王 韻
(池州學院藝術與教育學院,安徽池州247000)
《啼笑因緣》是我國現(xiàn)代通俗文學大師張恨水的代表作之一。小說以一男三女的情感故事為主線,描述了主人公樊家樹與天橋賣藝女子沈鳳喜、時髦的富家女何麗娜以及獨立仗義的俠女關秀姑之間的情感糾葛。根據(jù)當年《新聞報》編輯嚴獨鶴所述,該作品1930年作為報刊連載小說“刊登在《快活林》之第一日起,便引起了無數(shù)讀者的歡迎了;至今雖登完,這種歡迎熱度,始終沒有減退,一時文壇中竟有‘《啼笑因緣》迷’的口號。一部小說,能使閱者對于它發(fā)生迷戀,這在近人著作中,實在可以說是創(chuàng)造小說界的新紀錄”[1]。
由此可見該小說在當時廣大讀者的歡迎程度可謂空前,并且這一熱潮隨之迅速蔓延到影視界。由于該小說兼有“言情、社會、武俠”三種屬性,情節(jié)曲折,非常符合影視藝術的表現(xiàn)特點,因此該小說出版后兩年即被明星影片股份有限公司拍攝成六集電影搬上大幕。根據(jù)統(tǒng)計,從1932年第一次被影視化改編以后,《啼笑因緣》不斷被改編成各種影視版本多達15次,成為中國文學史上被改編成影視作品次數(shù)最多的小說之一。其中8次被改編為電影,6次改編為電視劇(其中一版為黃梅戲電視?。€有2次分別是北京曲劇和黃梅戲版本。在眾多的改編類型中,電視劇除了不同的改編版本的演繹產(chǎn)生的影響以外,其中的主題曲也給人留下深刻的印象,甚至某些主題曲已成為經(jīng)典之作。
《啼笑因緣》1974年被香港無線電視(TVB)第一次拍攝成25集電視連續(xù)?。ㄏ路Q“74版”),片名為《啼笑姻緣》。該版由王天林導演,李司棋、陳振華主演。其同名主題曲由葉紹德作詞、顧嘉輝作曲,仙杜拉演唱。主題曲用粵語演唱,播出不久就大受歡迎,為之后粵語歌曲的流行打下重要基礎,且打破當時香港樂壇只聽英文歌曲的習慣,催生粵語流行歌曲熱潮。
1987年香港亞洲電視數(shù)碼傳媒有限公司(ATV)再度將《啼笑因緣》搬上熒幕(下稱“87亞視版”)。這一次由梁志成導演,米雪、劉松仁主演,其主題曲《情緣》由鄭錦富作詞、宋遲作曲,由兩位主演共同演唱。
就在同一年,中國大陸也拍攝了相同題材,由孫啟新、王惠主演(下稱“87大陸版”)。主題曲《一曲長歌》打破陳規(guī),采用京韻大鼓的曲藝形式,由著名女高音歌唱家王蘇芬演唱,原汁原味的京韻京腔聲聲如訴,很容易將觀眾帶入劇中老北京天橋的情境當中。
1989年臺灣電視公司(TTV)將原著改編成40集電視連續(xù)劇《新啼笑因緣》(下稱“89版”),將里面的主要人物進行了重新設計。馮寶寶一人飾演白金鳳和朱麗葉二個角色,湯鎮(zhèn)業(yè)飾演何慕凡,劉玉璞飾演趙勝男。其主題曲《沉默為你祝?!酚赏尥拮髟~、鈕大可作曲,黃丹萍、殷正洋演唱。這首歌曲采用了爵士風格,除了男女對唱以外還加入了雙聲部合唱。
1999年安徽電視臺拍攝了黃梅戲版本的《啼笑因緣》(下稱“黃梅戲版”),由戲曲演員周莉、張弓主演。其音樂由安徽黃梅戲作曲家徐代泉精耕創(chuàng)作。但值得一提的是這版以黃梅戲為音樂元素的電視劇主題曲《啼笑問蒼天》卻是一首典型的帶有戲曲元素的影視歌曲。
