廖欣昕(福建師范大學(xué),福建 福州 350007)
《叢林之書》是英國首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者吉卜林創(chuàng)作的一部短篇小說集?!秴擦种畷芬还灿袃删?,15個(gè)故事。除了一些獨(dú)立的故事外,其主體是莫格里系列的故事,主要講述了一個(gè)被狼族收養(yǎng)的小孩在印度叢林中成長(zhǎng)和隨之發(fā)生的事情。2016年,喬恩·費(fèi)儒執(zhí)導(dǎo)了真人動(dòng)畫《奇幻森林》,《奇幻森林》中有著明顯的成長(zhǎng)主題色彩,包含著對(duì)兒童的教育目的。這部作品有著典型的好萊塢風(fēng)格,與原著在人物塑造、主要內(nèi)容和主題意蘊(yùn)上都有較大區(qū)別。在電影《奇幻森林》中,我們也可以看到迪士尼對(duì)原著大刀闊斧的改編。
《叢林之書》出版于1895年,作者吉卜林身為英國人,在印度有著長(zhǎng)時(shí)間的生活經(jīng)歷。這部作品出版時(shí),吉卜林已經(jīng)回到英國,他多是憑借印度生活的回憶與想象創(chuàng)作的本部作品?!秴擦种畷穭?chuàng)作時(shí)正值英國的衰落期,作品具有寓言性質(zhì)。吉卜林在1907年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),在此之前,他受到的關(guān)注并不多。《奇幻森林》在2016年上映,此時(shí)距原著出版已經(jīng)過去了120年。實(shí)際上,迪士尼早在1967年就根據(jù)吉卜林的《叢林之書》改編了動(dòng)畫片《森林王子》,此時(shí)就已經(jīng)將原著的黑暗、神秘風(fēng)格改編為風(fēng)格更為明快、歡樂,適宜兒童觀眾觀看的故事。21世紀(jì)初相較于20世紀(jì)60年代,電影市場(chǎng)龐大,商業(yè)氣息濃厚。《奇幻森林》正是在成熟的好萊塢體系下誕生的一部商業(yè)動(dòng)畫電影。
①人物形象的比較。在吉卜林的小說世界中,莫格里的形象較為復(fù)雜。作為一個(gè)被狼收養(yǎng)長(zhǎng)大的孩子,他的成長(zhǎng)經(jīng)歷的確是小說想要反映的一個(gè)比較重要的方面。最初莫格里只是一個(gè)嗷嗷待哺的嬰兒,黑豹巴希拉、棕熊巴魯教會(huì)了他如何在森林中生存。莫格里這一形象并非只是一個(gè)正面的頑強(qiáng)的少年,吉卜林將他所欣賞的自我克制、責(zé)任感和使命感寄予在莫格里身上。在《叢林之書》中,莫格里從嬰兒成長(zhǎng)為少年,擁有了強(qiáng)健的體魄和能與各種動(dòng)物交流的能力。在利用水牛群殺死老虎希爾汗以后,他憑借著勇力和智慧逐漸在叢林動(dòng)物之中獲得了權(quán)威。他的形象并不是一個(gè)單純活潑的少年,反而能從他的身上看到壓迫者的影子。莫格里致力于等級(jí)秩序的維護(hù),讓巴希拉也無奈地對(duì)巴魯說;“這也是跟人類生活學(xué)會(huì)的,叢林里現(xiàn)在可不止有叢林法則了?!雹倌窭飪叭皇菂擦种?,就連面對(duì)著以前大家公認(rèn)的叢林之主海逖象及其兒子們,莫格里的態(tài)度也是十分傲慢?!镀婊蒙帧分?,莫格里的形象刻畫得要簡(jiǎn)單和單純?cè)S多,他僅僅作為一個(gè)機(jī)智勇敢的少年形象被呈現(xiàn)在熒幕前。影片刪除了莫格里身上的壓迫色彩,因?yàn)檫@一部分內(nèi)容已經(jīng)不再適應(yīng)于現(xiàn)在,更何況這部電影本身是一部真人3D動(dòng)畫電影,主要受眾是少年兒童。它需要迎合受眾的接受程度,樹立一個(gè)積極向上的主人公形象。電影中,莫格里和巴希拉與巴魯相處融洽,突出強(qiáng)調(diào)了他們之間的友誼。莫格里用“紅花”智斗猴子們,戰(zhàn)勝了老虎希爾罕,體現(xiàn)了他勇氣與智慧,這使他成為了一個(gè)少年榜樣。
