• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    在中西概念與話語間找平衡

    2020-12-23 04:51:02林巍
    英語世界 2020年11期
    關(guān)鍵詞:譯作譯法參賽者

    第四屆世界中醫(yī)翻譯大賽,收到有效參賽譯文近千份,創(chuàng)歷年新高。普遍水平有所提高,亦不乏相應(yīng)問題,值得分析、歸納。

    一、概念之下探深意

    全文首先涉及一些中西醫(yī)似乎都有的概念, 如“健康”“生理”“病理”“健康模式”等,需弄清其深層含義。

    就標題而言,特別是對其中的“健康觀”, 有著不同理解,最多的譯成Health Concept of Traditional Chinese Medicine,還有Outlook on Health等。分析起來,fitness的原義是the state of being physically fit,尤其與健身有關(guān),而health顯然含義更寬泛,在此又可表示“健康觀念”,而為突出重點,可將其置前,譯為“Health: An Understanding of Traditional Medicine”。

    然而,如同歷屆大賽,仍有部分參賽者漏譯了題目,未能進入復(fù)賽,實屬遺憾。

    眾所周知,中醫(yī)和西醫(yī)有著本質(zhì)的區(qū)別,因而在翻譯中不能為表面的“相同概念”所誤導(dǎo)。對于“中醫(yī)”,有的譯成 Chinese Medicine,看似簡約,但不準確,因該英文詞組是個頗為宏觀的概念,指在中國的所有醫(yī)學(xué)體系,包括中醫(yī)、西醫(yī)、中西醫(yī)結(jié)合、藏醫(yī)、蒙醫(yī)、壯醫(yī)等。在2015年6月1—4日的ISO/TC249第六次全體會議上,經(jīng)過各國的投票,最終決定以traditional Chinese medicine為TC249的名稱,標志其成為國際標準譯法,故此譯法不宜擅自改動。

    同時,[1]中關(guān)于世界衛(wèi)生組織對“健康”所作的定義,許多人作了意譯,但既然是引用定義,還應(yīng)在網(wǎng)上搜尋到原文,以利規(guī)范:The definition of health proposed by WHO is that “health means not merely the absence of disease, but the fine condition of people in their physiology, psychology and society”.

    如上所述,由于中醫(yī)文化的特性,在其翻譯中離不開特殊的處理方法。例如,[3]中的“天地之氣”許多人譯成 tian qi and di qi、Heaven-Qi and Earth-Qi,其實不必如此字面對等,而可將其綜合為the vital energy of heaven-earth。 同時,許多人將“氣”譯成gas, 似乎是一種意譯,但殊不知其音譯詞qi / Qi 早已國際化,同時還衍生出許多“音意結(jié)合”式的翻譯,如元氣(primordial qi、original qi、congenital qi)、正氣(healthy qi、right qi、genuine qi、vital qi)、宗氣(pectoral qi、thoracic qi、ancestral qi)等。

    應(yīng)當說,在中醫(yī)英譯里,“名同實異”是一種普遍現(xiàn)象。典型的,如西醫(yī)的心只有泵血的功能,而中醫(yī)的心除了“主血脈”之外,還“主神志”,具有思維的功能。同理,對于[5]中的“形神關(guān)系”,很多人沿用了“氣”的音譯法(qi), 譯成xing and shen, 固然有可取之處,但還不夠完整,若能在其后有所解釋,如采用括號形式xing (physique) and shen (spirit),則更能準確銜接二者的關(guān)系,盡管只是部分地。

    對于[3] 中的“唐代醫(yī)家王冰”,有譯成“Doctor / Dr. / The medical expert / scholar of the Tang Dynasty”“Wang Bing”, 因中國古代的“醫(yī)家”泛指所有從醫(yī)的人,似乎不錯,但沒有注意到中西方在此概念上實質(zhì)含義的不同。在西方,能成為doctor的一定是surgeon,要做手術(shù)的;在學(xué)科上,西醫(yī)被稱為orthodox medicine(正統(tǒng)醫(yī)學(xué)),這與其說是醫(yī)學(xué)的分類,不如說是一種社會文化的認知(即為社會大眾所認可),而中醫(yī)屬于alternative medicine (complementary medicine, fringe medicine), 即另類醫(yī)學(xué)(或補救醫(yī)學(xué)、替代醫(yī)學(xué)等)。從西方權(quán)威的醫(yī)學(xué)詞典Oxford Concise Medical Dictionary中可以查到對中醫(yī)醫(yī)生的稱謂為practitioner或medical practitioner;以筆者在國外的實踐,認為在某種情況下,中醫(yī)還可稱為doctor of Chinese medicine,因而此處可譯為medical practitioner Wang Bing (710—805)。