2004年中國電視劇制作中心出品最新一版《啼笑因緣》(下稱“04版”)。該劇由黃蜀芹導演,袁立、胡兵主演。其主題曲《只戀今生》由梁芒作詞、肖白作曲,孫楠演唱,作品感情充沛氣勢恢宏,具有較強的戲劇張力。
表1 不同版本《啼笑因緣》主題曲
從歌曲功能上看,電視劇主題曲應該能夠代表該劇的風格、主要內(nèi)容或核心思想。從上面信息可以看出,這六版主題曲各具特色,既有風格上的差異,又有演唱形式的變化,體現(xiàn)了電視工作者對原著的不同理解,也反映出主題曲在不同時期的審美心態(tài)。
六版電視劇在人物和情節(jié)設定上都作了改變。原著中沈鳳喜是一個單純善良卻又立場不堅、愛慕虛榮的女子。而電視劇中沈鳳喜的人物角色較為統(tǒng)一,即把她塑成一個對愛情忠貞、不為金錢驅(qū)動,最后受迫于軍閥強權勢力的悲劇角色。這樣的調(diào)整固然是從影視作品的情節(jié)安排考慮,但從觀眾的接受角度看,這種人物安排“寄予了大家對美好理想人格的向往,完美人物的最終結(jié)合又可以滿足觀眾的愛情期待”[2]。
從歌詞上可以看出不同時期電視劇的主要內(nèi)容和風格特點。74版、87香港版和89版分別由香港和臺灣拍攝,在劇情上主要偏重原著中一男三女的愛情故事,而對其中反映的社會問題、武俠傳奇等內(nèi)容都作了弱化處理。這種內(nèi)容上的取舍也直接反映在主題曲的歌詞當中。以下列出六版主題曲歌詞:
1.74版主題曲《啼笑姻緣》歌詞
“為怕哥你變咗心,情人淚滿襟,愛因早種偏葬恨海里,離合一切亦有緣份。愿與哥你倆相親,情人共印心,最驚恩愛一但受波折,難望偕老恩消愛泯。
藕絲已斷,玉鏡有裂痕,恩愛頓成怨恨,生則相聚,死也化蝶,幾許所愿稱心。
莫嘆失意百感生,難求遂寸心,赤絲千里早已系足里,緣份天賜不必怨憤?!?/p>
2.87亞視版主題曲《情緣》歌詞
“(男)情緣飽經(jīng)風霜侵,不變是我心,(女)為何又相看不相親,空留得傷感。(男)緣份是這么近,問我為何沒法尋,(女)明明留住了,轉(zhuǎn)眼卻失去,(合)莫非這是緣分。
(女)當年萍水交,(男)又恐復敘已不能,(女)留下啼痕未抹,恩怨只一笑,誤君兩字緣份。
(女)當年萍水交,(男)或恐復敘已不能,(女)如若投緣是我,怎么跟她去。(合)但想笑著來問。”
3.87大陸版主題曲《一曲長歌》歌詞
“一曲長歌怨,古城春夢殘,高宅深院鼓板聲聲聲已斷,水冷山寒花月黯黯黯無言。
好女子有志懸肝膽,美男兒有淚不輕彈,六合天地三江五湖情為重,大千世界三教九流義當先。
莫嘆薄命紅顏,啼笑因緣斷,更有蒼穹浩蕩,人間正氣篇?!?/p>
4.89版主題曲《沉默為你祝?!犯柙~
“(女)我情愿跟你走,天涯海角自由,(男)命運的黑夜,遮掩愛情的天真。
(女)別用愛責備我,難是難再回頭,(合)大風里夢如小花,飄零無影蹤。
(女)啼笑皆非的人生,(男)姻緣無定迷茫路途,(女)半是微笑半酸楚,(合)情深緣淺。
(女)我情愿忍著苦,沈默為你祝福,(合)何必是今生,曾經(jīng)辜負你的心。”
5.黃梅戲版主題曲《啼笑問蒼天》歌詞
“我不是水中的月,我不是天上的云,我不是路邊的草,我不是泥作的人。
我有血有肉,我有枝有根,我只求兩情相悅能長久,我只求平平淡淡過一生。
