吳越環(huán) 南京大學(xué),越南社會(huì)科學(xué)院
研究中越文學(xué)、文論關(guān)系時(shí),越南學(xué)者常強(qiáng)調(diào)在中國文學(xué)深刻的 影響背景下,越南文學(xué)如何超越現(xiàn)有體系以實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代轉(zhuǎn)型及建設(shè)具有民族特色的新文學(xué)體系的問題?;仡櫾侥衔膶W(xué)的運(yùn)動(dòng)與發(fā)展歷程可以看出,近千年的越南古典文學(xué)幾乎都以漢字與喃字為主要?jiǎng)?chuàng)作文字,且在創(chuàng)作思路、審美觀點(diǎn)、創(chuàng)作題材及用典等方面,中國文化元素的體現(xiàn)十分明顯。甚至1945年后當(dāng)國語字成為越南全國范圍的官方文字后,現(xiàn)代國語字中來源于漢語的詞語比例仍非常高。不過作為“儒家文化圈”的成員國之一,中越文化緊密相連,中國文學(xué)輻射越南文化的現(xiàn)象是可以理解的。畢竟,在朝、韓、日本等其他“儒家文化圈”成員國的文學(xué)中,儒家思想和中國古典文化的影響和越南一樣深刻。本文通過對(duì)中越兩國文學(xué)、文論在20 世紀(jì)的文論體系現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型,以及作為核心價(jià)值觀的中越兩國的馬克思主義文論在當(dāng)代的發(fā)展兩大問題進(jìn)行全面深入的討論。從而指出中越文論在歷史中的演變歷程、發(fā)展特征,發(fā)展異同,為研究東方文論史,特別是中越文學(xué)比較研究提供理論依據(jù)和實(shí)際參考價(jià)值。
中國文化、文學(xué)對(duì)越南的影響最為全面、最為深刻的時(shí)段是越南封建自主建國時(shí)期,其主要表現(xiàn)在漢字、中國古典文學(xué)體裁、典籍、典故在越南文學(xué)中俯拾即是。首先要強(qiáng)調(diào)的是,漢字文學(xué)是越南文學(xué)史中非常重要的組成部分,它是越南歷代賢哲和英才用來表達(dá)自己的世界觀、人生觀、彰顯才華的重要方式。而喃字文學(xué)是越南前人在繁體字的基礎(chǔ)上將其與越南人的發(fā)音特征相結(jié)合而成,雖然在文字使用方面并非理想的文字體系,但從民族意識(shí)方面上來講卻,反映了歷代越南人對(duì)外來因素的改造及創(chuàng)新精神。從15、16 世紀(jì)開始直到19 世紀(jì)末,喃字文學(xué)日漸成為越南文學(xué)史中非常重要的組成部分。阮廌的《國音詩集》、阮攸的喃字詩歌、胡春香的詩歌等都屬于喃字文學(xué),同時(shí)也是越南文學(xué)的發(fā)展象征,民族精神的標(biāo)桿。從某種意義上講,喃字文學(xué)是越南文學(xué)對(duì)中國文學(xué)的接受、改變、本土化及不斷創(chuàng)新的重要成就。
在創(chuàng)作領(lǐng)域,越南陳庭史教授致力于研究中國古典文學(xué)體裁對(duì)越南的接受及影響,他認(rèn)為:“越南與中國,雖然在疆域、風(fēng)俗習(xí)慣已有一些區(qū)別,但在文學(xué)領(lǐng)域,人們?nèi)匀桓械接心撤N談不清楚的繼承。每當(dāng)提到中國古典名作,大部分越南儒家知識(shí)分子都把其當(dāng)作自己歷代祖宗所創(chuàng)作的作品似的并把自己稱之為繼承者(在黎貴惇、潘輝注等人的文學(xué)評(píng)論文章之中,這一點(diǎn)非常明顯)。因此,越南古典作家使用來自于中國文學(xué)的體裁、故事、典籍等元素并不以為是在借用外來的元素?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_1_105" style="display: none;">(越)陳庭史: 《文學(xué)理論與批評(píng)》,河內(nèi):越南教育出版社,2013年,第230 頁。[Tran Dinh Su, (Theory and Literary Criticism), Hanoi: Education Publishing House, 2013, 230.]