    更為典型的是[6]中的“中醫(yī)學(xué)形成了一套‘虛癥的完整理論”。在中醫(yī)翻譯界,對于“虛”與“實”的翻譯,一直存在爭議,問題集中在“虛”究竟是怎樣的“虛”,是soft、weak還是empty?“實”到底又是如何的“實”,是solid、hard還是strong?歐明在1980年出版的《漢英中醫(yī)常用詞匯》中,將“虛”譯作asthenia,“實”譯作sthenia,也算是一種借用,因在西醫(yī)里,sthenia指的是病態(tài)的亢進或興奮,asthenia指的是虛弱或衰弱,似頗為對應(yīng)中醫(yī)“虛”和“實”的含義。英國科學(xué)家李約瑟(Joseph Needham)在《中國科技史》中的“中醫(yī)藥分冊”里,將“實”譯作plerotic(源自希臘語,意思是“充實、充滿”),將“虛”譯作asthenic,與歐明的譯法不謀而合。然而,深入探究起來,中醫(yī)的“虛”并不等于西醫(yī)的 asthenia或asthenic。近年來國內(nèi)外最為流行的譯法為 deficiency, 而“虛癥”為 deficiency syndrome,也算是一種約定俗成。

    當然,有些詞語、概念還需在更寬泛的話語關(guān)聯(lián)中去理解。

    二、話語之中覓含義

    應(yīng)當說,中國的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)與西方的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)有著兩套完全不同的話語體系,因而中醫(yī)翻譯在很大程度上要借助話語背景進行。

    例如,[3] 的“天真之氣”就是典型的中醫(yī)表述,參賽者有著多種翻譯,如 primary qi、 vital energy 等;其實,“天真”在中醫(yī)里有著多種別名,如“真氣”“元真”“元氣”“原氣”等。在中醫(yī)的古籍中,“真氣”有時也指“元氣”。近來,中醫(yī)翻譯界將 “真氣”譯作true qi或genuine qi,“元氣”一般譯作primordial qi或source qi,而在WHO西太區(qū)的標準中,“元氣”即譯作source qi,與“原氣”同一,有時亦譯作original qi,并未統(tǒng)一。 根據(jù)較為權(quán)威的《漢英雙解中醫(yī)大辭典》對此的釋譯,“天真之氣”不妨譯為 a persons primordial qi。

    同樣典型的是[4]中的“陰平陽秘”,許多人按其字面意思譯成 when yin-yang is in secret, 同時對于此處的“精神”又譯成了 spirit、spiritual well-being。據(jù)《病機撮要辨證》載“精之生,由于神,神之生,合于精,故非神不能致生,非精不能有神”,“精”“神”倶備,為生命之本,是一種整體狀態(tài),故可用in good shape。該句不妨譯為:Only when yin and yang are properly preserved can one be in good shape.同段中的“優(yōu)勝劣汰”,有的譯成“select the strong/superior and eliminate the weak/inferior”,固然不錯,但還應(yīng)意識到這是借用達爾文進化論中的概念以闡述中醫(yī)“相生相克”的理念,故可用該理論中的原語,或稍作變通,如natures survival law of the fittest。

    對于富有中醫(yī)特色的“陰氣”“陽氣”概念([3]),若只音譯成 yin qi、yang qi, 對于一般英文讀者仍不易理解,還應(yīng)在其后加上輔助性解釋,如(positive force)(negative force)。類似的,“陽暑”譯 為 yang shu (summer-heat syndrome),“陰下竭”譯為yin xia jie (exhaustion in lower-energizer) 等。

    對于[5]中的“五臟六腑”,參賽者亦提供了多種譯文,似不足為奇,因“臟腑”是中醫(yī)翻譯界論爭最多的重要概念之一。在中醫(yī)傳入西方的早期,人們一般采取了音譯或者音意結(jié)合的譯法,典型的,19世紀末德貞翻譯《遵生八箋》時,將“臟”譯作viscera,而將“腑”譯作“fu:The internal parts are divided into the five viscera and six fu”,“五臟”譯作five viscera,“六腑”為six fu。在拉丁語中,viscera指的是人體胸腔、腹腔和盆腔中所有的器官,當然也包括bowel(腸道)。Longman Dictionary of Contemporary English對viscera的釋義為“l(fā)arge organs inside your body, such as your heart, lungs and stomach”,而在中醫(yī)里,stomach屬于“腑”,說明在英語中viscera包括“臟”和“腑”兩方面的內(nèi)容。在中醫(yī)英譯的這一類話語轉(zhuǎn)述中,有一條不成文的原則,即在保留中醫(yī)特色的基礎(chǔ)上,盡可能利用或“改造利用”西醫(yī)詞語,以利于英語讀者接受,如近年出現(xiàn)的,將“方劑學(xué)”由過去的science of TCM prescriptions演變?yōu)門CM prescriptionology,將“針灸學(xué)”寫為acupuncturology、Neuro-Acupuncturology,即嫁接上了英文表“學(xué)科”的-ology等。因而,將此處的“五臟六腑”譯為five zang-viscera and six fu-organs可謂尚佳選擇;當然,“(the physiological parts of the body) including visceral organs”亦不失為一種巧妙概述。

