付瑞怡 翁震華
內(nèi)容摘要:漢語語氣詞作為虛詞的分支,依附于實詞和語句,常用在句尾或句中停頓處表示某種語氣。德語語氣小品詞作為德語中不變化詞類的分支,用來表示說話人對所說內(nèi)容持有的態(tài)度,同漢語一樣可用于陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句。本文將從語音、語法、語用三方面來比較漢語語氣詞與德語語氣小品詞的異同,旨在為對德漢語教學(xué)提供一些建議。
關(guān)鍵詞:漢語語氣詞 德語語氣小品詞 對德漢語教學(xué) 啟示
一.引言
語氣詞依附于語句,一般出現(xiàn)在句中或句末,不重讀。漢語和德語語句中都存在利用語氣詞來表明語氣的現(xiàn)象,它們不僅具有語法功能,也具有強大的語用交際功能,通過比較兩者的異同,來給對德漢語教師的語氣詞教學(xué)提供一些參考。
二.漢語語氣詞與德語語氣小品詞的定義
漢語語氣詞屬于虛詞的一種①,只表示語法意義,沒有詞匯意義,常依附于實詞或句子跟語調(diào)一起共同表達某種語氣。中國學(xué)者對語氣詞的界定有:“漢語語氣詞的作用在于表示語氣。主要用在句子的末尾,也可以用在句中主語、狀語后面有停頓的地方,它本身念輕聲?!薄ⅰ罢Z氣詞一般用于句末,表示陳述、疑問、祈使、感嘆等語氣,永遠黏著、后附、輕聲?!薄罢Z氣詞主要用在句尾表示某種語氣,有時也可以用在句中表示停頓?!庇纱丝梢钥闯鏊恢刈x、主要出現(xiàn)在句尾,通過對整句語氣進行潤色與加工,達到說話的目的。
德語語氣小品詞也叫情態(tài)小品詞,最早由德國語言學(xué)家Weydt提出,將其定義為:“一些不變化的小詞,它們的作用是標(biāo)志出說話者對所言之事的態(tài)度,但不能夠用來回答問題,不能位于句首,而是用于句中對整個句子起作用。在句中若位置或重讀發(fā)生變化,其含義與功能也隨之變化,這種情況下,它們就屬于其他功能詞?!雹诘聡Z言學(xué)家根據(jù)不同的理解,還將其稱為“調(diào)味詞(Würzwotrer)”、“填充詞(Füllworter)”等,雖然名稱表述不一,但是由此可以看出德語語氣小品詞本身既無實質(zhì)意義,也無形態(tài)變化,它對整個句子起作用,影響整個句子的語氣。
三.漢語語氣詞與德語語氣小品詞的異同
3.1語音層面
從語音上看,漢語語氣詞和德語語氣小品詞經(jīng)常出現(xiàn)在日常交際過程中,兩者的異同主要表現(xiàn)在非重讀和連用兩個方面。
3.1.1非重讀
相同點:漢語祈使句“進來吧”、陳述句“下雪了”中的“吧”和“了”都不重讀。其中“吧”表示同意、命令的語氣,“了”代表新情況的出現(xiàn)。
德語祈使句:“Warte mal!”(等一下?。?、感嘆句句:“Das ist aber die grobte uberrachung!”(這可真是最大的驚喜?。。┢渲小癿al”帶有緩和命令語氣的意味,使表達更委婉;“aber”在此表示驚訝,意為“可真是”,表達一種難以理喻的感情。“mal”和“aber”也都不重讀,分別起到緩和、增強語氣的作用。
不同點:德語命令句中表示強烈的要求、建議時,必須重讀。如Er ist vielleicht dumm! (他也真叫笨?。?Sei ja pünklich?。憧梢欢ㄒ獪?zhǔn)時呀?。?。
3.1.2連用與音變
相同點:
1.漢語和德語中經(jīng)常出現(xiàn)兩個語氣詞連用的情況,這樣可以使表達的語氣更細微、更有層次感。例如:
漢語:“我今天在健身房看見他了呢”,句中“了”表示新情況的出現(xiàn),“呢”含有略帶夸張的語氣,言外之意為:他本來是不愛運動的人,但是我今天竟然在健身房看到了他,這件事讓我既新奇又驚訝。
德語:緩和命令語氣:“Kommen Sie doch mal hierher! ”(您還是過來一下吧?。癲och”表示加強命令,“mal”在后面起到緩和命令語氣的作用;加深疑問語氣:
2.漢語語氣詞和德語語氣小品詞在連用的過程中,連用的兩個詞有先后次序之分,不能將其任意互換位置。如漢語中經(jīng)常連用的語氣詞有“的了、的吧、的啦(“了、啊”的和音)、了吧、了嗎、了呀”等,德語中也經(jīng)常出現(xiàn)兩個或兩個以上的語氣小品詞,如:“doch mal、doch noch、ja sogar、nun mal、denn überhaupt、denn nur doch”。
不同點:
1.漢語中兩個或三個語氣詞連用,如果后一個音節(jié)是元音開頭,這兩個音節(jié)會發(fā)生音變,形成一個新字。如:嘍(了、呦)、唄(吧、欸)、嘛(嚜、啊)、呀(a/o/e/i/ü/ê+啊)、哇(u+啊)、哪(n+啊)等。德語沒有兩個語氣詞連用組合成新詞的情況。
2.漢語語氣詞有時會用來造成一定的格式:
1)表示動作的反復(fù):他想呀想呀,怎么也想不出實驗失敗的原因;他們一起在圖書館找哇找哇,怎么也找不到昨天那本書。2)表示列舉:她總是把誰胖啦瘦的之類的話掛在嘴邊;他被飛來的籃球砸了個正著,疼得爹呀媽的叫了起來。
3.2語法層面
3.2.1形態(tài)層面:世界語言學(xué)者根據(jù)語言的形態(tài),將世界語言分為分析語(或孤立語)和屈折語兩類。漢語表示語法意義的手段不太用形態(tài),主要靠語序和虛詞,被稱為孤立語,語氣詞作為虛詞的分支,沒有形態(tài)變化。德語作為屈折語,有著豐富的形態(tài)變化,但語氣小品詞作為德語中不變化詞類的一種,也沒有形態(tài)變化。因此可以看出,在形態(tài)方面漢語語氣詞與德語語氣小品詞具有高度一致性。3.2.2句法層面:句法是指句子的結(jié)構(gòu)層次和成分之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系,句法結(jié)構(gòu)是句法形式和語義內(nèi)容的統(tǒng)一體。漢語語氣詞和德語語氣小品詞在句法層面也存在相同點與不同點。
相同點:
(1)漢語語氣詞和德語語氣小品詞一樣,都對整個句調(diào)起作用,不能針對它們進行提問。此外,它們也不做句法成分,刪除它們對句子語法結(jié)構(gòu)并沒有太大影響。例如漢語中“讓我看一下照片!”和“讓我看一下照片吧!”兩個句子都是在闡述說話者想看照片的意圖,去掉“吧”對句子的核心意義影響不大。這在德語中同樣適用,例:“Zeig mir das Foto?。ㄗ屛铱匆幌抡掌。?“Zeig mir mal das Foto?。ㄗ屛铱匆幌抡掌桑。?/p>
(2)兩者都會出現(xiàn)兼類的情況。漢語語氣詞“的、了”與助詞“的、了”同形,因此要根據(jù)特定的句子和語境對它們進行區(qū)分。例:“別擔(dān)心,他長大以后會明白的(語氣詞)”、他是賣菜的(助詞)”。判斷“的”是否為語氣詞,可以根據(jù)一下幾點:
德語語氣小品詞有時也會兼職別的詞類:
1)連詞-語氣小品詞:
Sie sind arm, aber sie sind sehr fleiBig.(他們生活貧困,但是他們很勤奮;連詞)
Sie sind aber fleibig.(他們可真努力;語氣小品詞)。
2)副詞-語氣小品詞
Er geht eben nach Hause.(他剛回家;副詞)
Er geht eben schnell.(他走路就是快;語氣小品詞)。
3)連詞-副詞-語氣小品詞
Er kam nicht zum Unterricht,denn er war krank.(他因病沒來上課;連詞)
Ich gehe nicht hin, es sei denn,du will es unbedingt.(除非你要我去,否則我不去;副詞)
Wo bist du denn?(你到底在哪;語氣小品詞)
4)名詞-形容詞-副詞-語氣小品詞