眾所周知,古典文學(xué)的創(chuàng)作一方面是允許使用主題、手法、故事等原有因素,另一方面也允許作家在原有文學(xué)因素的基礎(chǔ)上重新創(chuàng)作或改編使其能夠符合時(shí)代的轉(zhuǎn)變及更好地表現(xiàn)出作者的情懷、思想和文采風(fēng)格。因而,對(duì)于古典文學(xué)來講,改編或重新創(chuàng)作是非常重要的特征。因此,越南著名文學(xué)家鄧陳昆用漢文創(chuàng)作的《征婦吟曲》竟然有了八個(gè)國語字的闡釋版本;借用青心才人章回小說《金云翹傳》的故事,阮攸創(chuàng)作出《斷腸新聲》六八詩律喃字?jǐn)⑹略姡缓髞砣钬挠H友范貴釋又在《翹傳》的基礎(chǔ)上創(chuàng)作出漢文小說《金云翹新傳》。
在任何時(shí)代,國別文學(xué)之間的影響都是通過接受、選擇和創(chuàng)作來實(shí)現(xiàn),而不僅僅是簡(jiǎn)單重復(fù)或抄寫。越南文學(xué)作為一個(gè)獨(dú)立的民族文學(xué),對(duì)外來文學(xué)的影響持有什么樣的態(tài)度需要搞清楚。首先它可以劃分為如下幾點(diǎn):一是,越南文學(xué)一般會(huì)選擇國家情懷、民族情感等相關(guān)題材為主要?jiǎng)?chuàng)作內(nèi)容。因此,不難理解為何中國文學(xué)作品中的人道、故鄉(xiāng)、家族情懷、朋友之間的信任和情義等內(nèi)容能受到越南讀者的歡迎和喜愛。二是,雖然也受佛教、儒家、道教等東方古典哲學(xué)思想的影響,但越南作家和越南學(xué)者的精神世界有不同表達(dá)。
由于前期越南知識(shí)分子能夠直接閱讀和欣賞漢字文學(xué)作品,導(dǎo)致中國文學(xué)、文論在越南自20 世紀(jì)初才開始存在翻譯的問題。20 世紀(jì)初,隨著西方文化、文論的引進(jìn),越南文學(xué)實(shí)現(xiàn)了第一次現(xiàn)代轉(zhuǎn)型,而這一進(jìn)程同時(shí)也發(fā)生在中國。從某種程度上來講,中國文論作為一種外來文論,它的現(xiàn)代化進(jìn)程對(duì)于越南文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型或多或少都產(chǎn)生一定的影響。只不過,中國文學(xué)、文論對(duì)于越南文學(xué)、文論的影響是雙重的:作為外國文學(xué)的身份,中國現(xiàn)代文學(xué)及文論對(duì)于現(xiàn)代越南文論來講,其影響力與其他國家文學(xué)是相同的;但中國和越南處在“儒家文學(xué)圈”中心和邊緣的關(guān)系,中國文化對(duì)越南文化來講具有長久而深刻的影響,中國文學(xué)、文論對(duì)越南文學(xué)、文論的影響具有內(nèi)在性和潛在性影響。雖然從20 世紀(jì)起漢字、儒學(xué)科舉等漢文化元素在越南的接受與傳播已大不如前,但作為越南文化本身的重要構(gòu)成因素,其影響是無法忽略的,只不過影響的范圍、程度和表現(xiàn)有所不同。那么在20 世紀(jì)文化背景中,越南文論和中國文論的發(fā)展特征有何不同、兩國文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型是否相似成為值得探討的課題。
20 世紀(jì)前,中國和越南都是典型的東方文化國家。作為“儒家文化圈”的中心,中國早已形成自己的文論體系,而這一體系對(duì)日本、朝鮮、越南等非中心的“儒家文化圈”國家有著深刻的影響。具有幾千年的儒學(xué)科舉制度和知識(shí)體系的中國和越南讓世人誤認(rèn)為這兩個(gè)國家會(huì)執(zhí)著地守護(hù)傳統(tǒng)文學(xué)、文論體系。但20 世紀(jì)的歷史巨變不僅深刻改變了兩國的政治和社會(huì)面貌,也在文藝領(lǐng)域催生了新思潮新文化,并經(jīng)過激烈斗爭(zhēng)成為主流思想。在中國,魯迅提倡:“世界的時(shí)代思潮已六面襲來,而自己還拘禁在三千年陳舊的桎梏里。于是覺醒、掙扎、反叛、要出而參與世界的事業(yè)……”
在越南,潘佩珠、潘周征、黃促抗等愛國知識(shí)分子也提倡“西學(xué)東漸”文化運(yùn)動(dòng)。只不過,中國學(xué)者想通過這一次現(xiàn)代轉(zhuǎn)型來實(shí)現(xiàn)擺脫幾千年的桎梏、吸收現(xiàn)代西方知識(shí)體系精髓,參與世界文藝事業(yè)并救亡圖的目的,而越南學(xué)者的文藝現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)目的則在于擺脫幾千年封建制度的統(tǒng)治并通過文藝運(yùn)動(dòng)尋找救國之路。侵略者的入侵無意中打破了中國幾千年和越南近千年的傳統(tǒng)社會(huì)格局,給兩國人民帶來了翻身和革命的機(jī)會(huì)。從公元1900年開始,西方列強(qiáng)入侵到1937—1945年的抗日戰(zhàn)爭(zhēng),再到1927—1949年的國共內(nèi)戰(zhàn),中國人民的生活一直掙扎在解放民族、統(tǒng)一國家的艱苦長征之中。而從1858年開始,法國對(duì)越南的殖民地統(tǒng)治也開始了越南人民近百年的抗法戰(zhàn)爭(zhēng)、二十余年抗美戰(zhàn)爭(zhēng)的艱苦歷史,其中60年代末至1975年的抗美戰(zhàn)爭(zhēng)從某種程度上來講就是南越和北越兩派的內(nèi)戰(zhàn)。