    可能是由于原話語的深奧,同段中“粗守形”“上守神”的譯法最是異彩紛呈。探究起來,該語出自《黃帝內(nèi)經(jīng)·靈樞》首卷首篇《九針十二原》:“小針之要,易陳而難入。粗守形,上守神。神乎神,客在門,未睹其疾,惡知其原?”主要講針灸之法,粗工重形質(zhì),只看到皮肉筋骨臟腑器官等形跡,局限于治療“人的病”;上工重氣化,注重尋查神機的異常,而能整體調(diào)和“病的人”,因而務(wù)必“守神”而刺,不可像粗工那樣止于“守形”。 “粗”和“上”可理解為不同醫(yī)生的醫(yī)術(shù)有高下之別。譯文過于簡約和繁復(fù)都有礙于原義的表述,關(guān)鍵是要在對比的概念、話語中找到適當?shù)钠胶狻?/p>

    對于[6] 中的 “在心態(tài)的把持上”大都譯成In the control of mentality、In holding the mindset等。在西方話語里,最好的心態(tài)是peace of mind。中醫(yī)強調(diào)“正氣為本”,包括機能活動、抗病能力和康復(fù)能力。故此處的“正氣”可變通為Vital qi,不妨將詞序調(diào)整加以強調(diào):Vital qi emphasized by TCM is essential to have peace of mind. 同時,“正氣內(nèi)存,邪不可干”中的“邪”有多種譯法,如有意譯成evil element, 有音譯成xie qi, 似乎都有一定道理,因前者譯出其性質(zhì),后者更具中醫(yī)本色。同樣,對于“四季脾旺不受邪”,也有類似的處理。pathogenic qi是目前對“邪氣”比較流行的一種譯法。

    同樣,對于[7]中的“治未病”“上工”“下工”的準確翻譯,亦應(yīng)以其話語體系為根基,才不至過于偏離原意。從理論上講,“治未病”似乎與“西方預(yù)防醫(yī)學(xué)”相對應(yīng)。在本文語境中,既不能照搬西醫(yī)的定義,又要力求對其豐富的中醫(yī)含義作言簡意賅的表述,對此有的參賽者作了詳細的注釋,不失為一種方法,但更需注意與“中醫(yī)主張……”的搭配,故參考譯文為:TCM promotes the idea of “treating disease before it arises”.這可視為一種變通。

    就“上工”和“下工”而言,根據(jù)《黃帝內(nèi)經(jīng)》的論述,所謂“上工”,指的是最為優(yōu)秀的醫(yī)師,故“工”似乎是中國人理解的doctor。對于“上工”“中工”和“下工”,英國中醫(yī)翻譯家魏廼杰(Nigel Wiseman)作了如下解釋:In ancient China, a superior practitioner was one with a nine-out-of-ten success rate, a mediocre practitioner (中工) was one with a seven-out-of-ten success rate, and an inferior practitioner (下工) was one with a six-out-of-ten success rate.當然,個人譯述時,還可有多種詞語的選擇,如:An accomplished/excellent doctor/physician treats a malady/malaise/sickness in its preliminary stage by detecting the patients overall symptoms, while a blundering/clumsy one starts to act only after an ailment/complaint/condition has occurred or a condition has even worsened.

    此外,還有參賽者使用了大量的拉丁語,頗顯學(xué)術(shù)性,但無形中構(gòu)成了另一種話語體系,從而偏離了中醫(yī)英譯的范疇。

    三、在概念與話語間力求精當

    對于原文概念與話語的深刻理解、有機結(jié)合、得體轉(zhuǎn)述,是構(gòu)成高質(zhì)量譯文的基本要素。從參賽譯文反映出的,除了內(nèi)容外,在形式上亦不乏如何譯得更加精當?shù)膯栴}。

