太楚君
內(nèi)容摘要:語(yǔ)言與文化是相輔相成的,相互影響又相互制約,語(yǔ)言是文化的載體,反映著一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的文化。本文通過(guò)對(duì)狗、龍、蝙蝠三個(gè)動(dòng)物詞匯與英文詞匯對(duì)比,分析兩者之間不同內(nèi)在文化含義,試淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中動(dòng)物文化詞匯教學(xué)的策略,為國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的課堂教學(xué)提供更好教學(xué)策略,達(dá)到更好的課堂教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:動(dòng)物文化詞 詞匯教學(xué) 國(guó)際漢語(yǔ)
語(yǔ)言與文化是相輔相成的,相互影響又相互制約,語(yǔ)言是文化的載體,反映著一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的文化。本文通過(guò)對(duì)狗、龍、蝙蝠三個(gè)動(dòng)物詞匯與英文詞匯對(duì)比,分析兩者之間不同內(nèi)在文化含義,試淺析國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)中動(dòng)物文化詞匯教學(xué)的策略,為國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的課堂教學(xué)提供更好教學(xué)策略,達(dá)到更好的課堂教學(xué)效果。
一.動(dòng)物文化內(nèi)涵對(duì)比
(一)狗在不同文化中的文化內(nèi)涵
狗,名詞,屬于哺乳動(dòng)物,種類(lèi)很多,聽(tīng)覺(jué)和嗅覺(jué)都很靈敏,善于看守門(mén)戶(hù),有的可以訓(xùn)練成軍犬、警犬。這是《在線漢語(yǔ)字典》對(duì)狗的解釋。在中國(guó)人心中,狗是被人們所喜愛(ài)的,人們認(rèn)為狗是人們忠實(shí)的朋友。在中國(guó)的民間有“貓來(lái)窮,狗來(lái)富”這樣的俗語(yǔ),人們認(rèn)為流浪狗來(lái)到自己加中,時(shí)給人們帶來(lái)富貴和吉祥。但是把“狗”當(dāng)作一個(gè)詞來(lái)使用時(shí),或作成語(yǔ)使用,卻帶上貶義的感情色彩。例如:狗膽包天(斥責(zé)別人膽子大,敢胡作非為)、狗急跳墻(把狗惹急了,能跳躍高墻。比喻壞人窮途末路時(shí)不計(jì)后果,鋌而走險(xiǎn))、狗頭軍事(愛(ài)給人出注意又不高明的人,多指給壞人出主意)、狼心狗肺、狗仗人勢(shì)、狗咬耗子、狗咬呂洞賓、走狗、狗腿子等。
在一些西方國(guó)家,“狗”一詞是多帶有褒義的感情色彩,人們將狗作為寵物來(lái)飼養(yǎng),認(rèn)為狗是他們家庭中的一員,狗是人類(lèi)的好朋友,因此西方人對(duì)吃狗肉是十分反感的。在英語(yǔ)中dog也有貶義的感情色彩,但在使用中褒義或者中性的感情色彩往往比貶義多。例如:a lucky dog(幸運(yùn)兒)、Every dog has it's day(凡人皆有得意日)、He worked like a dog(他工作得很賣(mài)力)、“A good dog deserves a good bone”(好人有好報(bào))。
(二)龍?jiān)诓煌幕械奈幕瘍?nèi)涵
龍?jiān)诿耖g,是人們的力量與精神的象征,是中華民族的祥瑞動(dòng)物,《禮記·禮運(yùn)》云“麟、鳳、龜、龍,謂之四靈”。龍代表著一種圖騰,封建帝王把自己稱(chēng)作“真龍?zhí)熳印?,平民百姓把它?dāng)作自己的神靈,每每在祭龍時(shí)表現(xiàn)出極大的虔誠(chéng),而當(dāng)今的我們都稱(chēng)自己時(shí)“龍的傳人”。龍這一圖騰象征著和平、幸福、吉祥、安康的含義,反映著中國(guó)人內(nèi)在的文化。在漢語(yǔ)中,使用“龍”這一詞時(shí),多是帶有褒義的感情色彩,例如:龍鳳呈祥、藏龍臥虎、生龍活虎、龍飛鳳舞等。