Wohl und Wehe.(幸福與痛苦/甘苦;名詞)? Zum Wohl?。榱私】?干杯;名詞)
Du siehst wohl aus.(你看起來氣色很好/很健康;形容詞);Ich fühle mich heute nicht wohl.(今天我感覺身體不舒服;形容詞)
Sie ist wohl keine Studentin,die aus China. (她可能不是那個來自中國的學(xué)生;副詞)
HOrst du wohl, das Rauchen ist hier verboten!(聽好/了,這里禁止吸煙;語氣小品詞)
除此之外,還有auch、also、bloB、doch、eigentlich、etwa、ja、mal、nur、schon、überhaupt、vielleicht等詞,兼有兩種或三種詞性,需要先根據(jù)語境辨明詞類,以免造成理解上的偏差。
不同點:
(1)漢語的語氣詞有成句的功能,有時需要加上語氣詞才能成句。例:“水開了”、“罪犯跑了”、“又春節(jié)了”、“秋天了”,德語語氣小品詞不具備這種功能。
(2)漢語句子中,如果句末出現(xiàn)兩個“了”,會根據(jù)語言經(jīng)濟原則,刪略一個,這個“了”就具備了語氣詞和助詞兩種詞性。例:楓樹的葉子紅了。(“了=了1+了2)。
3.3語用層面
語用是語言使用者在不同語境中話語交際的實際運用,包括表達和理解。語氣詞可以凸顯個人情感,完成特定語境下發(fā)話者與受話者之間的情感傳遞。
例如:“幫我開下門吧!”(帶有商量、客氣、間接的語氣)、“幫我開下門呀!”(帶有命令、催促、直接的語氣)?!斑@里的景色真漂亮?。 保ū硎靖袊@,舒緩語氣,增加感情色彩)
Das sehe ich ganz anderes.(我完全不同意這個看法。)表述強硬、堅決。
Das sehe ich doch etwas anderes.Ich finde,dass...besser als...(我有點不同意這個看法。我認(rèn)為...更好一點。)發(fā)話者對事物作出了部分否定,表述相對客氣、委婉,在一定程度上可以更好地獲得受話者的理解,達到交談目的。
四.對德漢語語氣詞教學(xué)啟示
雖然漢語語氣詞和德語語氣小品詞沒有一一對應(yīng)的關(guān)系,但是兩者表現(xiàn)出的異同點,也可以對對德漢語教師的語氣詞教學(xué)有一些啟示。
(1)不重讀。漢語語氣詞同德語語氣小品詞一樣,一般不重讀,在教學(xué)時,可以將德語語氣詞小品詞作為參照點。
(2)連用。漢語語氣詞和德語語氣小品詞都有兩個或兩個以上的詞連用的現(xiàn)象,在連用時,首先要向?qū)W生明確漢語語氣詞連用的先后順序,其次,注意連用時產(chǎn)生的新詞,特別是常用語氣詞“啊”的音變。
(3)兼類。漢語語氣詞和德語語氣詞都存在兼類的情況,要先引導(dǎo)學(xué)生從分析句法關(guān)系入手,辨明詞性,再結(jié)合特定的語境進行分析。
(4)成句功能。德語語氣小品詞不具備成句的功能,因此在漢語語氣詞教學(xué)過程中要明確語氣詞雖然不做句法成分,但是在某些句子中需要用它來作為話題完結(jié)的標(biāo)記。
(5)漢語語氣詞與交際。漢語語氣詞與德語語氣小品詞在語用交際過程中都具有重要作用。中國屬于高語境文化的國家,習(xí)慣以聽話者為中心,更喜歡比較委婉的表達,因此在表達委婉語氣的時候,語氣詞出現(xiàn)的頻率會相對較高。在漢語語氣詞教學(xué)過程中,要注重漢語語氣詞所代表的“文化觀念”,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
(6)漢語語氣詞教學(xué)過程中要注意遵循語氣詞難度等級模式,按照從低到高、從易到難進行教學(xué)?!秶H漢語教學(xué)通用課程大綱》中將語氣詞分為六級教學(xué)目標(biāo),從單音節(jié)語氣詞(“的、了、呢等)到多音節(jié)(罷了、而已)進行排列,結(jié)合特定句型、語法點進行分級教學(xué),有利于提高教學(xué)效果。
