李天增
早在中小學課本里,中國的學子們就知道了魯迅、郭沫若、茅盾,之后,又對巴金、老舍、曹禺有所了解。對于“魯、郭、茅、巴、老、曹”這些人是著名的文學家又是有名的出版家,也已耳熟能詳。其實還有一個重要人物,長期被忽視,被冷漠著,不被人所了解。
他,就是卓越詩人、著名作家、出色翻譯家,有影響的出版家邵洵美。
邵洵美,1906年出生于上海,出身于官宦世家,是典型的官二代、富二代。20歲畢業(yè)于英國劍橋大學英國文學專業(yè)?;貒?,在風云變幻、人才輩出的民國時代寫詩撰文,自成一家。為了自己和朋友出書方便,就癡心如醉地投身于出版事業(yè)中。
他干出版,開書店、印雜志、辦印廠,為朋友豪爽仗義,不但常常資助窮作者出書,還常常在書未出版前,先給作者支付稿費。在文化界被稱為“活銀行”“滬上孟嘗君”。新月書店資金不足,難以為繼,他果斷關閉其他行業(yè),投資新月。英國大文豪蕭伯納訪問上海,他個人掏錢,在最有名氣的飯店請客接待,文化界大腕巨擘、社會名流前來作陪。為了扶植囊中羞澀的藝術家,邵洵美出資興辦了《時代·漫畫》,為藝術家們發(fā)表作品開辟園地。正是有了他的資助,才使得許多優(yōu)秀作品得以發(fā)表和保留下來。老畫家黃苗子曾這樣評價:“(邵洵美的)《時代·漫畫》《時代·畫報》和《萬象》對中國漫畫的發(fā)展起到了很大作用……如果沒有洵美,中國的漫畫乃至繪畫史不會像現(xiàn)在這個樣子。”
他興辦了金屋書店、上海時代圖書公司、第一出版社,先后出版有《獅吼》《金屋》《新月》《詩刊》《時代畫報》《論語半月刊》《人言周刊》《萬象》等11種刊物,出版過《天堂與五月》《花一般的罪過》《詩二十五首》一系列作品和文集。
在出版活動中,邵洵美多有匠心之舉。譬如,他為了辦出一流雜志,在《時代》出版前,先做出一本當時全中國最時尚最豪華的雜志樣本,在圖書正式出版前,先將書中精彩片段或代表性內容、文字選取若干,編印成裝幀考究的樣本,作為讀者購書的參考,憑著廣為宣傳,幫助促銷,以精美出版物贏得讀者的信賴。
邵洵美有廣闊的出版胸懷,目光遠大,敢為人先,甚至把夫人的嫁妝都投入出版業(yè)中。他家在上海繁華地段有一大塊地皮,高堂廣廈,氣勢非凡,被稱為是“斜橋邵府”,為了他的出版事業(yè),他賣掉地皮,買了汽車跑發(fā)行,還不惜花重金在德國購買了世界最先進的印刷設備——全套影寫版印刷機,辦起了全國第一家先進的機械印刷廠,專門用來印制《時代》雜志和《申報畫刊》。這樣的行為在當時作為全國出版中心的上海引起轟動。
這臺機器,在1949年前夕,有人愿意幫他遷往臺灣,他拒絕了,卻痛快地答應了新中國政府要求,賣給了國家,連同工人全部遷到北京,投入印刷《人民畫報》工作,為剛剛建立的新中國文化發(fā)展發(fā)揮了重要的作用,為中國出版史寫下光輝的一頁。
抗戰(zhàn)時期,邵洵美也表現(xiàn)出了一身錚錚鐵骨。他拒絕歸順日寇,不寫辱國親日文章,還積極投入抗戰(zhàn)中去。1939年初,他首次翻譯并秘密印刷、出版了毛澤東的英文版《論持久戰(zhàn)》,書印成后,一部分交由中共地下渠道發(fā)行,一部分讓人趁黑夜塞進外國人宅所或報箱中。當時他還創(chuàng)建了以照片為主的抗日小報《時事日報》以及宣傳抗日的月刊《自由譚》。這些舉動,體現(xiàn)了正直知識分子的骨氣。
1949年以后,邵洵美的主要精力放在了翻譯外國文學作品上。先后譯出拜倫《青銅時代》、泰戈爾《兩姐妹》、雪萊《解放了的普羅密修斯》《家庭與世界》《瑪麗·巴頓》等大量作品,把許多優(yōu)秀的外國文學介紹給中國讀者。他的譯作文筆華美,通達熨帖,博得世人贊許。
不幸的是,他于1968年在貧病交加中離世,時年62歲。
(摘自《文化藝術報》 )