亢世勇 李蓮
方言作為語(yǔ)言的“活化石”,記載了豐富的語(yǔ)言材料和文化內(nèi)涵,是地方文化的一種象征。威海方言屬于中國(guó)官話方言中膠遼官話區(qū)的登連片,也就是俗稱的“膠東話”。威海方言內(nèi)部雖存在著“新派”和“老派”的差異,但內(nèi)部差異主要表現(xiàn)在地域上,即環(huán)翠、文登、榮成、乳山四地方言之間的不同,這也是方言能作為地方文化象征的主要原因。
一、探訪濱海之城,追尋威海鄉(xiāng)音
魯東大學(xué)膠東文化研究院姜嵐教授編著的《威海方言總攬》,是“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程”以及“中國(guó)語(yǔ)言資源有聲數(shù)據(jù)庫(kù)山東庫(kù)建設(shè)工程”成果《山東語(yǔ)言文化典藏》系列出版的首部著作。該書主要根據(jù)2012年至2017年“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程山東漢語(yǔ)方言調(diào)查·榮成”和“中國(guó)語(yǔ)言資源有聲數(shù)據(jù)庫(kù)山東威海庫(kù)”實(shí)時(shí)動(dòng)態(tài)的田野調(diào)查和問(wèn)卷調(diào)查數(shù)據(jù)撰寫,展現(xiàn)了環(huán)翠、文登、榮成、乳山四個(gè)方言點(diǎn)的概況、音系、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)料等內(nèi)容。在感受威海方言語(yǔ)調(diào)和特點(diǎn)的同時(shí),也深入探索了威海方言這個(gè)寶庫(kù),引領(lǐng)人們俯瞰威海方言全貌,感受威海各地鄉(xiāng)音。
二、結(jié)合語(yǔ)言實(shí)證,展現(xiàn)地域魅力
《威海方言總攬》主要包括引言、語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)料五個(gè)方面的內(nèi)容。
引言部分主要介紹了威海市的概況、歷史沿革以及威海方言的基本特征,強(qiáng)調(diào)該書是通過(guò)“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程”“中國(guó)語(yǔ)言資源有聲數(shù)據(jù)庫(kù)山東庫(kù)建設(shè)工程”,從環(huán)翠、文登、榮成、乳山的角度來(lái)調(diào)查、記錄和研究威海方言的情況。
語(yǔ)音部分則準(zhǔn)確詳實(shí)地記錄了環(huán)翠、文登、榮成、乳山四地方言的聲、韻、調(diào)系統(tǒng),以及1000個(gè)單字對(duì)照發(fā)音、同音字表、變調(diào)、兒化等;作者從音系、單字、同音字表以及威海方言變調(diào)與兒化四個(gè)方面,對(duì)威海四地方言的語(yǔ)音面貌進(jìn)行描述。在這一部分,作者多采用圖表方式對(duì)威海方言語(yǔ)音進(jìn)行介紹,簡(jiǎn)潔形象地展示了威海方言的語(yǔ)音情況。威海方言的音系部分包括聲調(diào)、聲母和韻母三部分的介紹。聲調(diào)方面,以圖表方式對(duì)威海方言古音今讀情況作了介紹;聲母方面,將包括零聲母在內(nèi)的所有聲母列出,并用該聲母典型字舉例表示;韻母方面也是如此,先是將該地韻母列出,再以圖表的形式將其明晰地展現(xiàn)出來(lái)。單字部分的選字來(lái)自《中國(guó)語(yǔ)言資源調(diào)查手冊(cè)·漢語(yǔ)方言》調(diào)查表中的全部單字,通過(guò)列出環(huán)翠、文登、榮成、乳山四地讀音來(lái)進(jìn)行說(shuō)明。
詞匯部分按照“天文地理、時(shí)間方位、植物、動(dòng)物、房舍器具、服飾飲食、身體醫(yī)療、婚喪信仰、人品稱謂、農(nóng)工商文”等14個(gè)不同的語(yǔ)義場(chǎng)類別,記錄了各方言點(diǎn)1196個(gè)詞匯的當(dāng)?shù)刈x音和寫法。