②內(nèi)容情節(jié)的比較?!秴擦种畷沸≌f是由多部短篇組成,在總的故事上有繼承性,但是每個(gè)故事又相對(duì)獨(dú)立,包括了莫格里與村民之間的糾葛,莫格里與狼群大戰(zhàn)紅狗,國王的馴象刺棒,以及莫格里回歸人類社會(huì)等等。而迪士尼選取了原著中《老虎,老虎!》這一篇,將老虎希爾罕與莫格里之間的沖突作為電影的主線。在具體的故事情節(jié)方面,電影把狼群收留莫格里,猴群擄走莫格里等故事保留了下來,但同時(shí)又對(duì)其進(jìn)行了改編。小說中,莫格里的父母正是死于希爾罕的攻擊,是希爾罕自己跳入火堆之中被燒傷,而且它是一只天生瘸腿的老虎。在電影中,希爾罕除臉部被莫格里父親用火毀容外,身體并無殘缺并且威風(fēng)凜凜,能夠?qū)侨盒纬赏{,在狼王被咬死后,群狼也都敢怒不敢言。狼群收留莫格里時(shí),一個(gè)很重要的情節(jié)是巴希拉以一頭牛為交換,這在影片中沒有出現(xiàn)。原著中,猴群擄走莫格里是想要莫格里可以教他們用樹枝搭屋子。在影片中,猴子們是想要莫格里去偷“紅花”,猴子們一旦有了火焰就可以讓所有動(dòng)物都害怕他們,成為叢林的霸主。殺死老虎希爾罕作為《奇幻森林》中最重要的情節(jié)也與《叢林之書》不相同。在原著中,莫格里把老虎引入了圈套中,讓一群受驚的野牛把老虎踩踏而死?!镀婊蒙帧诽子昧诉@個(gè)計(jì)謀,但是把牛群圈套改為了火焰,莫格里點(diǎn)燃了森林,希爾罕最終被火焰吞噬,影片也到此結(jié)束。前面猴群將“紅花”的秘密告訴了莫格里,讓莫格里能夠利用火來消滅老虎,這兩段故事在情節(jié)上具有連貫性,這樣設(shè)計(jì)也是導(dǎo)演有意為之。
③主題意蘊(yùn)的比較。無論是影片還是小說在主題方面都有著多重性。兩部作品在這些主題之間也有著交叉與重疊的部分,同時(shí)又有著各自獨(dú)特的地方。莫格里這一主線故事最為明顯的即是他本人的成長(zhǎng)歷程,這在兩部作品中都是共通的存在。莫格里跟隨巴魯學(xué)習(xí)叢林生存技能,在狼群的影響之下,學(xué)會(huì)了“叢林法則”。原著中寫到他會(huì)用樹枝搭房子和做一些小玩意兒。影片也著重表現(xiàn)了莫格里人類智慧?!凹t色的花”是叢林中所有動(dòng)物都恐懼的東西,他從被動(dòng)物們教育何為“紅花”,到自己接觸“紅花”,再到最后運(yùn)用“紅花”。這一條線正體現(xiàn)了莫格里的成長(zhǎng)。在影片中,莫格里的成長(zhǎng)是單純的,僅僅作為一個(gè)人類的由弱到強(qiáng)的成長(zhǎng)過程。吉卜林在小說中描寫的莫格里身上有著更多的含義,他的成長(zhǎng)更像是一個(gè)壓迫者的成長(zhǎng)。顯然,吉卜林很欣賞他這種不斷累加的權(quán)威。莫格里的身份認(rèn)同的回歸主題在影視和小說中都有存在。比較而言,影視中對(duì)于身份的追尋表現(xiàn)不多,并未展現(xiàn)出莫格里對(duì)于自己身份的內(nèi)在糾葛。小說中的莫格里身上則顯示了一種無歸屬感,他在叢林和村莊之間處在一種兩難的處境。吉卜林在創(chuàng)作中表現(xiàn)出的人與自然和諧相處的觀點(diǎn),可以看做是生態(tài)主義的萌芽。