    對于[2]“但有著五千年歷史的中醫(yī),對此則有更為廣博的理解”,有的譯成:But Chinese medicine, which has a history of five thousand years, has a broader understanding of this.意思似乎不錯,但其中的兩個has使其語言表述大打折扣;其前半部分完全可以用“with a history of…”。“廣博的理解”,有的譯文“ (Concerning health…) more extensive, broader and profound understanding of health”顯得有些堆砌辭藻,而最后的health則可用代詞(如it)或替換詞(如the issue),從而避免重復(fù)。同時,對于“中醫(yī)”縮寫的表述,有的寫成“TCM (traditional Chinese medicine)”,顯然顛倒了次序。

    其他細節(jié)問題,如[1]中的“現(xiàn)代醫(yī)學(xué)認為”,許多譯成“Modern medicine believe that…”,忽略了第三人稱單數(shù);標題譯成“The health concept of traditional Chinese medicine (TCM)”,其中的每個單詞的首字母都應(yīng)大寫,同時不應(yīng)在標題中出現(xiàn)附著縮寫“(TCM)”。

    對于中文書名的處理,如《素問》,許多譯文錯誤使用了“英文書名加中文書名號”的格式(《Plain Questions》),而沒有正確采用英文斜體格式(Plain Questions)。同時,中國的歷史朝代和歷史人物出現(xiàn)在英譯文中,應(yīng)注明年代和生卒日期等。

    有些對原文的“低級理解錯誤”,顯然是出于疏忽,如將[1]中的“現(xiàn)代醫(yī)學(xué)”譯成“TCM (Traditional Chinese Medicine)”,若如魯迅所說,譯后至少看兩遍,便不難發(fā)現(xiàn)問題。

    此外,還有相當數(shù)量的拼寫錯誤,這在電子器具和網(wǎng)絡(luò)異常發(fā)達、極易糾錯的今天,實屬不該。

    統(tǒng)而言之,基于中醫(yī)文化博大精深的性質(zhì),對其翻譯的認識和提升亦無止境。其中,既要對獨特概念的深入挖掘,又需在不同話語系統(tǒng)間的比較、參照;既要保持中醫(yī)特色,又需借鑒西醫(yī)及現(xiàn)代學(xué)科的概念及術(shù)語,力求在二者之間找到恰當平衡及更加完善的轉(zhuǎn)述。? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? □

    【參考譯文】

    “Health”: An Understanding of Traditional Chinese Medicine

    By Lin Wei(林巍)

    【1】With regard to the factors affecting human health, modern medicine holds that there are four main aspects: biological heredity, living environment, behavioral patterns and medical conditions. Accordingly, the World Health Organization (WHO) defines “health” as “a state of complete physical, mental, and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity”.

    【2】Traditional Chinese medicine (TCM), embedded in a history of 5,000 years, however, has a more profound understanding of the issue.

    【3】Macroscopically, TCM examines physiological and pathological changes in relation to the natural world: their isomorphic resonance is explored within a sophisticated framework of “Heaven—Earth—Man”. The “Plain Questions” of The Inner Canon of the Yellow Emperor says, “While everything is provided by the Universe, there is nothing more precious than man whose survival depends on the vital energy of heaven-earth and seasonal rules”. Wang Bing (710—805), a medical practitioner in the Tang Dynasty (618—907) also pointed out that “Failing to follow seasonal changes will result in attracting all sorts of pathogens to the body and turning it away from the Dao, and in that way a persons primordial qi will be extinguished”. “Any kind of nourishing life has thus to be in line with the seasons”. In spring and summer, people prefer cold drinks to cope with the hot weather, which may harm the yang qi (positive force); in autumn and winter, the dry and cold climate drives people to eat spicier food, which may in turn hurt the yin qi (negative force). In a way, TCM always advises that people should pay attention to cultivating their yang in spring and summer and their yin in autumn and winter, so as to maintain the bodys qi and blood consistent with the four seasons.

    【4】In balancing the opposite forces, TCM believes that health is the state in which the body is in harmony with yin and yang. In other words, as The Inner Canon of the Yellow Emperor states, “Only when yin and yang are properly preserved can one be in good shape; when yin and yang are separated from one another the end of life comes”. Life is promoted by yin and yang when it goes with the flow, but restricted when it leans against the trend. This process of mutual promotion and restriction signifies natures survival law of the fittest, by laying the foundation of Chinese philosophy for cultivating health.

    【5】In terms of the relationship between physique and spirit, TCM advocates that the two should be unified. “Physique” refers to the physiological parts of the body, including viscera, organs, muscles, veins, bones, hair and skin, while “spirit” denotes the mental state of a person, including thinking, consciousness, emotions, psychology, intellect and so on. It is believed by TCM that “Physique is the container of spirit, whereas spirit is the soul of physique; without physique spirit has no way to exit and without spirit physique becomes lifeless”. Whenever the balance is lost between the two, it will inevitably result in physical decline or even demise. In medical practice, a superb doctor is not confined to a rigid pattern of superficial treatment, but rather takes all relevant factors into account to really get to the causes of the illness, working out the most comprehensive and effective approach.

