黃婷婷
廣西民族大學東南亞語言文化學院,廣西南寧 530006)
在這個全球化的時代,由于通信技術的進步,來自世界各地的人們同時經(jīng)歷著同樣的事情,為觀眾提供了前所未有的多樣化選擇?;ヂ?lián)網(wǎng)掃除了文化的界限,塑造了普通公民的觀念和夢想。媒體全球化對人們的生活產(chǎn)生了深遠的影響。強大的全球媒體驅(qū)動的文化的到來塑造了年輕人的社會化過程、規(guī)范、信仰和價值觀,影響了他們對生活方式的選擇和行為的決定[1]。就泰國而言,由于通信技術的迅速發(fā)展,社會和文化變革的速度在該國歷史上是前所未有的。中國作為泰國的有好鄰邦,在泰國媒介文化的發(fā)展中,中國傳統(tǒng)文化迅速崛起,促使其在泰國廣泛的傳播,帶動了泰國的“漢語熱”潮流持續(xù)發(fā)展,影響深遠。
“媒介即訊息”是麥克盧漢在1964年震驚全世界的著名言論。對于麥克盧漢(1964)來說,傳播文化的是媒介的類型,而不是內(nèi)容,因此構成了文化決定原則的基礎。[2]例如,一個衛(wèi)星電視發(fā)揮重要作用的社會與一個依賴于海洋航線上的印刷文字的社會是完全不同的。美國學者道格拉斯凱爾納于1995年對“媒介文化”一詞進行了學術概念構建,即“媒介文化”表示文化工業(yè)的產(chǎn)品所具有的性質(zhì)和形式,也能表明它們的生產(chǎn)和發(fā)行模式。[3]他的觀點在很大程度上呼應了麥克盧漢的觀點,這是兩個不同的歷史時期對媒介的呼應。約翰費斯克在此基礎上發(fā)展了道格拉斯凱爾納的“媒介文化”,他認為:對消費者而言,媒介文化是動態(tài)的,有相對自由的空間。
“地球村”這個概念今天已經(jīng)成為現(xiàn)實。現(xiàn)在的生活方式和文化,可以在幾秒鐘內(nèi)傳遍整個大陸。電子信息的連接將創(chuàng)建一個相互連接的村莊,通過拆除通信空間和時間的障礙,從而使人們能夠在全球范圍內(nèi)互動和生活。迄今未知的媒介風格和反應模式已成為一種現(xiàn)實,不僅僅是知識,而是生活中的一種經(jīng)驗。這完全改變了個人和社會的言行舉止和心理結構.com通訊技術及其日常發(fā)展已成為媒介文化改變物質(zhì)生活方式的工具,也為新媒體文化鋪平了道路。
在現(xiàn)代社會,全球化與文化是相互聯(lián)系、相互促進的。正如湯姆林森(1999)所描述的:“全球化是現(xiàn)代文化的核心,文化實踐是全球化的核心”。正如湯姆林森所說,全球化是一個迅速發(fā)展的相互聯(lián)系和依賴的網(wǎng)絡,它構成了現(xiàn)代社會生活的基礎。[4]這種日益增長的聯(lián)系,構成了現(xiàn)代文化的一個重要元素,反映在人們的日常習慣中,例如人們使用移動電話和電腦等通信技術,人們生活的環(huán)境,人們消費的食物種類,人們在電影、電視等娛樂方式。因此,很明顯,今天生活在一個比以往任何時候都更加全球化的“連接”世界(湯姆林森,2006)。所有這些對世界各地的文化都有重要的意義。