越南文論與中國文論就在這樣的歷史環(huán)境下進(jìn)行了其發(fā)展過程中的第一次現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。20 世紀(jì)前的越南,在潘佩珠、潘周征所提倡的“東游”運(yùn)動(dòng),由梁文玕、陶元普、潘俊豐等人所倡導(dǎo)的“東京義塾”運(yùn)動(dòng),以阮太學(xué)為領(lǐng)袖的越南國民黨,以胡志明為領(lǐng)袖的越南共產(chǎn)黨的救國革命下,越南文論正式踏入現(xiàn)代化進(jìn)程。在中國,自1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)起,從八國聯(lián)軍侵華戰(zhàn)爭(zhēng)到1919年的五四運(yùn)動(dòng),救亡圖存,民族大義成為人心所向,中國人民的革命進(jìn)程從此拉上帷幕。20 世紀(jì)初至20 世紀(jì)20年代,中國文學(xué)觀念已從“詩言志”的傳統(tǒng)觀念轉(zhuǎn)換為以梁?jiǎn)⒊瑸榇淼摹爸卣螌?shí)用”,以魯迅為代表的“重主觀表現(xiàn)”和以王國維為代表的“重文學(xué)本體”等三種不同的文論觀點(diǎn)。五四運(yùn)動(dòng)后,“在以現(xiàn)實(shí)主義為主、現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義、現(xiàn)代主義三種文學(xué)思潮交錯(cuò)推動(dòng)和影響之下,重現(xiàn)實(shí)政治、時(shí)代人生,重自我表現(xiàn)、主體創(chuàng)造以及重文學(xué)實(shí)體的構(gòu)成和顯現(xiàn)等批評(píng)觀念、類型和模式,顯然是近代三個(gè)基本格局的重復(fù)和發(fā)展。”
19 世紀(jì)末至1949年這一階段可以看作中國文論的多元化發(fā)展階段。20 世紀(jì)初的中國知識(shí)分子通過吸收和學(xué)習(xí)法國、日本、蘇俄、英國、美國、德國等世界現(xiàn)代文論體系來推動(dòng)文論觀念更新和現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。梁?jiǎn)⒊苋毡粳F(xiàn)代文論的影響提倡“救國小說”;王國維受德國美學(xué)的影響主張從審美觀點(diǎn)和視角來研究《紅樓夢(mèng)》;胡適接受美國實(shí)證哲學(xué)主張運(yùn)用實(shí)證方法來研究《紅樓夢(mèng)》;受啟蒙文學(xué)、現(xiàn)實(shí)主義影響的魯迅主張創(chuàng)作現(xiàn)實(shí)主義文學(xué);受資產(chǎn)階級(jí)思想影響的周作人主張“個(gè)人主義—人道主義”;受無產(chǎn)階級(jí)思想影響的太陽社、創(chuàng)造社則倡導(dǎo) “革命文學(xué)”;馮雪峰等受蘇俄文學(xué)的影響支持和鼓勵(lì)無產(chǎn)階級(jí)文學(xué);受現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的茅盾則主張“為人生而藝術(shù)”、自然主義;郭沫諾被浪漫主義影響主張浪漫主義文學(xué)等等。可見,20 世紀(jì)初的中國文論在文藝觀念上可以說已形成了“百家爭(zhēng)鳴”的文論格局。20 世紀(jì)初,在半封建半殖民地社會(huì)歷史背景下的越南文論雖然對(duì)新文學(xué)觀念的認(rèn)識(shí)比較模糊,沒形成像中國上述如此明顯的格局,但現(xiàn)代化的種子已開始發(fā)芽。全國各地日漸形成了不同研究流派、不同發(fā)展傾向的民主、革新運(yùn)動(dòng)?!扒谕踹\(yùn)動(dòng)”的爆發(fā)與失敗成為越南社會(huì)現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型的起點(diǎn)。以現(xiàn)代民族精神為動(dòng)力,越南學(xué)者積極地把阮攸的《金云翹傳》,胡春香的喃字詩歌,阮廌的《平吳大誥》《國音詩集》等越南古典漢字、喃字文學(xué)音譯成現(xiàn)代國語字,同時(shí)也組織編撰和注釋了多部越南古典文學(xué)史。這一切都反映了越南知識(shí)分子對(duì)本民族國學(xué)經(jīng)典的傳承與呵護(hù),同時(shí)也確定了越南知識(shí)分子對(duì)國家、民族的獨(dú)立事業(yè)的責(zé)任擔(dān)當(dāng)。與此同時(shí),法國對(duì)越南的殖民政策以及其在越南全國范圍所創(chuàng)建的各類現(xiàn)代高等教育學(xué)校的快速發(fā)展使越南知識(shí)分子第一次能夠全面、系統(tǒng)化地接受和把握西方文化、文論的知識(shí)體系。除此之外,從國外留學(xué)回來的知識(shí)分子對(duì)越南文論的革新也是越南文論現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型的重要元素之一。海潮、鄧泰梅、張酒、梁德鐵、范瓊、梁維次、阮文永、張永記等優(yōu)秀知識(shí)分子成為20 世紀(jì)越南構(gòu)建文論現(xiàn)代體系的中堅(jiān)力量。
