張 璇
沈陽師范大學(xué),遼寧 沈陽 110034
法語是聯(lián)合國指定的六種常用工作語之一,同時,也是官方的第一書面語言,在世界的多個地方被使用,具相關(guān)調(diào)查顯示,截止到2018 年,世界上使用法語的人數(shù)已達近3億,是繼英語、漢語、西班牙語、阿拉伯語之后的世界第五大語言。鑒于經(jīng)濟全球化后,世界格局的變動,我國急需大量的法語人才,以滿足國家發(fā)展的需求。故而,探究法語學(xué)習(xí)問題,對于個人及國家發(fā)展,都具有重要的意義與價值。
法語與英語同系,因此,在入門學(xué)習(xí)階段,所接觸的學(xué)習(xí)模式相近。在入門學(xué)習(xí)過程中,熟識和朗讀法語26 個字母是學(xué)習(xí)法語的第一步,法語的26 個字母中,分為元音和輔音字母兩個部分,A、E、I、O、U、Y 是元音字母,其余為輔音字母,雖然其大寫字母與英語大寫字母相同,但發(fā)音卻存在一定差異,如P 的國際發(fā)音為[pe],Q 的國際發(fā)音為[ky],因此,在初學(xué)法語時,一定要注意其正確的國際標準讀法。另外,法語還有35 個音素,除了[j]、[ ]、[w]這三個半元音以外,還有15 個元音、17 個輔音,故而,在剛剛接觸時,可以從示例單詞入手,一點點在模仿中掌握其技巧。
在初識字母及簡單的詞匯后,通常可以將教材中簡單的場景對話,復(fù)制到實際當中,在實踐中掌握法語的句式規(guī)律及發(fā)音技巧。但無論處于哪個階段的學(xué)習(xí),學(xué)生都應(yīng)時刻注意發(fā)音規(guī)律,其元音語法多為圓唇,輔音則包括雙唇音、唇齒音、硬腭音、軟腭音等多種。
在初次接觸法語時,學(xué)生通常會在學(xué)習(xí)中存在這兩點問題。其一,經(jīng)常將其與英語知識混淆。由于法語與英語同屬一系,在部分地方存在相似,例如P、Q 兩個字母雖書寫相同,但發(fā)音卻不一樣;再如,“Car”在英語中譯為“小汽車”,而在法語中則為“因為”,“Pays”在英語中是“Pay”的單三形式,而在法語中則為“國家”。相同的詞匯,不同的含義,經(jīng)常會讓學(xué)生難以區(qū)分、適應(yīng);其二,在口語表達與書面翻譯方面存在困難。學(xué)生通常會在課堂上完成教師所講的知識,但僅僅是記住,卻無法在實際的交流中大聲“說出來”,法語存在音符、省音、連讀、啞音h 和噓音h,另外,音符數(shù)量較多,且加在字母后面,讀音會特殊化,讓學(xué)生在一時之間,很難掌握,而書面翻譯也會受到這一因素影響,詞匯的匱乏,讓法語的學(xué)習(xí)難度加深。
造成學(xué)生學(xué)習(xí)法語困難的主要成因可歸結(jié)為兩點,其一,法語與英語的相似,法語和英語都屬于字母語言,且同為拉丁語系,而我國的學(xué)生都會將英語作為自己學(xué)習(xí)的第二語言,因此,都具有一定的英語基礎(chǔ),而兩者的字母形式基本相同,音素也存在部分相同,部分單詞的字母組成相同,但發(fā)音與釋義卻不相同,從而混淆了學(xué)生的思考;其二,語法結(jié)構(gòu)嚴謹,法語的語法非常嚴謹,例如,一個動詞,在不同時態(tài)、語態(tài)、語氣中,其變位可達數(shù)十條,而各種復(fù)雜的特殊代詞則與之相比更是繁多。語法的嚴謹,讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中倍感壓力,進而造成了其口語表達、書面翻譯的困難。
很多學(xué)習(xí)法語的學(xué)生,都具有一定的英語基礎(chǔ),這是客觀存在的事實,而當學(xué)生自我認識到法語與英語存在的相同之處時,一定要學(xué)會運用心理暗示,例如;在學(xué)習(xí)P、Q 字母時,要時刻謹記自己在學(xué)習(xí)法語,而非英語,久而久之,則會在學(xué)習(xí)法語時,將法語與英語區(qū)分開。
法語語言知識龐大而復(fù)雜,因此,在剛接觸法語知識時,一定要聽從老師的建議,學(xué)會系統(tǒng)歸類,這種方式能夠讓自己迅速掌握法語詞匯的規(guī)律,并熟記且區(qū)分相近詞匯。以動詞變位學(xué)習(xí)為例,除了第一類不規(guī)則動詞,還有另外兩類規(guī)則動詞有據(jù)可循,如“ons”通常是第一人稱的結(jié)尾,“ez”是第二人稱的結(jié)尾,“ent”則是復(fù)數(shù)第三人稱的結(jié)尾,在掌握這些詞匯規(guī)律后,再將其進行歸納記憶,則可以幫助其自身提高對法語的學(xué)習(xí)能力。
正所謂熟能生巧,大量的課下練習(xí),是提高法語知識能力的重要方式。但在具體的應(yīng)用當中,學(xué)生必須先確定自己的發(fā)音準確,如何確認呢?除了尋求老師的幫助,同時,也可利用現(xiàn)在流行的翻譯軟件,將所學(xué)內(nèi)容輸入其中,多次靜心傾聽其發(fā)音,并不斷開口重復(fù),從而掌握正確法語發(fā)音,然后再牢記連讀、省音、字母h 的讀音規(guī)則,最后,朗讀簡單的日常小短語,也可邊讀邊寫,加深自己的記憶能力,這種循序漸進的方式,能夠讓法語學(xué)習(xí)實現(xiàn)真正的“天塹變通途”。
綜上,法語語法結(jié)構(gòu)的嚴謹以及與英語存在相同點,造成了法語初學(xué)者學(xué)習(xí)上的困擾,但筆者認為,只要學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)中端正心態(tài),從發(fā)音到詞匯,再到句式,這種方式去學(xué)習(xí),并總結(jié)其語言規(guī)律,將課堂所學(xué),搬到現(xiàn)實生活不斷練習(xí),困擾學(xué)生學(xué)習(xí)法語的難題,必然迎刃而解。