啼笑問蒼天,花兒盼春花何罪,為何冷臉不化冰,啼笑問蒼天,走不盡的情道有多遠,看不透的人心有多深?!?/p>
6.04版主題曲《只戀今生》歌詞
“情若被點燃心就易溶解,哪怕再冷的天,下著再厚的雪。偌大個世界愛恨最激烈,火焰撲向冰山誰都不會妥協(xié)。
有哭有笑有冷有熱,緣打上解有哪雙手能解,今生相聚依依不舍,再過一萬個長夜,心是否還有感覺。
有哭有笑轟轟烈烈,難怪都把甜和苦倒著排列,缺了又圓圓了又缺,掛在天上的依然還是那個明月?!?/p>
74版、87亞視版、89版以及黃梅戲版主題曲的共同特點在于無論獨唱、對唱都以第一人稱為視角,仿佛是故事主人翁情感的直接表達。這種方式的好處是給觀眾以最直接的情感體驗,能夠最快速地將觀眾帶入故事劇情中,極易產(chǎn)生共鳴。
74版和黃梅戲版是以女性口吻將對男主人公的情感娓娓道來,87亞視版和89版則都采用男女對唱的形式,似乎是男女主人公在互訴衷腸。雖然沒有明確說明,但從它們歌詞中所顯示出的話語可以看出女性角色明顯指代的是沈鳳喜而非何麗娜或關秀姑。如74版中“愛因早種偏葬恨海里,離合一切亦有緣份……最驚恩愛一但受波折,難望偕老恩消愛泯”、黃梅戲版中“花兒盼春花何罪,為何冷臉不化冰”、87中國香港版中“明明留住了,轉(zhuǎn)眼卻失去……恩怨只一笑,誤君兩字緣份”、89版“別用愛責備我,難是難再回頭……半是微笑半酸楚,情深緣淺”都在點明故事中沈鳳喜與樊家樹之間有緣無份的愛情悲劇。
原著小說發(fā)生的地點在“首善之都”北京,而作為北京傳統(tǒng)文化的集中地天橋則是故事發(fā)生的起點,沈鳳喜作為天橋一個唱大鼓的貧賤女子被樊家樹發(fā)現(xiàn)而結(jié)識,同樣在天橋結(jié)識的還有以練武為生的關壽峰及其女兒關秀姑,并引發(fā)了后來“山寺鋤奸”等一系列行俠仗義之事。87中國大陸版主題曲歌詞即抓住這兩個核心因素,開始以“一曲長歌怨,古城春夢殘”渲染出老北京的場景,中間“六合天地三江五湖情為重,大千世界三教九流義當先”。強調(diào)關氏父女的俠義情懷,最后“更有蒼穹浩蕩,人間正氣篇”,將歌詞意境提升。情愛固然是故事的主要內(nèi)容,但故事中反映出對北洋政府黑暗統(tǒng)治的批判。
04版主題曲雖然也以寫情為主,但明顯突出了劇情中的矛盾沖突。歌詞沒有以第一人稱的角度訴說,而是用大量對比的詞強化戲劇性和緊張性。其中“愛”與“恨”、“火焰”與“冰山”、“哭”與“笑”、“冷”與“熱”、“甜”與“苦”、“缺”與“圓”,無不在暗示這一版電視劇在劇情上除了有男女愛情的糾葛之外還有更大的矛盾沖突。
要言之,中國港臺版和黃梅戲版的歌詞內(nèi)容都集中于小說的核心——愛情,歌詞以第一人稱口吻將小說人物情感直接表達出來。而大陸兩版歌詞顯示了中國內(nèi)地影視音樂發(fā)展的變化。87中國大陸版主題曲歌詞跳出男女情愛的局限,站在更高的視角展現(xiàn)恩愛情仇,具有更高的精神境界。04版用各種對立詞組來象征男女主角,暗示了電視劇中主角感情矛盾以外的心理沖突。
1.民族化音樂語言