譯介和傳播西方現(xiàn)代文論,編撰、注釋越南古典漢字、喃字文學(xué),研究阮攸《金云翹傳》,支持國語字文學(xué)的發(fā)展等均是越南傳統(tǒng)文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的重要內(nèi)容。范瓊、范維存等人倡導(dǎo)實(shí)用主義文學(xué)觀念,而這一文學(xué)革新思路卻與少山所倡導(dǎo)的以文學(xué)作品本身的審美價(jià)值為主要研究對(duì)象的文藝觀念有所沖突。范瓊與吳德繼關(guān)于阮攸《金云翹傳》的文藝爭(zhēng)論從某種意義上講反映了當(dāng)時(shí)越南文論的傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞、掙扎的復(fù)雜狀態(tài)。散陀等新詩運(yùn)動(dòng)的詩人們則主張打碎一切破舊的創(chuàng)作規(guī)矩、解放個(gè)性、解放詩歌。
1932—1945年期間,越南文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型已有了進(jìn)一步的發(fā)展:文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng)與文藝批評(píng)理論協(xié)同發(fā)展。懷清和少山的作家自主意識(shí)文藝觀念可以看作為這一階段越南文論現(xiàn)代轉(zhuǎn)型的重要起點(diǎn)。這一觀點(diǎn)同時(shí)也被春妙、制蘭園、韓默子等新詩運(yùn)動(dòng)詩人們接受并表現(xiàn)在他們的詩品中。“為人生而藝術(shù)”和“為藝術(shù)而藝術(shù)”的文藝爭(zhēng)論由此發(fā)生。這場(chǎng)文藝爭(zhēng)論同時(shí)還被看作是資產(chǎn)階級(jí)、唯心文學(xué)觀念和無產(chǎn)階級(jí)、唯物文學(xué)觀念之間的思想斗爭(zhēng)。
在中國,第一次現(xiàn)代轉(zhuǎn)型如上所述,“是從突破‘詩文評(píng)’傳統(tǒng)文論形態(tài)、接受和轉(zhuǎn)化外國文論的過程中實(shí)現(xiàn)的,其間經(jīng)歷了主要接受日本及歐美文論和主要接受轉(zhuǎn)化蘇聯(lián)文論兩個(gè)階段,經(jīng)歷了從多元探索到多元?dú)w一、形成統(tǒng)一的理論系統(tǒng)的漫長過程。”
可見,中越文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型與發(fā)展不是在傳統(tǒng)文藝觀念內(nèi)發(fā)生的變革,而是受西方的文論思想的影響后催發(fā)的。由于中越兩國的國情不同,而存在一定的差異。按照《中國二十世紀(jì)文學(xué)理論批評(píng)教程》的研究結(jié)果,中國文論的初次現(xiàn)代轉(zhuǎn)型具有四大特征。一是:“沖決封建道統(tǒng)、文學(xué)觀念的羅網(wǎng),摒棄了為封建倫理道德服務(wù)的文學(xué)批評(píng)目的論,在進(jìn)化論思想指引下,主逆、求變、尚用,開始建立起新的文學(xué)理論批評(píng)價(jià)值觀?!倍牵骸肮糯⒅睾椭C美的文藝美學(xué)觀念和強(qiáng)調(diào)批評(píng)主體作用的表現(xiàn)論批評(píng)觀念已不再是唯一的、主要的文學(xué)觀念和批評(píng)觀念?!比牵骸拔膶W(xué)理論批評(píng)開始走向科學(xué)化、邏輯化、打破了印象批評(píng)、評(píng)點(diǎn)式批評(píng)等批評(píng)方法的舊格局,出現(xiàn)了從大處著眼進(jìn)行科學(xué)分析的文學(xué)理論批評(píng)方法和運(yùn)思方式?!彼氖牵骸拔捏w觀念發(fā)生了重大變化,小說被提到文學(xué)正宗地位。文體屬文學(xué)形式的范疇、文學(xué)觀念和批評(píng)觀念的變革也體現(xiàn)在文學(xué)形式上?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_5_108" style="display: none;">黃曼君: 《中國20 世紀(jì)文學(xué)理論批評(píng)教程》,第17—19 頁。[HUANG Manjun, (A Course of Literary Theory and Criticism in China in the 20th Century, 17-19.]本文認(rèn)為,從發(fā)展流程和文論知識(shí)體系的主要特征等方面來講,越南文論初次現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型在表面上似乎與中國十分相似,但在具體問題上,還存在很大的區(qū)別。化學(xué)需氧量(COD):450mg/l;生化需氧量(BOD5):200mg/l;懸浮物(SS):300mg/l;氨氮(以 N 計(jì)):35mg/l;總氮(以 N 計(jì)):50mg/l;總磷(以 P 計(jì)):5mg/l。(2)一期設(shè)計(jì)出水指標(biāo)