    【6】Vital qi emphasized by TCM is essential to have peace of mind. It is held that a person falling ill is largely due to the deterioration of his or her vitality and resistance. “Once vital qi is preserved, there is no way for pathogenic factors to attack the body”, “if you are in a good mood, how can you contract illness?” expounds The Inner Canon of the Yellow Emperor. Likewise, The Treatise on Exogenous Febrile Disease also expatiates on the point that robust visceral functions can better resist pathological invasion. As a result, a comprehensive theory of “deficiency syndrome” has been developed, which is one of the most original concepts of TCM, distinctly different from Western medicine (WM). Many complicated pathologies in WM are reasonably explained with effective curative results.

    【7】Concerning disease prevention, TCM promotes the idea of “treating disease before it arises”. As stated in Chapter 26 of The Inner Canon of the Yellow Emperor, “An accomplished doctor treats a malady in its preliminary stage by detecting the patients overall symptoms, while blundering one starts to act only after an ailment has occurred or a condition has even worsened”. The Writings of Prince Huainan further elaborates, “Good doctors always provide healthy people with prevention knowledge so they dont get sick, in the same way that wise rulers constantly adopt preventive measures before disaster happens to avoid any calamity”. Unlike preventive medicine in WM, its easy to realize that in TCM person is always the primary target instead of the disease, and its disease-prevention approach pays special attention to defending against non-biological pathogenic factors, emphasizing how to improve the viability and quality of man in a natural environment.

    【8】Besides, compared with the ideal model of health in WM, the concept of health in TCM is a dynamic one. To be healthy, one has to constantly adjust to both the changes in the outside world and the balance of the inner body, which are all thoroughly illustrated in theories of visceral manifestation, wuxing, three categories of etiological factors, seven emotions and so on, constituting an extensive, comprehensive and systematic health-and-fitness regimen.

    【9】In short, deeply rooted in centuries-old traditional Chinese culture, the understanding of health in TCM, with its unique and holistic view on life, makes a great contribution to the well-being of mankind as whole.? ? ? ?■