龍(dragon)在西方的神話傳說(shuō)龍時(shí)特變兇殘的動(dòng)物,一只巨大的蜥蜴,長(zhǎng)著翅膀和利爪,身上有鱗,拖著一條常常的尾巴,嘴能?chē)娀?。西方的龍多居于山洞,喜好?cái)寶,通常洞中都會(huì)收藏大量的財(cái)寶。西方人的文化中,認(rèn)為dragon是一種邪惡、罪惡、令人恐怖的動(dòng)物。
(三)蝙蝠在不同文化中的文化內(nèi)涵
在傳統(tǒng)的中國(guó)文化中,因?yàn)轵鸬尿鹋c“?!敝C音,代表著幸福、吉利。蝙蝠在傳統(tǒng)文化中很受人們歡迎,春節(jié)中不論是對(duì)聯(lián)還是窗花,人們都喜歡化蝙蝠上去,特別是五只蝙蝠諧音“五福”,也有成語(yǔ)“五福臨門(mén)”,通常是畫(huà)紅色的蝙蝠,諧音“洪?!薄r?鹿=福祿,蝙蝠+壽桃=福壽,蝙蝠+錢(qián)幣=福在眼前。從古時(shí)蒲松齡《驅(qū)蚊歌》“安得蝙蝠滿天生,一除毒族安群民”;葛洪《抱樸子》中提出“千歲蝙蝠,色如白雪。集則倒懸,腦重故也。此物得而陰干末服之,令人長(zhǎng)壽萬(wàn)歲”古時(shí)的人們深信食用蝙蝠可以得道成仙,特別是有五百年以上的白蝙蝠,在道教的《仙經(jīng)》中,蝙蝠被稱(chēng)為“肉芝”;唐朝神話傳說(shuō)中,八仙過(guò)海之一的張果老是白蝙蝠的化身,鐘馗是黑蝙蝠的化身;舊時(shí)民間人們誤以為蝙蝠夜間視力很好,中醫(yī)將蝙蝠的屎稱(chēng)為“夜明砂”;以蝙蝠為圖案的衣服首飾也是深受古時(shí)人們的喜愛(ài)。
現(xiàn)今,隨著科學(xué)技術(shù)不斷的提高,醫(yī)學(xué)界從蝙蝠的體內(nèi)分離到80多種病毒上,其中一些病毒是人感染疾病的傳染源,通過(guò)醫(yī)學(xué)研究,人們也了解現(xiàn)今很多的傳染病的人爆發(fā)與蝙蝠有之間的關(guān)系,例如1994年澳大利亞爆發(fā)的亨德拉病毒;1997年澳大利亞爆發(fā)的梅南高病毒,1998年馬來(lái)西亞爆發(fā)的尼巴病毒等?,F(xiàn)在大部分的中國(guó)人對(duì)蝙蝠也并不是喜愛(ài)的心理,人們不會(huì)去吃蝙蝠。很少使用有蝙蝠圖案的春聯(lián)、窗花。
在西方民間傳說(shuō)中,蝙蝠(bat)是一種邪惡的動(dòng)物,是丑惡的化身,提到蝙蝠總是以不好的事物聯(lián)系在一起,例如:Go on a bat(酗酒胡鬧)、Bat out(粗制濫造)、Be bats(發(fā)瘋)。在基督教中,蝙蝠和吸血鬼都被視作罪惡之物。然而近幾年來(lái),西方人們對(duì)蝙蝠的態(tài)度有所轉(zhuǎn)變,隨著漫威《蝙蝠俠》電影的上映,受到大廣影迷的喜愛(ài),蝙蝠俠這一超級(jí)英雄代表著正義的化身,從一定程度上改變了西方人們對(duì)蝙蝠的看法。
二.文化詞匯教學(xué)策略
通過(guò)上述對(duì)狗、龍和蝙蝠三種動(dòng)物文化內(nèi)涵的分析,可以看出同一種動(dòng)物在不同的國(guó)家所賦予的感情色彩是不同的,更多的反映了一個(gè)國(guó)家的文化內(nèi)涵。語(yǔ)言和文化是密不可分的,一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言反映著該國(guó)家文化背景,而文化也蘊(yùn)含著這個(gè)民族的特點(diǎn),因?yàn)槲幕侨祟?lèi)社會(huì)發(fā)展變化中的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富。學(xué)習(xí)或者研究一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言,必須也要了解該國(guó)家所負(fù)載的文化,對(duì)該國(guó)文化了解的越多,越能學(xué)習(xí)到該國(guó)家最本質(zhì)的語(yǔ)言。