陳靜學(xué)
(西北政法大學(xué)外國語學(xué)院,陜西西安 710122)
在經(jīng)濟(jì)全球化的影響下,英語的重要性越來越突顯。翻譯理論與實(shí)踐作為英語教學(xué)的重要組成部分,對(duì)整個(gè)英語教學(xué)質(zhì)量的提升具有不容忽視的影響。對(duì)于國內(nèi)高校大學(xué)生而言,他們面臨著非常嚴(yán)峻的就業(yè)壓力,而越來越多的跨國企業(yè)為國內(nèi)高校大學(xué)生提供了新的就業(yè)方向。當(dāng)然,要想達(dá)到跨國企業(yè)、國外企業(yè)的要求,英語水平必須要高。在一定程度上,英語翻譯就是英語教學(xué)的基礎(chǔ),因?yàn)闊o論是英語閱讀理解還是英語寫作,首先都要對(duì)文章準(zhǔn)確翻譯。我國高校開始英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)已經(jīng)有較長的年份,但是從整體上來看,當(dāng)前的英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)工作還不盡人意。茶文化是中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,對(duì)中國文明建設(shè)具有重要意義。當(dāng)前,部分高校大學(xué)生受到外來文化的負(fù)面影響,崇洋諂媚心理嚴(yán)重。在這種情況下,加強(qiáng)對(duì)青年大學(xué)生思想政治教育,提高他們對(duì)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的認(rèn)識(shí),確保他們可以正確對(duì)待中外文化差異,不要崇洋諂媚。從茶文化的特點(diǎn)來看,其對(duì)英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)具有不容忽視的影響。而高校以及教師要充分認(rèn)識(shí)到茶文化在提高英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)質(zhì)量過程中所發(fā)揮出的作用,打破傳統(tǒng)英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)局限性,優(yōu)化教育結(jié)構(gòu)。
語言文化是最為神奇的知識(shí)之一,因?yàn)槠涠嘧冃院蛷?fù)雜性讓很多人癡迷,也讓很多人欲哭無淚。英語翻譯是學(xué)生學(xué)習(xí)英語最為基礎(chǔ)的部分,因?yàn)橛⒄Z并不是中國學(xué)生的母語,所以要想獲得信息就必須有個(gè)語言轉(zhuǎn)化的過程。自改革開放以來,英語翻譯研究空前繁榮。在英語翻譯理論研究領(lǐng)域,研究視野和方法頻頻更新,研究范圍不斷擴(kuò)大,理論內(nèi)容不斷豐富,英語翻譯研究中先后發(fā)生的語言學(xué)轉(zhuǎn)向,文化轉(zhuǎn)向?yàn)槠鋷碓S多新成果和新的研究方法,不斷驗(yàn)證、繼承和豐富著傳統(tǒng)翻譯理論。所以可以說,高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革步伐并沒有真正停止過。但我們必須承認(rèn)的是,雖然國內(nèi)高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革工作已經(jīng)取得了很多重大突破。然而就目前的情況來看,高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革還存在著一些問題。
英語翻譯理論與實(shí)踐這門課程本身就非常復(fù)雜,對(duì)高校學(xué)生各方面的要求也比較高。我們知道,英語翻譯并不是逐個(gè)單詞進(jìn)行翻譯,其必須要根據(jù)語言所處于的環(huán)境甚至還要根據(jù)說話者的身份等因素準(zhǔn)確翻譯英語語言。中國茶文化有著非常悠久的歷史,其不僅代表著古現(xiàn)代人民的生活習(xí)慣,而且還表現(xiàn)出他們的精神面貌。因?yàn)槎璨艜?huì)更愛茶,只有當(dāng)人們更了解他們所接觸的茶品以后,其才會(huì)把茶當(dāng)成是其生命中不可分割的一部分。對(duì)于學(xué)生而言興趣是最好的老師,英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容本身就非常的枯燥無味,而且由于學(xué)生對(duì)英美語言文化并不了解,所以在學(xué)習(xí)這門課程時(shí)往往感覺比較空泛,只知其一不知其二,難以激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。很多英語翻譯理論與實(shí)踐教師并沒有將茶文化融入到課堂教學(xué)環(huán)節(jié),學(xué)生不能在課堂上系統(tǒng)學(xué)習(xí)茶文化,這無疑會(huì)影響到茶文化在學(xué)生群體中的影響力。