語(yǔ)法部分舉例闡述了威海方言詞法、句法的表現(xiàn)和特點(diǎn),對(duì)比列舉了四個(gè)方言點(diǎn)50個(gè)例句的不同說(shuō)法。方言語(yǔ)圖部分則是以在威海行政區(qū)劃圖上標(biāo)注各地典型詞的說(shuō)法的方式來(lái)展現(xiàn)的。該書從描寫的角度就威海話和普通話的詞綴、形容詞的構(gòu)詞形式、兒化、量詞等方面進(jìn)行了舉例分析。句法方面,對(duì)威海話和普通話的比較句、問(wèn)句、可能補(bǔ)語(yǔ)等進(jìn)行了分析研究。威海四地方言點(diǎn)50個(gè)例句的對(duì)照記音,體現(xiàn)出威海話內(nèi)部語(yǔ)言表達(dá)方面的共性和個(gè)性特征。整個(gè)語(yǔ)法部分運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)本體研究整體性和描寫性相結(jié)合的方法,既關(guān)注了威海話與普通話的異同,又體現(xiàn)出威海方言的內(nèi)部差異,突出了威海方言的語(yǔ)法特征。
語(yǔ)料部分則展現(xiàn)了威海各地的諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、順口溜、歌謠等,并根據(jù)調(diào)查錄音和錄像整理出各地發(fā)音人講述的牛郎織女等故事,生動(dòng)地反映了威海人民的日常生活,增添了內(nèi)容的趣味性、可讀性,展現(xiàn)出威海話的語(yǔ)言魅力。
該書堅(jiān)持“記錄語(yǔ)言事實(shí)為主”的原則,結(jié)合威海方言實(shí)地調(diào)查,立足語(yǔ)言當(dāng)前實(shí)態(tài)數(shù)據(jù)的記錄,同時(shí)關(guān)注時(shí)間發(fā)展維度和地域差異,用嚴(yán)謹(jǐn)科學(xué)的態(tài)度,細(xì)致而全面地總結(jié)了威海方言音系及其特點(diǎn)。威海四地千字讀音對(duì)照表、同音字表,方便了讀者的檢索查詢和使用,明確了四地方言之間的異同。威海話與普通話對(duì)應(yīng)關(guān)系的分析歸納,為當(dāng)?shù)仄胀ㄔ拰W(xué)習(xí)者提供了依據(jù)。
《威海方言總攬》方言詞匯的記錄包含收詞、記音、釋義、舉例等,立足田野調(diào)查反映威海方言歷史文化和詞匯系統(tǒng)。9幅威海方言詞匯地圖既還原了實(shí)際方言點(diǎn)所處的地理環(huán)境,又全面展現(xiàn)了四地方言表現(xiàn)各異的家鄉(xiāng)味道。
三、記錄點(diǎn)滴現(xiàn)象,書寫全景畫面
《威海方言總攬》是按照國(guó)家和山東省規(guī)劃、根據(jù)“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程”的要求,借助先進(jìn)的計(jì)算機(jī)技術(shù)和數(shù)據(jù)庫(kù)完成的威海方言調(diào)查、記錄和存儲(chǔ)工作,既展現(xiàn)出威海方言的總體特征,又描寫了威海四地方言的內(nèi)部差異,在宏觀和微觀上都做到了科學(xué)和準(zhǔn)確。因此,該書是認(rèn)識(shí)了解威海方言以及當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化的重要參考。同時(shí),該書豐富和完善了當(dāng)前威海方言研究資料,為漢語(yǔ)方言研究和語(yǔ)言學(xué)研究提供了重要參考。
描寫法是對(duì)某一語(yǔ)言或方言的語(yǔ)音、詞匯或語(yǔ)法等不同要素進(jìn)行歸納分析的方法?!锻7窖钥倲垺芬粫捎玫闹饕芯糠椒ň褪敲鑼懛āW?012年至2017年,作者調(diào)查了威海下轄的環(huán)翠、文登、榮成、乳山共四個(gè)方言小片的語(yǔ)音、詞匯及語(yǔ)法等情況。在語(yǔ)音方面重點(diǎn)分析了四個(gè)方言小片的聲韻調(diào),列出了單字發(fā)音表及同音字表,并指出了威海方言的變調(diào)與兒化現(xiàn)象;在詞匯方面列出了分類詞表;在語(yǔ)法方面指出了威海方言在詞法(詞綴、子尾、形容詞生動(dòng)形式、兒化、量詞)和句法(比較句、問(wèn)句、可能補(bǔ)語(yǔ)、否定式)上的表現(xiàn),又結(jié)合現(xiàn)代漢語(yǔ)基本句型舉普通話例子,給出了威海四地方言的說(shuō)法及讀音。在該書詞匯部分,專設(shè)一節(jié)以方言地圖的形式來(lái)展示威海方言的重要聲韻母及詞的說(shuō)法,將威海方言地理分布情況簡(jiǎn)明扼要地呈現(xiàn)了出來(lái),相比文字說(shuō)明更加直觀,讓讀者一目了然。