在影視音樂創(chuàng)作中注重民族文化表達,展示民族文化特有的心靈境界和精神內(nèi)涵,激發(fā)觀眾對民族文化的接受和認同[3]?!短湫σ蚓墶饭适掳l(fā)生在北洋軍閥統(tǒng)治時期的北京,小說中對北京人的生活做了細致的描寫,尤其是對當時社會底層藝人聚集的天橋用了很大的篇幅去描繪,老北京民間文化的氣息呼之欲出。因此,74版、87亞視版、87中國大陸版和黃梅戲版均使用了民族音樂語言作為主題歌的基調(diào)。
從調(diào)式上來看,74版使用的是七聲雅樂宮調(diào)式,87亞視版使用的是五聲羽調(diào)式加變宮,87中國大陸版采用了七聲清樂宮調(diào)式,黃梅戲版則為七聲清樂徵調(diào)式,因此這四版主題曲的旋律具有非常強烈的民族風格。
另一方面,雖然都為民族調(diào)式,但時代、地區(qū)和語言習慣上的區(qū)別使它們在歌曲旋律的結(jié)構(gòu)和個性上截然不同。
74版的主題曲為早期流行的AABA曲式,旋律首尾呼應[4](例1)。A段旋律用了五聲調(diào)式,以級進為主。大切分節(jié)奏構(gòu)成了作品的主要節(jié)奏型,歌曲音區(qū)在ba‐c2之間,旋律溫柔舒緩、真摯感人。歌詞由女性口吻抒發(fā)對愛人的情意,段落重復一遍后在主音上結(jié)束。
B段是對比段。一小節(jié)的動機從高音區(qū)下行模進,形成嘆息的音調(diào)。歌詞也因“情緣已斷”變成感嘆人生無常。這段旋律結(jié)束時突然出現(xiàn)的偏音“變徵”更增添了幾許憂愁和哀傷。
例1.
87亞視版主題曲《情緣》為帶再現(xiàn)的二段式結(jié)構(gòu)(例2)。A段旋律一開始圍繞羽音做環(huán)繞進行,第三句突然八度下行大跳讓旋律轉(zhuǎn)到中低音區(qū),音樂情緒發(fā)生了劇烈的變化,由激揚轉(zhuǎn)為低沉,以此來呼應歌詞“空留得傷感”。B段開始將旋律音區(qū)繼續(xù)往下移,隨即又返回高音區(qū),最后再現(xiàn)A段的最后一句結(jié)束。
這首主題曲為男女一問一答的形式對唱,男女旋律相同,男聲低八度演唱。在旋律設計上并沒有考慮到男女音域上的差異,導致男聲部分音區(qū)偏低,未能很好地表達出歌曲的情感。
例2.
87中國大陸版的主題曲《一曲長歌》用京韻大鼓形式演唱,三段式結(jié)構(gòu)?!短湫σ蚓墶分械呐鹘巧蝤P喜最初就是一個在天橋唱大鼓的女子,“大鼓”在劇情發(fā)展中起著非常重要的推動作用。無論是樊家樹第一次與沈相遇,還是沈與樊相愛互訴衷腸,抑或后來被軍閥劉國柱設計霸占,大鼓在其中都起到了穿針引線甚至決定性作用。而電視劇的改編用京韻大鼓這一具有標志性的音樂符號來作為主題曲,“在濃化作品地域色彩,突出作品‘京味’特色方面,又花了一番功夫。”[5]
這四版電視劇中較為特殊的是黃梅戲版電視劇。該劇中的曲調(diào)均為黃梅戲曲唱腔,但在主題曲《啼笑問蒼天》中作曲家徐代泉并沒有和劇中一樣完全使用黃梅戲,而是按照影視歌曲的一般結(jié)構(gòu)特征創(chuàng)作了一首單二部的歌曲,但是從旋律的音調(diào)和歌曲配器上仍然保留了黃梅戲的曲調(diào)特征,尤其是歌曲的第一句主題便具有非常濃郁的黃梅調(diào)色彩(例3)。
例3.