同中國一樣,現(xiàn)代轉(zhuǎn)型也是越南文學(xué)超越和擺脫數(shù)千年傳統(tǒng)文論體系格局,建立起新文藝體系模式的過程。中國是東方文化的中心之一,其對(duì)日本、朝鮮、越南等周邊國家都有著較為深刻的影響。隨著“儒家文化圈”的不斷擴(kuò)大,中國古典文藝觀念和審美價(jià)值也慢慢成為這些國家傳統(tǒng)文化的重要組成元素。這也是人類發(fā)展史中的自然發(fā)展規(guī)律。日本、朝鮮、越南等受中國文化影響的國家在發(fā)展的過程中,一方面學(xué)習(xí)和吸收了中國哲學(xué)、美學(xué)等古典知識(shí)體系的精髓,另一方面,在本土文化的基礎(chǔ)上不斷努力創(chuàng)新和建設(shè)具有本國特色的知識(shí)體系。越南喃字及喃字文學(xué)正是越南民族在這一方面的努力。因此,對(duì)于越南文化來講,儒學(xué)文化、東方傳統(tǒng)文論既是其內(nèi)在價(jià)值,需要維護(hù)、繼承和發(fā)揚(yáng),又是需要脫離的外來文化與文論。魯迅之所以提倡“要出而參與世界的事業(yè)”
是因?yàn)橹袊R(shí)分子兩千年來所繼承的中國古典文論是民族的魂魄和精髓,有資格與西方文化與文論知識(shí)體系并立。但越南文論卻沒有這個(gè)傳統(tǒng)和實(shí)力,也無法憑借屬于別人的東西去參與世界的事業(yè)。因此,接受西方現(xiàn)代文論既是越南文論自我革新和現(xiàn)代化進(jìn)程的必經(jīng)之路,同時(shí)也是其超越傳統(tǒng)、創(chuàng)建具有民族特色的文論體系的良好機(jī)遇。20 世紀(jì)初,越南文論生活中所發(fā)生的國學(xué)文藝爭(zhēng)論、傳統(tǒng)詩歌與新詩文藝爭(zhēng)論等均是文化、文藝話語體系不斷變換與更新的雙重表現(xiàn)。幾乎僅需要三十余年時(shí)間,越南文論已從東方文論的典型模式成功轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代、多元化的文論模式。當(dāng)然在這整個(gè)過程中,法國殖民者以及其對(duì)越的侵略政策無意中發(fā)揮了很大的作用。中國文論的初次現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型之初是通過日本來學(xué)習(xí)西方,因此日本維新革命對(duì)當(dāng)時(shí)中國知識(shí)分子產(chǎn)生了較為深刻的影響。越南從19 世紀(jì)中下葉開始就成為了法國的殖民地,因而越南學(xué)者對(duì)于西方現(xiàn)代文論的接受主要是通過法文這一渠道。從這一點(diǎn)來講,越南對(duì)西方文化、文論的接受更為直接、也較為全面。受中國“新書”和資產(chǎn)革命運(yùn)動(dòng)影響,越南多名學(xué)者如潘佩珠、潘周征等人也倡導(dǎo)了“東游”運(yùn)動(dòng),但最后都以失敗而告終。因此,日本的維新革命精神對(duì)于當(dāng)時(shí)的越南政治、社會(huì)幾乎沒有直接影響。而在法國全面著力建設(shè)現(xiàn)代型教育系統(tǒng)和現(xiàn)代文明的背景下,越南文論卻有著較為自由和健康的發(fā)展空間。新詩、浪漫主義小說、現(xiàn)實(shí)主義小說、現(xiàn)代戲劇等現(xiàn)代文學(xué)體裁和新文藝?yán)碚撆u(píng)的萌生及其在1932—1945年期間的快速發(fā)展所取得的豐碩成果,正是越南文論的現(xiàn)代化轉(zhuǎn)型所取得的成就。
而對(duì)同一個(gè)發(fā)展階段的中國文論來講,“從文學(xué)觀念和文學(xué)理論批評(píng)的發(fā)展上看,雖然還在很大程度上具有過渡性特征,但它本身仍然是一個(gè)取得重大成就的歷史階段。在中外文化、文學(xué)思潮的沖撞、交匯中,文學(xué)理論批評(píng)的現(xiàn)代品格正在形成,現(xiàn)代化過程亦已展開,許多重大問題都預(yù)示著今后發(fā)展的方向?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_7_109" style="display: none;">黃曼君: 《中國20 世紀(jì)文學(xué)理論批評(píng)教程》,第19 頁。[HUANG Manjun, (A Course of Literary Theory and Criticism in China in the 20th Century), 19.]但同時(shí),宋劍華也指出:“20 世紀(jì)中國文學(xué)對(duì)現(xiàn)代主義文學(xué)具有強(qiáng)烈的排斥性,五四時(shí)代,是以傳統(tǒng)文化心理抗拒現(xiàn)代主義,30年代以后,則使用政治意識(shí)形態(tài)觀念批判和否定現(xiàn)代主義……”
這種情況與越南有所不同,十九世紀(jì)末至1945年的整整五十余年間,越南文學(xué)、文論對(duì)西方文學(xué)、文論的接受是較為主動(dòng)的。而且也不僅限于西學(xué)知識(shí)分子,成名于儒家科舉的老一代知識(shí)分子如散陀、梁維次等人也開始通過不同的渠道學(xué)習(xí)法文并把其做為學(xué)習(xí)西方知識(shí)的重要工具。1945年,越南民主共和國正式成立,也就是從那時(shí)候開始,越南將馬克思主義文藝?yán)碚摦?dāng)作唯一的文藝?yán)碚擉w系,幾乎拒絕并批判所有非馬克思主義文論。這種情況同樣也發(fā)生在中國,當(dāng)然其歷史形態(tài)和發(fā)展特征因兩國社會(huì)、文化、歷史背景的不同而產(chǎn)生差異,這一點(diǎn)是可以理解的。馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊酥猎侥隙季哂蟹浅V匾臍v史地位。作為中越兩國社會(huì)主義核心價(jià)值觀,馬克思主義理論體系不僅成為了中越兩國的建國指導(dǎo)思想,在文藝領(lǐng)域上也發(fā)揮重大作用,甚至完全改變了中越兩國在前期所建造的文論體系。從20 世紀(jì)初多元化的文論體系,中越文論開始走進(jìn)單一化文論體系。馬克思主義文藝?yán)碚搸缀跞?、徹底地影響了兩國的文藝生活及文論體系建構(gòu)。