在對(duì)外漢語(yǔ)詞匯的教學(xué)中,很多的國(guó)際漢語(yǔ)教師只是對(duì)詞匯的基本義進(jìn)行教學(xué)和講解,對(duì)于詞匯的背后的文化內(nèi)涵往往是忽略的,或者是回避。在這樣的學(xué)習(xí)中,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者很難學(xué)到真正的漢語(yǔ),很難運(yùn)用到實(shí)際的生活中,特別是在非目的語(yǔ)環(huán)境中的學(xué)習(xí)者。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的目的是交際的需要,漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中,不僅僅是教授學(xué)習(xí)者基礎(chǔ)的知識(shí),也包括社會(huì)文化知識(shí)。筆者通過(guò)閱讀相關(guān)文獻(xiàn)內(nèi)容提出文化詞匯的教學(xué)策略。
(一)文化對(duì)比預(yù)測(cè)法
第二語(yǔ)言的教學(xué)中,學(xué)生與學(xué)生,學(xué)生與教師之間都有著不同的文化背景,教師在教學(xué)前就應(yīng)該對(duì)班級(jí)的每個(gè)學(xué)生的背景有了解。備課時(shí)通過(guò)對(duì)比分析,分析詞匯在本國(guó)和學(xué)習(xí)者國(guó)家的文化含義是否相同,并預(yù)測(cè)出在該詞語(yǔ)的學(xué)習(xí)中學(xué)生會(huì)產(chǎn)生正遷移或負(fù)遷移,最后調(diào)整教學(xué),同時(shí)這也需要對(duì)外漢語(yǔ)教師需要有較強(qiáng)的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。在上文中在“狗”和“龍”詞匯的教學(xué)中,教師應(yīng)該首先講解這兩個(gè)動(dòng)物詞匯的基本以,在這基礎(chǔ)上通過(guò)播放與“狗”和“龍”相關(guān)中國(guó)的傳說(shuō),諺語(yǔ)、成語(yǔ)故事的視頻,教師再進(jìn)一步講解動(dòng)物詞匯背后的中國(guó)文化內(nèi)涵,與該學(xué)習(xí)者國(guó)家的文對(duì)比,讓學(xué)習(xí)者更易理解。更能培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)和跨文化思維運(yùn)用。
(二)時(shí)代性發(fā)展教學(xué)法
每一個(gè)國(guó)家的文化都是在變化和發(fā)展的,并不是一成不變的,它是一種動(dòng)態(tài)的平衡。在文化詞匯的教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)注意文化是發(fā)展變換的特點(diǎn),詞匯所賦予的文化內(nèi)涵是具有時(shí)代性的。學(xué)習(xí)者學(xué)到的詞匯能真實(shí)地運(yùn)用到生活中。上文中“蝙蝠”一詞的學(xué)習(xí)更能體現(xiàn)其時(shí)代變化性的特點(diǎn),教學(xué)中“蝙蝠”詞匯的講解,既包括中國(guó)傳統(tǒng)文化中人們對(duì)其的喜愛(ài)也包括近年來(lái)人們觀念的轉(zhuǎn)變,西方人從以前對(duì)“蝙蝠”認(rèn)為是邪惡的化身到現(xiàn)在接受的態(tài)度。這樣學(xué)生學(xué)到的是具有時(shí)代性?xún)?nèi)涵的文化詞,也能活學(xué)或用到生活中。
(三)情景法