除了調(diào)式和旋律音調(diào)以外,它們的樂器編配上也無不體現(xiàn)出民族性格。74版和87亞視版開始便使用二胡作為主奏樂器,由于“其聲音高亢、悠揚、柔美,音色獨特,接近于人聲,極富情感表現(xiàn)力”[6],因此前奏一出,觀眾便隨著音樂進入故事情境,聽二胡將樊、沈二人的凄美愛情娓娓道來。除了前奏之外,在這兩版歌曲伴奏中還加入了月琴、三弦等民族樂器以加強歌曲的民族性。而87中國大陸版由于采用了京韻大鼓的演唱形式,所以在樂器上自然首先選擇了最有特點的三弦作為伴奏樂器,結(jié)合京腔京韻的演唱,讓觀眾腦海中立刻浮現(xiàn)出小說故事中北平天橋賣藝的場景。
2.爵士與流行樂的影響
89版主題曲《沉默為你祝?!肥撬兄黝}曲中風格最為獨特的。該曲由娃娃作詞、紐大可作曲,黃丹萍、殷正洋演唱。曲風為爵士風格,采用爵士搖擺樂(Swing)的伴奏音型,結(jié)構(gòu)為帶再現(xiàn)的單三部曲式(例4)。演唱形式上與87亞視版相似,由女聲和男聲交替演唱。不過在旋律設計上體現(xiàn)了男女聲部的區(qū)別,在合唱部分也做了和聲化的處理,因此演唱效果上較87亞視版更佳。
在小說故事中另一個常常被提到的場所是當時上流社會人們經(jīng)常出沒的舞會,這里出入的往往都是當時的權貴勢力,人物、環(huán)境都與天橋不同,造成了強烈的對比反差。而爵士樂是當時這類舞會上常常作為舞蹈伴奏的音樂。搖擺的節(jié)奏、慵懶的曲調(diào),仿佛映射出當時北洋軍閥統(tǒng)治下上流社會紙醉金迷、驕奢淫逸的生活狀態(tài),也暗示了沈鳳喜后來在軍閥劉國柱的威逼利誘下深陷泥潭無法自拔的悲慘命運。
例4.
作為新世紀第一版也是最新版《啼笑因緣》,其主題曲同樣體現(xiàn)出流行音樂的影響。新世紀初,大陸流行樂壇展現(xiàn)出蓬勃生命力,影視音樂也迅速發(fā)展起來,出現(xiàn)了一批優(yōu)秀的影視歌曲。尤其是2003年根據(jù)張恨水小說改編的電視劇《金粉世家》主題曲《暗香》更是為此類電視劇主題曲創(chuàng)作提供了優(yōu)秀范本。該曲采用流行與古典結(jié)合的方式,讓聽眾感受到強烈的戲劇沖突和情感共鳴。一年后的《啼笑因緣》主題曲《只戀今生》也采用類似的方式。通俗化的人聲旋律、弦樂宏大的前奏和織體和聲、電聲樂隊的沖擊力,以及歌手孫楠極富表現(xiàn)力的嗓音,使這首歌曲具有其他版本所沒有的戲劇張力。
該曲為對比單二部結(jié)構(gòu),A段的調(diào)式對比是它的主要特點(例5)。該段旋律調(diào)式為be小調(diào),但第二小節(jié)由于旋律出現(xiàn)了#1使調(diào)式轉(zhuǎn)到同主音大調(diào)上。小調(diào)陰暗的色彩和大調(diào)明亮的色彩在這里發(fā)生碰撞,正如歌詞中大量的對比詞匯一樣,營造出強烈的矛盾沖突。
例5.