學(xué)習(xí)英語重在積累,如果單純地依賴極其有限的課堂時(shí)間,那么學(xué)生就不可能真正掌握英語翻譯理論與實(shí)踐這門課程的精髓??茖W(xué)技術(shù)的發(fā)展為廣大師生群體帶來更多教學(xué)、學(xué)習(xí)工具,比如中國大學(xué)慕課MOOC、微課、云班課、騰訊會(huì)議、騰訊課堂等等,為實(shí)現(xiàn)線上教學(xué)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。然而,由于受到傳統(tǒng)教育模式的影響,英語翻譯理論與實(shí)踐課程教師仍然習(xí)慣采用單一的線下教學(xué)模式,并沒有試著打造“線上+線下”混合式教學(xué)模式,不僅不利于增加課堂教學(xué)的趣味性,而且還在無形之中減少了學(xué)生學(xué)習(xí)英語翻譯理論與實(shí)踐知識(shí)的時(shí)間。可以說,智能手機(jī)、平板電腦等移動(dòng)終端設(shè)備的普及給線上教學(xué)創(chuàng)造了條件,而且對(duì)于很多高校大學(xué)生而言,其生活和學(xué)習(xí)習(xí)慣已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,不受時(shí)間和地域限制的線上教學(xué)模式完全符合他們當(dāng)前的實(shí)際需要。因此,從教師的角度來講,其必須要順應(yīng)當(dāng)今教育教學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展趨勢,以打造全新的英語翻譯理論與實(shí)踐“線上+線下”教育平臺(tái)為目標(biāo),提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
傳承和發(fā)展茶文化需要人們共同的努力,高校、教育工作者以及學(xué)生都應(yīng)該為弘揚(yáng)中國茶文化做出努力。與開設(shè)茶文化學(xué)習(xí)課程相比,開展有關(guān)茶文化的課外活動(dòng)不僅更有利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)茶文化的興趣,而且還可以降低教育成本,讓學(xué)生有更多的時(shí)間學(xué)習(xí)其他知識(shí)。高校很多教師和學(xué)生都喜歡飲茶,所以利用茶文化課外活動(dòng)的機(jī)會(huì)讓師生以茶會(huì)友不但可以增進(jìn)師生之間的友誼,而且還可以讓他們在活動(dòng)中學(xué)到更多有關(guān)茶文化方面的知識(shí)。但是,很多高校都沒有認(rèn)識(shí)到茶文化課外活動(dòng)在英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革中所起到的關(guān)鍵性作用,開展的有關(guān)茶文化方面的課外活動(dòng)少之又少,根本就不能發(fā)揮出茶文化課外活動(dòng)的作用。英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革正處于關(guān)鍵時(shí)期,在這個(gè)過程中教師必須要加強(qiáng)與學(xué)生之間的交流與合作,不能再像過去那樣忽視學(xué)生的主體地位,否則將很難實(shí)現(xiàn)英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革目標(biāo)。
英語作為國際通用語言,學(xué)好英語的重要性不言而喻。大學(xué)生國家的未來和希望,當(dāng)前的就業(yè)形勢越來越嚴(yán)峻,所以作為當(dāng)代大學(xué)生他們未來發(fā)展的目光不應(yīng)該只放在國內(nèi)企業(yè),而是要站在一個(gè)更高的位置,用全球性的眼光看待就業(yè)或者創(chuàng)業(yè),將自己朝著國際化人才方向培養(yǎng),提高自身未來發(fā)展競爭力。因此,正確看待中西茶文化差異性,并利用茶文化為契機(jī)盡可能地消除跨文化障礙成為他們的重要選擇。對(duì)于現(xiàn)代大學(xué)生而言,他們不僅肩負(fù)著復(fù)興中華民族的偉大中國夢,更需要承擔(dān)各種各樣的歷史使命,其中傳承和發(fā)展中國茶文化是他們的基本要求。人才是企業(yè)發(fā)展的重要保證,英語作為國際通用語言已經(jīng)成為中國各個(gè)年級(jí)學(xué)生的必修課之一,但不可否認(rèn)的是由于語言學(xué)習(xí)性質(zhì)的特殊性,很大一部分學(xué)生并不能真正地用英語實(shí)現(xiàn)跨文化交際,而且即使能進(jìn)行簡單的交流,也會(huì)因?yàn)榘l(fā)音不準(zhǔn)或者對(duì)西方語言文化缺乏認(rèn)識(shí)而容易讓對(duì)方產(chǎn)生誤解,造成一些不必要的麻煩。要想準(zhǔn)確向國外學(xué)者傳遞信息,就必須學(xué)好英語翻譯理論與實(shí)踐課程,這樣才能避免交流障礙。