語氣詞是世界任何語言都有的語法范疇,在日常交際中出現(xiàn)的頻率很高。對德漢語教師要善于利用相同點幫助學(xué)生實現(xiàn)正遷移,結(jié)合特定句型與情境,反復(fù)操練、體會語氣詞的用法,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻
[1]董琦.德語學(xué)習(xí)過程中情態(tài)小品詞與漢語語氣詞的對比[J].陜西教育(高教),2014(11):46+48.
[2]胡明亮.五個現(xiàn)代漢語語氣詞的語用語義分析[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(02):84-87.
[3]胡清國.句末語氣詞的語用功能[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2018(4)19-21+57.
[4]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂五版)下冊[M].北京:高等教育出版社,2011.
[5]來炯.淺談德語小品詞的交際功能[J].德語學(xué)習(xí),2003(05):31-38.
[6]蘭賓漢,邢向東.現(xiàn)代漢語下冊[M].上海:中華書局,2006.
[7]潘忠懿.德語小品詞剖析[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),1994(06):65-69.
[8]綦甲福,邵明.德語情態(tài)小品詞與漢語語氣詞對比分析[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2010,33(06):25-30.
[9]邵敬敏.現(xiàn)代漢語通論(第三版)下冊[M].上海:上海教育出版社. 2016.
[10]石燕致.德語語氣詞詞類問題的初探[J].同濟大學(xué)學(xué)報,1982(02):123-135.
[11]湯茗儀.對外漢語常用語氣詞教學(xué)策略研究[D].蘇州大學(xué),2018.
[12]汪沂.德語語氣小品詞[J].外國語文,1983(01):15-18+67.
[13]張威廉.德語語氣小品詞[J].現(xiàn)代外語,1981(03):27-35.
[14]張維莎.德語中語氣小品詞的語義與功用[J].德語學(xué)習(xí),2010(03):45-49.
[15]周抗美,王兆渠.德語語法解析與練習(xí)(第三版)[M].上海:同濟大學(xué)出版社,2015.
注 釋
①本文參照黃伯榮、廖序東《現(xiàn)代漢語》(增訂五版)的詞類劃分方法
②Weydt,Harald.Abt?nungspartikel.Die deutschen Modal-w?rter und ihre franz?sischen Entsprechungen [M].Bad Homburg v.d.H.etc.:Gehlen,1969.轉(zhuǎn)引自綦甲福,邵明.德語情態(tài)小品詞與漢語語氣詞對比分析[J].洛陽:解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2010(06):26.
(作者介紹:付瑞怡,浙江科技學(xué)院人文與國際教育學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:漢語國際教育;翁震華,浙江科技學(xué)院外國語學(xué)院/中德學(xué)院教授,研究方向:德語教學(xué)法,中德比較研究)