在中國,19 世紀(jì)末梁?jiǎn)⒊摹蹲杂蓵分械摹吨袊鐣?huì)主義》可以被看作社會(huì)主義思想正式傳入中國的標(biāo)志。1903年由日本社會(huì)主義先驅(qū)者幸德秋水所編撰的《社會(huì)主義神髓》以及大杉榮的《勞動(dòng)運(yùn)動(dòng)的精神》、《社會(huì)的理想輪》,河上肇的《馬克思之經(jīng)濟(jì)論》,山川均的《從科學(xué)的社會(huì)主義到行動(dòng)的社會(huì)主義》,平林處之輔的《民眾藝術(shù)底理論與實(shí)踐》等都被翻譯成中文,“成為許多中國留日學(xué)生和早期革命民主主義者受社會(huì)主義思想啟蒙教育的重要著作”
。而在這一探索時(shí)期內(nèi),翻譯無產(chǎn)階級(jí)有關(guān)文藝?yán)碚摚ㄆ鋵?shí)是日本學(xué)者對(duì)于俄國文學(xué)的研究)最為積極的是馮雪峰,他在北新書局上連續(xù)發(fā)表的《新俄文藝的曙光》《新俄的演劇運(yùn)動(dòng)與跳舞》《新俄的物產(chǎn)階級(jí)文學(xué)》等文章引起了當(dāng)時(shí)中國文壇的關(guān)注。在《日本馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊淖g介》一文中,王志松認(rèn)為:“中國無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)運(yùn)動(dòng)在1928年雜志《文化批判》和《太陽月刊》同時(shí)創(chuàng)刊拉開帷幕,之后歷經(jīng)1930年‘左翼聯(lián)盟’成立,至1936年‘左翼聯(lián)盟’解散落下帷幕。”1926年,郭沫諾在《創(chuàng)造月刊》發(fā)表了《革命與文學(xué)》一文,文章就革命和文學(xué)的關(guān)系進(jìn)行了系統(tǒng)論述。這篇文章后來被李初梨看作是中國第一篇倡導(dǎo)革命文學(xué)的文章。其外,在1926—1930年間,中國學(xué)者也集中精力將無產(chǎn)階級(jí)文學(xué)運(yùn)動(dòng)的文章翻譯成中文,如藏原惟人的《到新現(xiàn)實(shí)主義》, 青野季吉的《日本物產(chǎn)階級(jí)文學(xué)理論的開展》,田口憲一的《日本藝術(shù)運(yùn)動(dòng)底指導(dǎo)理論的發(fā)展》,片上坤的《現(xiàn)代新興文學(xué)的諸問題》等,這些文章在中國文壇引起了廣泛的關(guān)注。除了來源于日本文壇的“第三種人”“超越階級(jí)文學(xué)”等范疇之外,據(jù)胡永欽、耿睿勤、袁延恒等人在《馬克思恩格斯在中國的傳播》中記載,僅1920年至1927年間,在魯迅、馮雪峰、周揚(yáng)、瞿秋白等人的努力之下,有二十余種馬克思恩格斯的經(jīng)典作品被翻譯成中文,并在全國范圍推廣和傳播。從這一點(diǎn)可以說明,馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊淖g介與傳播首先是受日本革命文學(xué)的影響,后來是在中國社會(huì)政治現(xiàn)狀的逼迫下才得到系統(tǒng)化的翻譯和推廣。至于馬克思主義文藝?yán)碚撊绾卧谥袊靡悦壬S曼君也作了總結(jié):“一則譯介活動(dòng)中與馬克思主義文藝思想摻雜在一起的也有蘇聯(lián)的‘無產(chǎn)階級(jí)文化派’‘拉普派’,乃至日本福本和夫‘左’傾路線影響下的庸俗社會(huì)學(xué)和機(jī)械論的文藝觀點(diǎn);二則馬克思主義文藝思想從其誕生的文化場(chǎng)橫向移到我國文化場(chǎng),是一個(gè)跨越不同文化時(shí)空的接受和重構(gòu)過程,外來的馬克思主義文藝思想既可能因此而在中國得到新的豐富和發(fā)展,又可能因誤導(dǎo)或曲解而導(dǎo)致不同程度的‘變形’和‘失真’?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_11_111" style="display: none;">黃曼君: 《中國20 世紀(jì)文學(xué)理論批評(píng)教程》,第28 頁。[[HUANG Manjun, (A Course of Literary Theory and Criticism in China in the 20th Century), 28.]本文認(rèn)為黃曼君的這一總結(jié)已概括出中國馬克思主義文藝?yán)碚撍枷氤跗诎l(fā)展的主要特征。但不管馬克思主義在中國是怎么“變形”和“失真”,其首先是中國文藝?yán)碚摫旧戆l(fā)展的需求,而不是社會(huì)政治的原因。這種情況與馬克思主義文論在越南初期的發(fā)展有所不同。