在前三版的主題曲中也體現(xiàn)出對流行音樂的吸收和借鑒,尤其是在流行文化發(fā)展相對較早的香港所拍攝的兩版電視劇,其主題曲都有明顯的流行音樂元素。如早在74版中就已經(jīng)開始采用當時的流行樂隊形式伴奏,配合二胡、月琴做為主奏樂器,“這種‘中西合璧聲音’的組合,非常聰明。令整首歌既有香港現(xiàn)代感,又聽來親切,影響了不少后來的香港粵語流行曲旋律創(chuàng)作?!?/p>
另一方面,中國大陸流行音樂開始于上世紀80年代初。由于受到中國港臺和歐美流行音樂的影響,當時中國大陸拍攝的電視劇的主題曲也加入越來越多的流行音樂元素。如1987年拍攝的電視劇《便衣警察》主題曲《少年壯志不言愁》、1989年拍攝的電視劇《籬笆·女人和狗》主題曲《籬笆墻的影子》等,都使用了流行樂隊的伴奏模式。強烈的鼓點節(jié)奏、電子化的模擬音色體現(xiàn)了當時對于流行音樂文化的探索和理解。這些在《一曲長歌》中也都有所體現(xiàn)。該主旋律曲調(diào)雖然為京韻大鼓唱腔,但伴奏除主奏樂器三弦以外,均使用了流行音樂的編排手法。盡管在電子樂器的編配與京韻大鼓唱腔的結(jié)合上略顯粗糙,但是這種傳統(tǒng)與現(xiàn)代碰撞的嘗試,對當時還在探索中的中國影視歌曲來說卻是難能可貴的。
電視劇拍攝的時代與地區(qū)不同,這六首主題曲也體現(xiàn)出各自的審美元素,顯示出人們對音樂審美、音樂風格的偏好及其內(nèi)蘊的文化原質(zhì)。
1974年香港無線拍攝了第一版電視劇《啼笑姻緣》,由仙杜拉演唱的主題曲更是掀起粵語流行曲的熱潮。20世紀70年代前,香港人對歌曲的偏好主要集中在國語和英文歌曲上,粵語歌曲并不受歡迎。如1972年顧嘉輝為電視劇《星河》創(chuàng)作的同名主題曲也是國語,“粵語戲劇主題曲,居然主題曲用國語,顯見粵語歌曲到60年代末,仍然被大眾公認不登大雅之堂?!倍?4版主題曲選擇由歌手仙杜拉來演唱,也是考慮到“由她來唱出這些粵語歌曲,起碼不會給人老套的感覺?!笨梢钥闯?,當時的香港流行音樂文化處在過渡和探索期,香港音樂急需找到屬于自己的聲音。沒想到最先奠下基石的是一部電視劇的主題曲,由最受大眾歡迎的小說家作品改編的電視劇唱出了最受大眾喜愛的流行歌曲,也不僅僅是巧合。
20世紀80年代中葉以后,香港社會進入多元發(fā)展的階段,電視劇對大眾的吸引力下降。由于音樂產(chǎn)業(yè)的迅速發(fā)展出現(xiàn)了大量音樂作品,其中也有不少水平不高的流水線產(chǎn)品。在電視劇主題曲方面同樣沒有較大的發(fā)展,之后亞視版的《情緣》仍然按照上一版的電視劇主題曲創(chuàng)作思路制作,在音樂的創(chuàng)新性上不足,甚至有些方面反而不如從前,因此也沒有產(chǎn)生較大影響。