    猜你喜歡
    譯作譯法參賽者
    例說文言文中常見副詞的意義和用法
    what用法大搜索
    倒譯法在韓漢翻譯中的應(yīng)用探究
    勸退馬拉松參賽者
    害我受傷的小石頭
    追光花園
    Chinese Television Fan
    SOME漢譯初探
    正反譯法及其原則
    “好”字譯法種種
    亚洲专区字幕在线| 国产成人欧美| 午夜福利一区二区在线看| 香蕉丝袜av| 国产欧美日韩一区二区精品| 日日爽夜夜爽网站| 好男人电影高清在线观看| 在线免费观看的www视频| 人成视频在线观看免费观看| 日本wwww免费看| 日韩大尺度精品在线看网址 | 村上凉子中文字幕在线| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 成人国语在线视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产又爽黄色视频| 69av精品久久久久久| 国产亚洲欧美98| 在线观看免费高清a一片| 国产成人欧美| 91成年电影在线观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 正在播放国产对白刺激| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 99精国产麻豆久久婷婷| 久久久国产成人精品二区 | 啪啪无遮挡十八禁网站| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产在线观看jvid| 免费搜索国产男女视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 欧美黑人精品巨大| 午夜免费激情av| 国产高清国产精品国产三级| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产一卡二卡三卡精品| 在线观看午夜福利视频| 怎么达到女性高潮| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产伦人伦偷精品视频| www.精华液| 色老头精品视频在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 久久久久久久精品吃奶| 国产精品一区二区在线不卡| 老司机靠b影院| 国产精品一区二区三区四区久久 | 99在线人妻在线中文字幕| 久久九九热精品免费| 天堂影院成人在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 99精国产麻豆久久婷婷| 午夜久久久在线观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 日本欧美视频一区| 午夜福利在线观看吧| svipshipincom国产片| 一二三四在线观看免费中文在| 婷婷六月久久综合丁香| 青草久久国产| 真人做人爱边吃奶动态| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产亚洲精品久久久久5区| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲色图av天堂| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美成人免费av一区二区三区| 欧美性长视频在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 成年人黄色毛片网站| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产三级在线视频| 日韩av在线大香蕉| 黑人欧美特级aaaaaa片| 成人国产一区最新在线观看| 午夜亚洲福利在线播放| 成人三级做爰电影| 亚洲中文字幕日韩| 国产成人精品在线电影| 操美女的视频在线观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| www.999成人在线观看| 麻豆国产av国片精品| av国产精品久久久久影院| 日韩免费av在线播放| av有码第一页| 电影成人av| 午夜成年电影在线免费观看| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 五月开心婷婷网| 嫩草影院精品99| 中文字幕人妻熟女乱码| 又黄又粗又硬又大视频| 久久天堂一区二区三区四区| 美女 人体艺术 gogo| 精品国产国语对白av| 亚洲国产精品sss在线观看 | 日本三级黄在线观看| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 精品国产美女av久久久久小说| 超色免费av| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 亚洲自拍偷在线| 国产成人精品无人区| 级片在线观看| 少妇粗大呻吟视频| 黄频高清免费视频| 色尼玛亚洲综合影院| 又紧又爽又黄一区二区| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 日本wwww免费看| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 波多野结衣一区麻豆| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲伊人色综图| 精品免费久久久久久久清纯| 9色porny在线观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 涩涩av久久男人的天堂| 中国美女看黄片| 50天的宝宝边吃奶边哭怎么回事| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产成人免费无遮挡视频| 精品人妻1区二区| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产精品久久久av美女十八| 中文欧美无线码| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲自拍偷在线| 国产精品 国内视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 黑丝袜美女国产一区| 精品午夜福利视频在线观看一区| 麻豆久久精品国产亚洲av | 精品福利观看| 亚洲中文av在线| 性欧美人与动物交配| 欧美精品亚洲一区二区| videosex国产| 男女高潮啪啪啪动态图| 99久久人妻综合| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久青草综合色| 亚洲成人免费av在线播放| 免费人成视频x8x8入口观看| 日日夜夜操网爽| 亚洲成人精品中文字幕电影 | 超碰成人久久| 久久久水蜜桃国产精品网| 一进一出抽搐动态| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 视频区图区小说| 超碰成人久久| 国产精品九九99| 欧美黄色淫秽网站| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲精品美女久久av网站| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 日韩精品中文字幕看吧| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 91国产中文字幕| 久久精品91无色码中文字幕| 男人的好看免费观看在线视频 | ponron亚洲| 香蕉丝袜av| 国产片内射在线| 亚洲全国av大片| 在线看a的网站| 人人澡人人妻人| 亚洲美女黄片视频| 久久香蕉激情| 少妇 在线观看| 成人免费观看视频高清| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲专区中文字幕在线| 在线观看午夜福利视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 宅男免费午夜| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 香蕉丝袜av| 最新美女视频免费是黄的| 亚洲伊人色综图| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产熟女xx| 