這一點(diǎn)在電影《奇幻森林》中也得到了繼承并且發(fā)揚(yáng),主人公莫格里與狼群、黑豹老師以及棕熊朋友的和諧共處,每一個(gè)友好相處的場(chǎng)景都表現(xiàn)出了人們渴望人與自然和諧相處的生態(tài)倫理追求。《叢林之書》中的《讓叢林進(jìn)入》一篇,莫格里帶領(lǐng)動(dòng)物們趕走了人類,重新占據(jù)了叢林的土地,并讓它恢復(fù)成叢林。這顯示了自然對(duì)于人類破壞的懲罰。人類想要能夠獲得長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展,需要在自然界中與其他種類動(dòng)物和諧共處,最終讓自然界形成一個(gè)完整的世界。
①創(chuàng)作目的不同。《奇幻森林》作為商業(yè)動(dòng)畫電影,在創(chuàng)作時(shí)受眾非常明確,即少年兒童。為了照顧兒童觀眾的注意力集中時(shí)間與理解能力,迪士尼不得不在敘事的長(zhǎng)度和深度上有所犧牲。影片的情節(jié)概括起來實(shí)際上只是原著的前面一小部分,原著的大部分故事在電影中都沒有呈現(xiàn)。在主題方面,著重于主人公的成長(zhǎng)以及人與自然的和諧相處?!秴擦种畷吩趧?chuàng)作時(shí),吉卜林并未在一開始將這部作品定義為兒童讀物,只是隨著出版時(shí)間的推移,《叢林之書》逐漸被定義為兒童讀物,并且受到廣泛認(rèn)可。實(shí)際上,此書寓言性質(zhì)濃厚,其中有許多兒童難以理解的內(nèi)容。
②文本與影視的客觀差異。《叢林之書》是一部短篇小說集,本身由許多相對(duì)獨(dú)立的故事組成。這使得其篇幅較長(zhǎng),內(nèi)容豐富,主題多重。影視作為視覺藝術(shù)時(shí)間不宜過長(zhǎng),尤其是電影,更為時(shí)長(zhǎng)所限制。電影需要在有限時(shí)間內(nèi)集中展現(xiàn)主題,它所表達(dá)的內(nèi)容不能過于繁雜。因此影片要將原著的內(nèi)容一一呈現(xiàn)是不現(xiàn)實(shí)的,影片改編并著重展現(xiàn)了原著的部分情節(jié),使之成為一個(gè)完整的故事。從影視劇改編和最終收獲的票房來看,《奇幻森林》是比較成功的。
③時(shí)代的距離。成長(zhǎng)于19世紀(jì)的吉卜林一直有著強(qiáng)烈的被棄感和認(rèn)同危機(jī),這就直接反映在了《叢林之書》中?!啊秴擦种畷酚兄詡餍再|(zhì):少時(shí)被棄、徘徊于兩個(gè)世界之間,不知自己確切身份的莫格里便是吉卜林自己。”②吉卜林本人他生在印度,喜愛印度,但他是一個(gè)白人,他終究要回到白人的群體之中?!秴擦种畷返淖詈笠黄洞号堋罚窭镌诖号艿谋M頭遇見了等著他回家的養(yǎng)母默蘇婭,這象征著他最終回歸人類社會(huì)。商業(yè)電影強(qiáng)調(diào)世界各地的人們觀看無障礙,這種對(duì)身份認(rèn)同的思索,并不被現(xiàn)今的大多數(shù)人理解。于是,電影《奇幻森林》在改編時(shí),將《叢林之書》中的這部分時(shí)代的個(gè)人情愫剔除。
作為兩部相隔百年且載體不同的作品,《叢林之書》與《奇幻森林》差異明顯,并各自被打上了時(shí)代的烙印。電影在對(duì)原著進(jìn)行改編時(shí),摒棄不合時(shí)代或難以被當(dāng)今人們理解的內(nèi)容,保留發(fā)展符合當(dāng)下的主題,是為贏得更廣泛的認(rèn)可與商業(yè)利益,這對(duì)我們改編文學(xué)作品是一個(gè)啟示。
注釋:
① 吉卜林.叢林之書[M].陳磊,譯.北京:新星出版社,2013:191.
② 陳兵.魯?shù)聛喬亍ぜ妨盅芯縖M].北京:北京大學(xué)出版社,2013:98.