中國馬克思主義文藝?yán)碚摰臑E觴始于譯介日本學(xué)者關(guān)于“革命文學(xué)”“無產(chǎn)階級(jí)”“蘇俄文學(xué)”等有關(guān)問題的文章和翻譯馬克思、恩格斯的原著活動(dòng)而得以傳播并取得統(tǒng)治地位。而越南馬克思主義文藝?yán)碚搮s在1935—1939年間的“為藝術(shù)而藝術(shù)還是為人生而藝術(shù)”文藝爭(zhēng)論之中萌生。在這場(chǎng)文學(xué)爭(zhēng)論中,海潮在多家媒體報(bào)刊上發(fā)表了多篇介紹馬克思主義文藝?yán)碚摰奈恼拢盀樗囆g(shù)而藝術(shù)還是為人生而藝術(shù)”的文學(xué)爭(zhēng)論并未直接被提出,馬克思主義文藝?yán)碚撓嚓P(guān)范疇也沒有被談及。爭(zhēng)論主要圍繞開展文學(xué)與社會(huì)的關(guān)系、文學(xué)藝術(shù)的職能、自由創(chuàng)作等相關(guān)問題進(jìn)行討論。但在這場(chǎng)爭(zhēng)議之中,海潮以及裴功懲、山茶、石洞、胡青等人已為越南馬克思主義文藝?yán)碚摯蚝没A(chǔ)。在《文學(xué)之兩種觀念》一文中,少山把文學(xué)劃分為兩種,即以倫理道德和以創(chuàng)作美為主要?jiǎng)?chuàng)作目的。1935年,海潮在《新生活》上發(fā)表了《為藝術(shù)而藝術(shù)還是為人生而藝術(shù)》一文,文章反對(duì)少山的文學(xué)觀念,認(rèn)為任何藝術(shù)創(chuàng)作的目的都在于反映和描畫生活,反映勞動(dòng)人民的思想情感和抱負(fù),同時(shí)還發(fā)揮著改造社會(huì)的作用,也就是說任何藝術(shù)都是“為人生而藝術(shù)”;而少山提倡所謂“文藝奉獻(xiàn)美”的觀念僅代表社會(huì)中的衰朽力量的藝術(shù)觀。1937年,海潮在《香江》雜志上發(fā)表了《文學(xué)與唯物主義》一文,深入論述了文學(xué)與社會(huì)生活的關(guān)系,文學(xué)與階級(jí)斗爭(zhēng),革命文學(xué),反革命文學(xué)等馬克思主義文藝?yán)碚撚嘘P(guān)的問題。此外,海潮、懷清、裴功懲、仲明、文明、如風(fēng)、藍(lán)開等人也在《星期六小說》和《騷壇》上發(fā)表了多篇論述馬克思主義文藝?yán)碚搯栴}的文章,如:海潮的《邁向?qū)憣?shí)主義文學(xué):小說體裁之幾個(gè)發(fā)展傾向》,懷清的《文學(xué)中之誠實(shí)與自由》《文學(xué)之意義與作用》,裴功懲的《贊成創(chuàng)建越南新文化》等等。
日本“革命文學(xué)”以及俄國十月革命的成功對(duì)中國有著非常深刻的影響,但在越南,俄國十月革命幾乎沒有引起任何關(guān)注。隨著中國的“新書”運(yùn)動(dòng),20 世紀(jì)初的越南知識(shí)分子也開始學(xué)習(xí)日本。因此,潘佩珠、潘周征提倡“東游”運(yùn)動(dòng),這場(chǎng)社會(huì)革命運(yùn)動(dòng)雖然也引起了愛國青年分子的關(guān)注但最終也沒能發(fā)揮太大作用。因此馬克思主義文藝?yán)碚撛谠侥系淖g介與傳播不像中國可以從文藝?yán)碚撟陨淼男枰霭l(fā),而是由越南共產(chǎn)黨人的強(qiáng)烈推崇和當(dāng)時(shí)越南文藝?yán)碚摷业膫€(gè)人努力共同產(chǎn)生的結(jié)果。1925—1927年間,隨著阮愛國所創(chuàng)辦的共產(chǎn)思想培訓(xùn)班、越南國內(nèi)的越南國民黨、越南青年革命同志會(huì)、新越革命黨、越南工會(huì)、越南農(nóng)會(huì)等革命組織的成立,馬克思主義才在越南正式被引進(jìn)和傳播。1938年,陳庭龍?jiān)凇缎畔ⅰ飞习l(fā)表了《在蘇俄的這三年時(shí)間》一文,文章系統(tǒng)化地介紹了蘇俄文學(xué)以及馬克思主義文藝?yán)碚?,并提出越南文學(xué)馬克思主義發(fā)展傾向的規(guī)劃。因此,馬克思主義文藝?yán)碚撛谠侥系淖g介、傳播與中國相比稍晚一些,且沒有系統(tǒng)化地將馬克思主義的經(jīng)典原著翻譯成越南語廣泛地傳播。馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊淖g介、傳播與快速發(fā)展主要通過魯迅、瞿秋白、周揚(yáng)或梁?jiǎn)⒊冗M(jìn)步文學(xué)家、思想家的努力,而越南最早接受馬克思主義的卻不是文學(xué)家或思想家,而是越南的共產(chǎn)黨員如胡志明、陳富、李洪峰等人個(gè)人努力,馬克思主義才被全面和快速地傳播。這一點(diǎn)就是中國和越南馬克思主義文藝?yán)碚撛缙诎l(fā)展最大的差異。
至于馬克思主義文藝?yán)碚撟鳛橐环N完全陌生的思想,卻能在如此短暫的時(shí)間內(nèi)被譯介與傳播,并成為中越文壇上獨(dú)尊的指導(dǎo)思想,竊以為張寶貴的以下總結(jié)是非常正確的:“譯文的數(shù)量、經(jīng)典程度及翻譯、傳入時(shí)間的先后意味著邏輯上的主從關(guān)系,這說明如果不是呼應(yīng)馬克思主義所針對(duì)的社會(huì)實(shí)際問題,這種主義的文藝?yán)碚摼褪チ藗魅氲睦碛?。?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_14_112" style="display: none;">張寶貴:《馬克思主義文藝?yán)碚撝袊脑缙跉v程》,《中國社會(huì)科學(xué)》,2008年第2 期,第140—151 頁。[ZHANG Baogui, “Makesi zhuyi wenyi lilun Zhongguo hua de zaoqi licheng” (The Early Process of Sinicization of Marxist Literary Theory), ( 2 (2008): 140-51.]換句話說,馬克思主義文藝?yán)碚撝阅軌蛟谥袊驮侥仙l(fā)芽,不僅是因?yàn)楫?dāng)時(shí)中越兩國文藝?yán)碚摫旧淼男枨?,還因?yàn)轳R克思主義理論的社會(huì)針對(duì)性有助于中越兩國在解放民族、統(tǒng)一國家的革命道路上取得勝利。