欧美午夜高清在线| 欧美一级毛片孕妇| 亚洲专区中文字幕在线| 免费看十八禁软件| 亚洲专区字幕在线| 亚洲中文av在线| 精品久久久久久成人av| 亚洲少妇的诱惑av| 久久午夜亚洲精品久久| 午夜激情av网站| 天堂√8在线中文| 首页视频小说图片口味搜索| 欧美亚洲日本最大视频资源| 母亲3免费完整高清在线观看| 黄片播放在线免费| 男人舔女人下体高潮全视频| 人人妻人人澡人人看| 水蜜桃什么品种好| 淫秽高清视频在线观看| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 黄色女人牲交| 久久久久国产一级毛片高清牌| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 日韩欧美免费精品| 在线观看免费高清a一片| 国产av一区二区精品久久| 热99re8久久精品国产| 九色亚洲精品在线播放| 51午夜福利影视在线观看| 黄片播放在线免费| 啦啦啦免费观看视频1| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| netflix在线观看网站| 久久狼人影院| 中国美女看黄片| 国产在线精品亚洲第一网站| 丰满饥渴人妻一区二区三| 亚洲全国av大片| 天堂动漫精品| 日本vs欧美在线观看视频| 色老头精品视频在线观看| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲精品国产色婷婷电影| 最好的美女福利视频网| 欧美日韩福利视频一区二区| 欧美成人午夜精品| 久久久久久久久久久久大奶| 午夜91福利影院| 午夜福利,免费看| 久久草成人影院| 黄色 视频免费看| cao死你这个sao货| 国产免费男女视频| 天天添夜夜摸| 一级毛片精品| 欧美黄色片欧美黄色片| 国产成人啪精品午夜网站| 久久人人97超碰香蕉20202| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 丝袜美足系列| 在线天堂中文资源库| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 欧美日本亚洲视频在线播放| 人人妻人人澡人人看| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 日韩视频一区二区在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 亚洲视频免费观看视频| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 97碰自拍视频| 免费在线观看黄色视频的| 少妇 在线观看| 欧美日韩乱码在线| 看黄色毛片网站| 1024香蕉在线观看| 男女高潮啪啪啪动态图| 一区福利在线观看| 国产区一区二久久| 精品人妻1区二区| 国产熟女午夜一区二区三区| 成人特级黄色片久久久久久久| 午夜亚洲福利在线播放| 国产伦一二天堂av在线观看| 成在线人永久免费视频| 真人做人爱边吃奶动态| 国产午夜精品久久久久久| 国产精品一区二区在线不卡| 国产精品久久久人人做人人爽| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 国产精品影院久久| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲三区欧美一区| 日韩大码丰满熟妇| 国产精品一区二区精品视频观看| 99国产精品一区二区蜜桃av| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 亚洲av片天天在线观看| 露出奶头的视频| 精品国产乱子伦一区二区三区| 黄色女人牲交| 男女高潮啪啪啪动态图| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 人妻久久中文字幕网| 精品人妻1区二区| 在线观看日韩欧美| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 欧美日韩视频精品一区| 老汉色∧v一级毛片| 又大又爽又粗| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产免费男女视频| 男女之事视频高清在线观看| 中文字幕精品免费在线观看视频| 日韩欧美免费精品| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 一个人免费在线观看的高清视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 黄色视频不卡| 窝窝影院91人妻| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产成人av激情在线播放| 精品国产美女av久久久久小说| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| 久久久国产欧美日韩av| 国产亚洲欧美98| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲人成伊人成综合网2020| 乱人伦中国视频| 黄色片一级片一级黄色片| 久久婷婷成人综合色麻豆| 日韩高清综合在线| 国产视频一区二区在线看| 日韩av在线大香蕉| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 高清黄色对白视频在线免费看| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲七黄色美女视频| 美国免费a级毛片| 大陆偷拍与自拍| xxxhd国产人妻xxx| 国产黄a三级三级三级人| 国产精品一区二区免费欧美| 一二三四社区在线视频社区8| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 精品一品国产午夜福利视频| 成人18禁在线播放| 亚洲成人国产一区在线观看| 黄片播放在线免费| 日本黄色日本黄色录像| 中文字幕av电影在线播放| 99在线人妻在线中文字幕| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲精品粉嫩美女一区| 在线观看免费高清a一片| 国产三级黄色录像| 在线国产一区二区在线| 99国产综合亚洲精品| 亚洲国产欧美网| 亚洲人成77777在线视频| 久久久久久久久中文| 久久久久久大精品| 咕卡用的链子| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 色精品久久人妻99蜜桃| 日本黄色视频三级网站网址| 一区在线观看完整版| 久久精品91蜜桃| 国产精华一区二区三区| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 成人国产一区最新在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 亚洲avbb在线观看| 久久精品国产清高在天天线| 午夜免费鲁丝| 国产精品日韩av在线免费观看 | 日韩精品青青久久久久久| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 婷婷精品国产亚洲av在线| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| av中文乱码字幕在线| 桃色一区二区三区在线观看| 国产真人三级小视频在线观看| av网站在线播放免费| 国产不卡一卡二| 多毛熟女@视频| av视频免费观看在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 国产免费av片在线观看野外av| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲激情在线av| av天堂久久9| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 久久精品人人爽人人爽视色| 午夜福利影视在线免费观看| cao死你这个sao货| 亚洲熟女毛片儿| 成人手机av| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 精品熟女少妇八av免费久了| 免费看a级黄色片| www国产在线视频色| 日本欧美视频一区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 