漢語(yǔ)國(guó)際教育,包括了來(lái)華的外國(guó)留學(xué)生,同時(shí)也包括了非目的語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。情景法教學(xué)需要教師模擬生活中的情景給學(xué)習(xí)者練習(xí),特別是非目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,課堂的學(xué)習(xí)環(huán)境成為了他們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的最重要的地方,教師應(yīng)設(shè)置真實(shí)而有用的語(yǔ)言環(huán)境,而非課堂語(yǔ)言或是書(shū)本語(yǔ)言。教師應(yīng)注重詞語(yǔ)的文化性,對(duì)文化詞語(yǔ)講解透徹,對(duì)文化有所了解才不會(huì)在語(yǔ)言的交流中出現(xiàn)不得體的語(yǔ)言。例如,有的美國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)“狗”一詞后,造出的句子“Tom,每天學(xué)習(xí)很晚,他像狗一樣的工作”這樣的句子,美國(guó)學(xué)習(xí)覺(jué)得這表?yè)P(yáng)別人,而中國(guó)人卻覺(jué)得這是在罵人。缺少學(xué)習(xí)目的與文化詞匯學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)犯這樣的偏誤。課堂教學(xué)中,教師應(yīng)該模擬具有中國(guó)文化的環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者利用目的語(yǔ)思維來(lái)交流,這樣才能說(shuō)出具有中國(guó)特色的語(yǔ)言,這樣的語(yǔ)言才是“活”的語(yǔ)言。
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的課堂教學(xué)中,文化詞匯中文化內(nèi)涵的教學(xué)一直是教學(xué)中容易遺忘的點(diǎn),教學(xué)中教師如何讓進(jìn)行文化教學(xué)也是研究者們一直關(guān)注的話題,劉詢(xún)先生提出文化教學(xué)應(yīng)服務(wù)于語(yǔ)言教學(xué),脫離語(yǔ)言的文化教學(xué)不是我們這一學(xué)科所要求的,因?yàn)檎Z(yǔ)言最本質(zhì)的特征是交際的需要。文化詞匯的教學(xué)中,教師既不能忽略詞匯背后蘊(yùn)含的中國(guó)文化,也不能將語(yǔ)言課上成文化課,本末倒置。這就需要教師把握好“度”與“量”,在專(zhuān)業(yè)的知識(shí)素養(yǎng)下熟練的使用教學(xué)策略,才能達(dá)到事半功倍的教學(xué)效果,學(xué)生也能學(xué)以致用。
參考文獻(xiàn)
[1]沈佳雪,吳燕.顏色詞文化內(nèi)涵對(duì)比及教學(xué)管理[J].管理觀察,2018(20):153-154+160.
[2]代凱莉.淺析跨文化交際中動(dòng)物詞的文化涵義及教學(xué)策略——以羊、狗、豬為例[J].現(xiàn)代交際,2016(21):97-98.
[3]李蕾.英漢文化詞匯對(duì)比研究及有效教學(xué)策略探討——以動(dòng)物詞為例[J].新西部(下半月),2009(12):226-227.
[4]李雪妍.對(duì)外漢語(yǔ)新文化詞教學(xué)探析[J].漢字文化,2019(16):37-38.
[5]李文東,梁國(guó)棟,梁冰,胡志紅,石正麗,張樹(shù)義.蝙蝠攜帶病毒的研究進(jìn)展[J].中國(guó)病毒學(xué),2004(04):106-113.
[6]朱城鐵,李延林.英漢語(yǔ)中“蝙蝠”及其相關(guān)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵與翻譯[J].文史博覽(理論),2015(02):17-20.
[7]劉明閣.漢英語(yǔ)言中動(dòng)物符號(hào)文化涵義差異對(duì)比分析[J].南陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004(10):90-92.
(作者單位:云南師范大學(xué)華文學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育學(xué)院)