見解?!稓J定西域同文志》中的西域指的是狹義的新疆,研究多以新疆各地的命名為主,但是其中所包含的青海、西藏等地區(qū)的地名研究意義也滲透到各個領(lǐng)域,對此也應(yīng)深入研究。

    《欽定西域同文志》研究展望

    總之,《欽定西域同文志》的研究空間值得進一步拓展。一是對《欽定西域同文志》的編纂、版本??焙蜁烤幾霙]有完整的論述,不能反映《欽定西域同文志》的真正價值。二是對《欽定西域同文志》的編纂背景和主編傅恒的研究較為全面和充分,但對其他編者的生平事跡了解不夠;三是《欽定西域同文志》的具體內(nèi)容還有待進一步探討和闡述,今后的研究方向是:第一,在多語種研究方面,多語種研究是《欽定西域同文志》研究的重要組成部分,綜合考察語音、文字等內(nèi)容,有助于了解當(dāng)時六種語言的語音狀況,對歷史語音學(xué)的研究有很大的幫助。其次,在地名研究中,地名是特定社會歷史時期的產(chǎn)物,必然受到當(dāng)時政治、經(jīng)濟、制度、文化等因素的影響,《欽定西域同文志》中的地名也是如此,其中對部分地名的注釋中記載了《漢書·西域傳》、《魏書·西域傳》等史書和碑銘,以方志、碑傳墓志銘、歷史地圖、書目等資料整理具體地名及來源,對補充清代西域地史學(xué)研究具有重要意義。第三,目前對《欽定西域同文志》地名的研究僅限于某一領(lǐng)域,沒有對全部地名進行橫向和縱向的比較,不能反映當(dāng)時和現(xiàn)在地名的差異,研究成果也僅限于劉義棠先生的《<?xì)J定西域同文志>校注》,未見《欽定西域同文志》??弊⑨尩恼w成果,整本書的??弊⑨屢彩墙窈笱芯康闹攸c。

    同時,在現(xiàn)實意義上,《欽定西域同文志》的研究對我們今天探討中華民族共同體意識具有一定的借鑒意義,它蘊含著豐富的民族團結(jié)進步思想,它是塑造中華民族共同體意識的重要資源,它反映了千百年來中華民族相互學(xué)習(xí)、相互影響的過程,反映了千百年來中華民族追求團結(jié)統(tǒng)一的精神。對我們在現(xiàn)實生活中鑄牢中華民族共同體意識,增強民族認(rèn)同感具有一定的借鑒意義??傊?,《欽定西域同文志》的研究值得進一步拓展和深化。

    猜你喜歡
    西域研究
    FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
    《八月西域行印記》
    遼代千人邑研究述論
    視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
    EMA伺服控制系統(tǒng)研究
    班超出使西域
    西域散章
    散文詩(2017年15期)2018-01-19 03:07:52
    《西域圖志》纂修略論
    西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
    绥宁县| 兖州市| 新闻| 怀远县| 蒙自县| 宝清县| 金乡县| 自贡市| 怀仁县| 宁晋县| 高平市| 北京市| 神木县| 汪清县| 长乐市| 湘乡市| 灵宝市| 丰原市| 临夏市| 辉县市| 拜城县| 黄石市| 门头沟区| 澄江县| 申扎县| 静海县| 会宁县| 泾阳县| 平江县| 阿城市| 隆安县| 池州市| 康保县| 永定县| 若羌县| 随州市| 津南区| 丹东市| 澄迈县| 阜新| 全南县|