英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)的重要性顯而易見,但是我們并不應(yīng)該只注重形式而忽視效果。當(dāng)然,英語翻譯理論與實(shí)踐作為英語教學(xué)的重要組成部分,在很大程度上能夠影響到學(xué)生學(xué)習(xí)英語的效果。作為英語翻譯理論與實(shí)踐授課教師,其必須要意識(shí)到英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)的真正價(jià)值和意義所在,并通過有效地引導(dǎo)學(xué)生幫助他們樹立正確的英語翻譯理論與實(shí)踐學(xué)習(xí)觀念,增加實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié),把握好英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)的方向,突出教學(xué)的重點(diǎn),促進(jìn)學(xué)生綜合能力和綜合素養(yǎng)的提升。學(xué)習(xí)語言并不是一件簡單的事情,尤其是學(xué)習(xí)第二語言、第三語言等等,更需要我們付出千百倍的努力才能成功,在這個(gè)過程中我們同樣會(huì)面臨各種各樣的選擇,但無論如何我們都應(yīng)該堅(jiān)定自己的立場,把跨文化交際當(dāng)成是一次挑戰(zhàn),用自己的聰明才智去消除障礙,為全人類更好地發(fā)展做出努力。
作為新一代的大學(xué)生群體,他們要把中國茶文化傳承下去,同時(shí)也要在汲取西方茶文化的基礎(chǔ)上完善中國茶文化,使中國茶文化輻射范圍更廣闊,所帶來的影響力更明顯。高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)正處于一個(gè)發(fā)展瓶頸階段,如果教師不能處理好教與學(xué)的關(guān)系,就很容易導(dǎo)致整個(gè)人才培養(yǎng)工作迷失方向,最終使英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)效果大打折扣。將茶文化融入到高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)中不僅可以讓學(xué)生更清楚地了解到中西茶文化之間的差異,而且還可以為他們到國際上尋求發(fā)展奠定基礎(chǔ)。中西文化的差異性必然會(huì)導(dǎo)致中國學(xué)生在與國外學(xué)者存在交流障礙,但如果能夠把茶文化當(dāng)成是一個(gè)交流話題,必然可以使兩者形成更友好的關(guān)系。作為高校英語翻譯理論與實(shí)踐教師,他們必須要把人才培養(yǎng)目標(biāo)放長遠(yuǎn)一些,既要讓中國學(xué)生可以在國內(nèi)人才市場有競爭優(yōu)勢,同時(shí)還要為中國學(xué)生到國際上尋求發(fā)展做好準(zhǔn)備。所以,無論是為了更好的實(shí)現(xiàn)高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革目標(biāo),還是為了提高學(xué)生未來發(fā)展競爭力,茶文化都是其中的關(guān)鍵。弘揚(yáng)、傳承中國茶文化需要每個(gè)中華兒女的努力,高校青年大學(xué)生更要勇于承擔(dān)自己的責(zé)任,在學(xué)習(xí)英語翻譯理論與實(shí)踐知識(shí)的同時(shí)加強(qiáng)對(duì)茶文化的學(xué)習(xí)。