本次研究通過文獻整理,和網(wǎng)絡調(diào)查結果的搜集,對現(xiàn)代泰國的媒介文化發(fā)展現(xiàn)狀加以整理。其中,研究發(fā)現(xiàn),大多數(shù)泰國青年群體將媒體作為一種娛樂手段,而不是收集知識。他們用個人電腦玩游戲、聊天、聽歌或發(fā)電子郵件。研究還發(fā)現(xiàn),愛情是泰國青少年最喜歡的節(jié)目內(nèi)容,其次是電影和戲劇。通過網(wǎng)絡,泰國的青少年模仿和學習著西方的在生活方式和價值觀,也接受著來自鄰邦的生活方式和價值觀。受此影響,泰國的年長一代也開始實踐這些生活方式,融合這些價值觀和態(tài)度。調(diào)查結果表明,現(xiàn)代信息和傳播,對泰國人的生活產(chǎn)生了巨大影響。調(diào)查結果顯示,泰國的年輕人,現(xiàn)在已經(jīng)獲得了獨特的社會認同,在飲食習慣,服裝,娛樂等方面都有自己的品味。由于外國文化大量涌入泰國社會,一種特殊的青年文化在他們的選擇、行為、態(tài)度和生活方式方面已經(jīng)形成。
宗教,特別是佛教在泰國文化中占據(jù)十分重要的地位。在泰國,泰國國王和佛教都是非泰國人士“不可觸碰之處”。由此可見,在泰國民眾心中佛教的地位。自素可臺王朝,泰國就將佛教視為“國教”,在泰國,佛教寺廟和雕像隨處可見。而在這些寺廟和佛像當中,都能挖掘到中國傳統(tǒng)文化的影子。以“觀音”為例。在泰國本土的小乘佛教中,“觀音”的形象本來是“男性”形象。但是,受到中國傳統(tǒng)文化的影響,吸收了來自中國本土化后的大乘佛教之后,“觀音”的形象轉(zhuǎn)變?yōu)椤芭浴毙蜗?。同理,泰國的“彌勒佛”的形象也是如此。由此可見,中國傳統(tǒng)文化對泰國宗教文化的影響。
如果說,“泰劇”為中國觀眾打開了泰國文化的大門,那么,中國傳統(tǒng)文學則為泰國民眾打開了中國文化的大門。在泰國,《紅樓夢》、《水滸傳》、《西游記》以及《三國演義》“四大名著”深深影響了泰國的文學家們的創(chuàng)作。從拉瑪一世到順吞蒲,從功帕叻差波窩維到詩琳通,不僅翻譯了大量中國傳統(tǒng)文學作品,更是在自己的作品中表露出明顯的中國傳統(tǒng)文化的影子。不僅如此,隨著中國優(yōu)秀電視劇《甄嬛傳》、《陳情令》在泰國的熱播,也在泰國的大學生當中,引發(fā)了一輪“漢語熱”。
在曼谷中國文化中心,經(jīng)常會舉辦一些圍繞中國傳統(tǒng)文化、中國非物質(zhì)遺產(chǎn)的系列活動。通過這些活動,向泰國人民展示中國源遠流長的悠久歷史和博大精深的傳統(tǒng)文化。讓泰國人民觀眾從中領略中國文化,了解中國文物的保護現(xiàn)狀以及文創(chuàng)發(fā)展水平。活動通常分作兩個部分,其一是展示中國文物,其二是展示中國優(yōu)秀的文創(chuàng)產(chǎn)品。以此來向泰國民眾展示中國傳統(tǒng)文化的魅力,以及現(xiàn)代中國傳統(tǒng)文化在繼承和保護方面的發(fā)展。受此影響,富含中國傳統(tǒng)文化的文創(chuàng)產(chǎn)品在泰國占據(jù)大量市場,泰國民眾對于富含中國傳統(tǒng)文化的文創(chuàng)產(chǎn)品,如千里江山圖的貼紙、雞缸杯造型的夜燈、博山爐造型的杯墊等,在泰國民眾的家中和身上,隨處可見。一些泰國高檔的餐飲場所,也紛紛將中國傳統(tǒng)文化的文創(chuàng)產(chǎn)品用于店面裝飾。
綜上所述,在對泰國的媒介文化的研究中,清晰的表明了在泰國的當代社會中,確實存在一種獨特的城市青年文化,而中國傳統(tǒng)文化在其中發(fā)揮著核心和明顯的作用。泰國部分青少年深受這一事實的影響。當然,受限于研究條件,這項研究可能無法呈現(xiàn)泰國媒介文化的全貌。盡管如此,仍然希望本文能夠成為將來對中國傳統(tǒng)文化對泰國媒介文化的影響的研究起點,將泰國的媒介文化、中國的傳統(tǒng)文化以及文化全球化的過程與重要的結果變量聯(lián)系起來,為從業(yè)人員的研究提供一定的參考和幫助。