讀史老張
故事要從一段網(wǎng)絡(luò)視頻說起。視頻里,兩位復(fù)旦校友正就20世紀(jì)80年代初的復(fù)旦校園進(jìn)行對(duì)話。在談及學(xué)生舞會(huì)時(shí),一位校友說:“外文系那位胖胖的德國(guó)老太太站了出來(lái),大家笑了:她這么胖,怎么跳呢?誰(shuí)知她一跳起來(lái),舞步輕盈,跳得非常好!”
這位“德國(guó)老太太”就是汪小玲,我讀書時(shí)曾多次見過她。那時(shí)的復(fù)旦,老外面孔少,她卻是熟面孔。我決定寫一寫汪小玲。汪小玲定居德國(guó)的兒子汪德忠、孫子汪培德先生,向我憶述往事。
汪小玲(1917—1997年),原名奧蒂里·卡塔琳娜·弗蘭克爾,出生于德國(guó)柏林。1934年她入讀柏林大學(xué)東方語(yǔ)言系時(shí),與同校的中國(guó)留學(xué)生汪殿華相識(shí)、相愛。汪殿華(1910—1987年),江蘇常熟人,1929年考進(jìn)清華大學(xué)化學(xué)系。1933年,汪殿華畢業(yè)后,到柏林大學(xué)深造,1935年獲博士學(xué)位。同年,汪小玲與汪殿華結(jié)婚。1936年,汪小玲跟隨汪殿華回到中國(guó)。不久,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)全面爆發(fā),夫婦倆毅然參軍入伍。汪殿華受命調(diào)查日軍毒氣彈、研制防毒設(shè)備,汪小玲則接受戰(zhàn)地救護(hù)訓(xùn)練。1938年武漢會(huì)戰(zhàn),在槍林彈雨中,汪小玲奔赴前線搶救傷員。汪德忠說:“母親告訴我,當(dāng)時(shí)炸彈爆炸的塵土幾乎將她掩埋,她的軍裝滿是血污?!边@位德裔人士的參戰(zhàn),對(duì)于赴死抗敵的中國(guó)將士們鼓舞巨大。
抗戰(zhàn)勝利后,汪殿華先在北京大學(xué)任教,后返回故鄉(xiāng)常熟,在私立中山中學(xué)擔(dān)任校長(zhǎng),汪小玲也在校內(nèi)任職。上海解放后,汪小玲一家告別顛沛流離,生活走上了正軌——汪殿華擔(dān)任了市衛(wèi)生試驗(yàn)所所長(zhǎng),并于1956年被評(píng)為一級(jí)研究員。汪小玲則加入了中國(guó)籍,成為一名耳鼻喉科醫(yī)生。1965年,她調(diào)任上??萍即髮W(xué),擔(dān)任外語(yǔ)教師。
1970年,汪小玲調(diào)到復(fù)旦外語(yǔ)系任教。這一年,她已年過半百——“德國(guó)老太太”,就是當(dāng)時(shí)師生們對(duì)她的親熱稱呼。1972年,汪小玲和外語(yǔ)系的袁志英等同事,接上級(jí)指示,翻譯德國(guó)哲學(xué)家恩斯特·??藸柕摹队钪嬷i》一書。據(jù)袁志英回憶,前十章的翻譯方式,是由汪小玲朗讀,陳少新和袁志英口譯,馬靜珠記錄……該書譯出后,由上海人民出版社出版,發(fā)行量達(dá)47萬(wàn)冊(cè)。直到1975年底,他們才明白,下達(dá)翻譯任務(wù)的“上級(jí)”是毛主席:“我們譯的《宇宙之謎》是毛主席要看的。后來(lái)又從有關(guān)人士那里得知,該書還出了大字本,政治局委員人手一冊(cè);毛主席還贊揚(yáng)譯文的流暢呢?!保ㄔ居ⅰ丁从钪嬷i〉在中國(guó)》)
1987年,汪殿華去世。第二年,退休后的汪小玲葉落歸根,回到了德國(guó),住進(jìn)了柏林老人公寓。在柏林,她時(shí)常掛念復(fù)旦,學(xué)校每年寄給她的賀卡、謝希德校長(zhǎng)親筆手寫的英文信,她都仔細(xì)閱讀、珍藏。有一次,汪德忠去看望母親,隨口說了一句:“聽說上海有個(gè)高校代表團(tuán)要到訪柏林……”汪小玲十分興奮:“那肯定會(huì)有復(fù)旦的人來(lái),我可以陪他們,當(dāng)他們的翻譯!”下一個(gè)周末,汪德忠又去探望母親,一開門,就見她身穿藍(lán)布中裝,急切地問:“我準(zhǔn)備了一個(gè)星期,怎么沒人來(lái)電話呢?”汪德忠有點(diǎn)后悔,安慰她:“我也是聽說而已,八字還沒一撇呢!”汪小玲低著頭,默不作聲。忽然,她一轉(zhuǎn)身,靠在兒子肩頭哭泣起來(lái)。
摘自《解放日?qǐng)?bào)》