與此同時,中國電視劇和影視音樂從改革開放以后正在逐步發(fā)展,出現(xiàn)了一批優(yōu)秀的電視劇主題曲。與港臺地區(qū)不一樣的是,中國大陸的影視音樂往往會根據(jù)影視作品的內(nèi)容與風格選擇相適應的音樂形式。如同樣是以老北京風貌為背景的電視劇《四世同堂》(1985年)主題曲就采用了京韻大鼓的曲調(diào),并邀請京韻大鼓名家駱玉笙演唱;電視劇《聊齋》(1986年)中主題曲《說聊齋》則吸取了山東淄博方言的特色[7]。20世紀80年代,中國內(nèi)地流行音樂也開始得到發(fā)展,電聲樂隊與電子樂器的使用逐漸頻繁。在《四世同堂》主題曲播出后曾經(jīng)引起了社會的廣泛共鳴,一些人想到將傳統(tǒng)音樂與現(xiàn)代音樂結(jié)合起來,“將我國民族戲曲中京劇評劇、豫劇、越劇、二人轉(zhuǎn)等唱段,配上現(xiàn)代電子樂器,重新配器,但又保持了原來的戲曲韻味”[8],從而在87中國大陸版主題曲中,同樣是用京韻大鼓的曲調(diào),配上電子音樂伴奏,構(gòu)成了一種既傳統(tǒng)又現(xiàn)代的主題曲演唱形式。
89版主題曲則反映出臺灣地區(qū)流行音樂的一些特點。臺灣流行音樂的一個主要類型是上世紀三四十年代由中國大陸傳入的海派爵士樂[9],并且由于特殊歷史原因,在文化上受日本音樂和西方音樂影響較深,“越來越多歐美等國家的爵士樂表現(xiàn)形式和演唱風格,開始逐漸進駐(中國)臺灣”。這種對爵士樂的偏愛也逐漸滲透到臺灣流行影視音樂當中。
黃梅戲版主題曲的產(chǎn)生有兩個重要原因。其一,黃梅戲作為在國內(nèi)最受歡迎的戲曲藝術之一,有著廣泛的群眾基礎。而從1982年安徽電視臺拍攝第一部黃梅戲電視劇《雙蓮記》開始,至今三十多年里產(chǎn)生了眾多優(yōu)秀的影視作品。這一新穎形式在保留黃梅戲戲曲語言特征的同時又借助電視劇對空間構(gòu)造、鏡頭轉(zhuǎn)換的特點,使傳統(tǒng)的戲曲音樂形成一種全新的影視化效果。隨后在20世紀八九十年代相繼推出了數(shù)十部黃梅戲電視劇作品并屢獲佳獎,成為這一時期群眾十分喜愛的藝術形式。其二,安慶作為皖江文化中心,黃梅戲是其中重要的藝術文化組成部分,而來自安徽潛山的張恨水深受黃梅戲的影響?!巴罱幕鳛榈赜蛭幕虧欀鴱埡匏纬闪怂胶突磉_的性格以及目光敏銳的報人風格,影響著張恨水的創(chuàng)作,其作品里時常貫穿著皖江生活素材,活躍著皖江人物的身影,使得他創(chuàng)作的作品中蘊藏著深厚的皖江文化氣息”[10]。因此用黃梅戲來演繹他筆下的人物似乎就成了必然的選擇。
2000年以后,中國流行音樂產(chǎn)業(yè)開始日漸繁榮。2003年根據(jù)另一部張恨水經(jīng)典小說《金粉世家》改編的電視劇一經(jīng)播出即受到熱捧,該劇主題曲《暗香》也隨之走紅。一年后的04版《啼笑因緣》主題曲也采用類似的創(chuàng)作思路。與87大陸版的主題曲相比,在歌詞上更加強調(diào)個人情感的抒發(fā),曲調(diào)變成口語化的流行旋律,在配器上也采用了符合當代口味的流行電聲樂隊進行編配,加上歌手極富張力的嗓音,顯示出這一時期大眾對音樂的審美偏好。
《啼笑因緣》作為張恨水小說中被改編成電視劇次數(shù)最多的一部作品,前后一共被改編六次,時間跨度三十年,曾幾度造成“張恨水熱”。作為電視劇的主題曲表達具有鮮明的特點:一是它們幾乎都是把小說中沈樊的愛情當做主題曲的主旨,試圖通過這種方式來傳達電視劇的核心內(nèi)容,且在歌曲中反映出音樂的審美習慣;二是地域上的差別使得它們的音樂語言帶有自己的地域特征,對原著的不同解讀以及從時間維度上反映出影視歌曲發(fā)展的審美變遷。