漢語(yǔ)方言記錄存儲(chǔ)工作迫在眉睫,《威海方言總攬》的完成離不開“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程”以及“中國(guó)語(yǔ)言資源有聲數(shù)據(jù)庫(kù)山東庫(kù)建設(shè)工程”的開展。為科學(xué)保護(hù)各地區(qū)和各民族的語(yǔ)言文字,國(guó)家于2012年啟動(dòng)了“中國(guó)語(yǔ)言資源有聲數(shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)工程”,又于2015年啟動(dòng)了“中國(guó)語(yǔ)言資源保護(hù)工程”,姜嵐教授自始至終參與其中,并主持或參與完成了威海、煙臺(tái)共計(jì)15個(gè)方言點(diǎn)的兩個(gè)項(xiàng)目建設(shè)工作。該書正是在此基礎(chǔ)上,結(jié)合姜嵐教授2006年出版的《威海方言調(diào)查研究》一書撰寫完成的。《威海方言總攬》一書的撰寫歷時(shí)八年,調(diào)查更廣泛,數(shù)據(jù)和資料更詳盡,對(duì)威海方言的研究也更深入、更全面。
四、為方言保護(hù)添磚加瓦,為文化自信表達(dá)信心
在燦爛的中華文化長(zhǎng)河中,語(yǔ)言文字是我們獨(dú)特的精神標(biāo)識(shí)和文化印記,無(wú)論是漢語(yǔ)的國(guó)際傳播,還是傳統(tǒng)文化的傳承與發(fā)揚(yáng),都離不開語(yǔ)言文字。一個(gè)國(guó)家文化軟實(shí)力的提高,一個(gè)民族的凝聚力主要是通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)和傳遞。我們應(yīng)該清晰地認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言文字是文化的基礎(chǔ)要素和鮮明標(biāo)志,是文化傳承、發(fā)展、繁榮的重要載體。無(wú)論是豐富新時(shí)代的民族精神,還是提升中華文化軟實(shí)力,都需要將語(yǔ)言文字工作落到實(shí)處。因此,科學(xué)保護(hù)各地區(qū)各民族語(yǔ)言文字,向國(guó)家戰(zhàn)略聚焦,增強(qiáng)語(yǔ)言文字服務(wù)能力,將是未來(lái)一個(gè)時(shí)期我國(guó)語(yǔ)言文字事業(yè)的主要發(fā)展方向和工作主線。
方言的保護(hù)與傳承不僅具有語(yǔ)言研究方面的學(xué)術(shù)價(jià)值,更具有民俗、歷史、人文理念方面的價(jià)值,對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)事業(yè)的發(fā)展也有所助益。例如,我們經(jīng)常聽到的地方戲都是以方言為基礎(chǔ)創(chuàng)作的,如果沒有了方言,這些地方戲也就成了無(wú)源之水、無(wú)根之木。語(yǔ)言是文化的載體,方言保護(hù)是保持語(yǔ)言多樣化、維持文化多樣性的重要手段。事實(shí)上,方言也默默地塑造了人們的表達(dá)能力,影響著人們的思維方式。
同時(shí),文化自信是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族對(duì)自身文化價(jià)值的充分肯定和積極踐行,是對(duì)其文化生命力有信心的一種表現(xiàn)。方言記錄保護(hù)工作是實(shí)現(xiàn)文化自信的一個(gè)重要載體,文化的優(yōu)秀、國(guó)家的強(qiáng)大、人民的力量就是我們文化自信的強(qiáng)大底氣。只有對(duì)自己的文化有堅(jiān)定的信心,才能獲得堅(jiān)持堅(jiān)守的從容,鼓起奮發(fā)進(jìn)取的勇氣,煥發(fā)創(chuàng)新創(chuàng)造的活力。
[責(zé)任編輯:張 ?玙]