欧美激情 高清一区二区三区| 亚洲在线自拍视频| 久久久久久久午夜电影 | 一级片免费观看大全| 国产精品免费视频内射| 男人操女人黄网站| 人人妻,人人澡人人爽秒播| e午夜精品久久久久久久| 亚洲美女黄片视频| √禁漫天堂资源中文www| 一进一出好大好爽视频| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 91av网站免费观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 人人妻人人澡人人看| 国产精品亚洲一级av第二区| 天堂中文最新版在线下载| 国产免费男女视频| 成在线人永久免费视频| 色播在线永久视频| 淫秽高清视频在线观看| 午夜日韩欧美国产| 90打野战视频偷拍视频| 色综合婷婷激情| 国产成人精品在线电影| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产真人三级小视频在线观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 性欧美人与动物交配| 天天影视国产精品| 91大片在线观看| 日韩三级视频一区二区三区| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产伦人伦偷精品视频| av免费在线观看网站| 中文欧美无线码| 久久人人97超碰香蕉20202| 在线av久久热| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 精品国产乱子伦一区二区三区| 90打野战视频偷拍视频| 美女国产高潮福利片在线看| 国产精品偷伦视频观看了| 18禁观看日本| 精品日产1卡2卡| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 国产精品电影一区二区三区| 丝袜美腿诱惑在线| 国产乱人伦免费视频| 国产色视频综合| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 视频在线观看一区二区三区| 又黄又粗又硬又大视频| cao死你这个sao货| 日本黄色视频三级网站网址| 很黄的视频免费| 精品一区二区三卡| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 午夜福利在线免费观看网站| 老司机在亚洲福利影院| 后天国语完整版免费观看| 韩国精品一区二区三区| 亚洲男人的天堂狠狠| 日韩欧美三级三区| 在线观看舔阴道视频| 国产成人精品久久二区二区91| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 女警被强在线播放| 国产真人三级小视频在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3 | 人人妻,人人澡人人爽秒播| 一级片'在线观看视频| 99热只有精品国产| 久久精品国产综合久久久| 交换朋友夫妻互换小说| 亚洲成人久久性| 性欧美人与动物交配| 在线永久观看黄色视频| 国产精品野战在线观看 | 999久久久精品免费观看国产| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 日韩欧美免费精品| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 精品国产一区二区久久| 国产高清激情床上av| 脱女人内裤的视频| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲一区二区三区色噜噜 | 亚洲专区中文字幕在线| 成熟少妇高潮喷水视频| 国产一区二区三区综合在线观看| 亚洲自偷自拍图片 自拍| www.www免费av| 日韩欧美国产一区二区入口| 日本三级黄在线观看| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 无限看片的www在线观看| 在线观看午夜福利视频| 国产精品影院久久| 亚洲精品国产色婷婷电影| 视频区欧美日本亚洲| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 99精品久久久久人妻精品| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 91老司机精品| 黄色视频,在线免费观看| 麻豆成人av在线观看| 久久这里只有精品19| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 国产精品99久久99久久久不卡| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 免费少妇av软件| 我的亚洲天堂| а√天堂www在线а√下载| 不卡一级毛片| 老司机午夜福利在线观看视频| 国产成年人精品一区二区 | a在线观看视频网站| 婷婷精品国产亚洲av在线| 黄色丝袜av网址大全| 国产成人精品在线电影| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 亚洲欧美激情综合另类| a级片在线免费高清观看视频| 亚洲午夜理论影院| 久久久久九九精品影院| 村上凉子中文字幕在线| 精品久久久久久久久久免费视频 | 热re99久久国产66热| 亚洲精华国产精华精| 日韩精品青青久久久久久| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 久久精品人人爽人人爽视色| 国产精品1区2区在线观看.| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 婷婷六月久久综合丁香| 精品卡一卡二卡四卡免费| 国产黄色免费在线视频| 国产av在哪里看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲av成人av| 色婷婷久久久亚洲欧美| 99热国产这里只有精品6| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 国产av又大| 免费少妇av软件| 中文字幕av电影在线播放| 最近最新免费中文字幕在线| 亚洲精品在线观看二区| 9色porny在线观看| 满18在线观看网站| 91字幕亚洲| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产有黄有色有爽视频| 老汉色∧v一级毛片| 精品久久久久久成人av| 一个人免费在线观看的高清视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久久国产成人精品二区 | 热99国产精品久久久久久7| 一级作爱视频免费观看| 午夜福利一区二区在线看| 韩国av一区二区三区四区| 成年人黄色毛片网站| 午夜福利欧美成人| 真人做人爱边吃奶动态| 十八禁人妻一区二区| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 精品国内亚洲2022精品成人| 老鸭窝网址在线观看| 99久久人妻综合| 亚洲情色 制服丝袜| 男女下面插进去视频免费观看| 97碰自拍视频| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产成人精品久久二区二区91| 嫩草影视91久久| 搡老乐熟女国产| 男女之事视频高清在线观看| 999久久久国产精品视频| 中文字幕最新亚洲高清| 天堂中文最新版在线下载| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 最新美女视频免费是黄的| 满18在线观看网站| 久久欧美精品欧美久久欧美| 两个人看的免费小视频| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 天堂影院成人在线观看| 51午夜福利影视在线观看| 好男人电影高清在线观看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 久久精品国产亚洲av高清一级| 韩国精品一区二区三区| 黄片播放在线免费| 电影成人av| 亚洲欧美日韩无卡精品| 麻豆一二三区av精品| 一区二区三区精品91| 久久狼人影院| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 欧美日韩一级在线毛片| 国产精品免费一区二区三区在线|