茶文化作為中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,不僅是中華民族的寶貴大財(cái)富,也是實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興中國夢的強(qiáng)有力保證。高校英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革正在如火如荼地進(jìn)行著,但如何才能更有效地融入茶文化取得更突出的改革成果是每個(gè)授課教師都應(yīng)該認(rèn)真思考的問題。加強(qiáng)教育改革不僅是廣大師生群體的殷切期盼,也是提高中國高等教育質(zhì)量的基本要求。茶文化在國內(nèi)外影響力的不斷擴(kuò)大就意味著其在公眾眼中越來越受歡迎。這為英語翻譯理論與實(shí)踐教師應(yīng)用茶文化實(shí)現(xiàn)課程改革目標(biāo)創(chuàng)造了有利條件。當(dāng)然,要想真正地利用好茶文化實(shí)現(xiàn)英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革目標(biāo),就必須要做好各項(xiàng)準(zhǔn)備工作,從多方面入手,全面打造新的教育體系。
首先,英語翻譯理論與實(shí)踐教師要試著將茶文化融入到英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)內(nèi)容當(dāng)中,從而改革教學(xué)內(nèi)容;其次,教師要利用好茶文化資源,根據(jù)學(xué)生以及教學(xué)的實(shí)際需要選擇型地融入茶文化內(nèi)容,不要為了完成教學(xué)任務(wù)而忽視學(xué)生的感受;最后,教師要時(shí)刻反省自己,從教學(xué)方案的制定一直到教學(xué)方案的實(shí)施,教師都要讓學(xué)生參與其中,讓他們提出建議和意見,從而不斷糾正、完善人才培養(yǎng)方案,確保整個(gè)英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革有效性和實(shí)效性。當(dāng)然,在這個(gè)過程中,教師必須要明白一個(gè)道理,那就是并不是所有的茶文化都可以應(yīng)用到英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革中,所以這就要求教師要選擇性、有目的性的篩選茶文化,切實(shí)保障英語翻譯理論與實(shí)踐教學(xué)改革質(zhì)量。
開展線上教學(xué)往往要依賴于計(jì)算機(jī)、智能手機(jī)等設(shè)備,而且還要有互聯(lián)網(wǎng)作為支撐。所以,要想在茶文化影響下構(gòu)建“線上+線下”金課堂,首先應(yīng)該解決當(dāng)前線上教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施不夠完善的問題。為此,一方面,學(xué)校要加大在線上教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)過程中的投資力度,加強(qiáng)線上教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè);另一方面,學(xué)校要加強(qiáng)與其它高等院校之間的交流與合作,共享線上數(shù)字化資源。校園無線網(wǎng)的質(zhì)量和覆蓋面積對(duì)整個(gè)線上教學(xué)工作具有重要影響。所以,學(xué)校即使不能保證校園無線網(wǎng)能覆蓋整個(gè)大學(xué)校園,也應(yīng)該使校園無線網(wǎng)能夠?qū)⒔虒W(xué)樓、圖書館、學(xué)生宿舍等區(qū)域覆蓋,方便學(xué)生登錄官網(wǎng)自主學(xué)習(xí)。在這個(gè)過程中,學(xué)生也可以提出建議和意見,不斷完善線上教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施,為打造“線上+線下”金課堂奠定基礎(chǔ)。
為了增強(qiáng)師生對(duì)茶文化的認(rèn)識(shí),學(xué)??梢越M織師生開展形式多樣的茶文化課外活動(dòng)。利用茶文化活動(dòng)不僅可以讓學(xué)生對(duì)中西茶文化更深刻的了解,而且也可以使他們?yōu)椴瓒?,品茶歡談,這不單單是師生之間友好的文化交流,更是師生展現(xiàn)自己風(fēng)采的有效手段。一方面,學(xué)校應(yīng)該加強(qiáng)與茶文化機(jī)構(gòu)之間的交流與合作,定期邀請茶文化機(jī)構(gòu)專家蒞臨學(xué)校給師生開展茶文化普及活動(dòng),讓他們可以更系統(tǒng)、更細(xì)致地了解中國茶文化;另一方面,學(xué)校還應(yīng)該在活動(dòng)中設(shè)立相應(yīng)的獎(jiǎng)項(xiàng),對(duì)那些表現(xiàn)突出的教師和學(xué)生予以相應(yīng)的獎(jiǎng)勵(lì),激發(fā)他們參與活動(dòng)的積極主動(dòng)性。