1899年,列寧在談?wù)摱韲鐣?huì)主義建設(shè)有關(guān)問題時(shí)曾指出:“對(duì)于俄國社會(huì)主義者來說,尤其需要獨(dú)立地探討馬克思的理論,因?yàn)樗峁┑闹皇且话愕闹笇?dǎo)原理,而這些原理的應(yīng)用,具體地說,在英國不同于法國,在法國不同于德國,在德國不同于俄國?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_15_112" style="display: none;">列寧: 《列寧選集》第1 卷,北京:人民出版社,1995年,第274 頁。[Lenin,(Selected Works of Lenin)1, Beijing: People’s Publishing House, 1995, 274.]列寧的這一觀點(diǎn)概括了馬克思主義的實(shí)踐性本質(zhì),也讓蘇聯(lián)之后的社會(huì)主義國家能夠更靈活地運(yùn)用馬克思主義來實(shí)現(xiàn)無產(chǎn)階級(jí)革命、解放民族和建立新國家的偉大事業(yè)。
對(duì)于中國的實(shí)際情況,李春華在《中國特色社會(huì)主義:馬克思主義民族化的成功典范》一文中曾作出如下總結(jié):“20 世紀(jì)40年代至70年代末,馬克思主義民族化的理論標(biāo)志是以毛澤東思想為代表性的一系列馬克思主義民族化理論形成……以毛澤東為代表的中國共產(chǎn)黨人,堪稱是馬克思主義民族化的杰出代表。毛澤東以超凡的勇氣沖破教條主義的束縛,以馬克思主義立場(chǎng)、觀點(diǎn)和方法為指導(dǎo),將馬克思主義普遍真理和中國具體實(shí)際相結(jié)合,找到了具有中國特色的新民主主義革命道路……”
在這篇文章中,李春華也提到了朝鮮、古巴等社會(huì)主義國家的馬克思主義本土化建設(shè)。對(duì)于越南的發(fā)展情況,他肯定:“越南共產(chǎn)黨堅(jiān)持馬列主義和胡志明思想,領(lǐng)導(dǎo)人民克服困難,在社會(huì)主義建設(shè)中取得了許多重大成就?!崩畲喝A所提到的“胡志明思想”正是馬克思主義越南化最典范的例子。越共全國人大第九次大會(huì)對(duì)“胡志明思想”作出了如下定義:“胡志明思想是胡志明關(guān)于越南革命基礎(chǔ)問題的全面和深入的觀點(diǎn)系統(tǒng),是胡志明主席在我國的現(xiàn)實(shí)國情的基礎(chǔ)上對(duì)馬列主義的運(yùn)用和發(fā)展的結(jié)果,同時(shí)也是繼承和發(fā)揮民族傳統(tǒng)美德和解放階層、解放民族的觀點(diǎn)系統(tǒng)” 且胡志明也曾肯定:“開始的時(shí)候,就是愛國主義而不是共產(chǎn)主義讓我信從列寧、信從第三國際?!?span id="j5i0abt0b" class="footnote_content" id="jz_19_113" style="display: none;">(越)Hellmut Kapfenberger:《胡志明:一本編年記》(丁香、天河譯),胡志明:新世界出版社,2010年,第155 頁。[Hellmut Kapfenberger,(Ho Chi Minh: A Chronicle, trans.Lilac and Thien Ha, Ho Chi Minh: New World Press, 2010, 155.]可見,馬克思主義不管是在中國還是越南都通過不同方式在不同的時(shí)期有了新發(fā)展,而這種發(fā)展就是以馬克思主義為指導(dǎo)原則,與各國實(shí)際情況相結(jié)合,并通過各國杰出共產(chǎn)黨人的闡釋、運(yùn)用和發(fā)展所獲得的成就。所以馬克思主義“中國化”“越南化”既屬于馬克思主義在中國和越南的具體發(fā)展歷史所取得的成就,又具有馬克思主義本身的國際性發(fā)展特征。總的來講,馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊驮侥系膫鞑ソ?jīng)過初期的發(fā)展之后,能夠根據(jù)兩國不同的國情以及兩國領(lǐng)導(dǎo)者的文藝思想進(jìn)行轉(zhuǎn)變,取得了不同程度的發(fā)展。
中越兩國山水相連,文化相通,在文學(xué)交流方面上因此有著密切和悠久的關(guān)系。處于東方文明之中心地位的中國文化,尤其是儒家思想對(duì)周邊國家產(chǎn)生了深刻影響。中國古典文學(xué)題材、體裁、表達(dá)方式等曾被越南先賢積極地承接、并在其基礎(chǔ)上創(chuàng)造屬于自已的文學(xué)體系。因此在20 世紀(jì)之前,中越文學(xué)、文論關(guān)系表現(xiàn)出越南文學(xué)主動(dòng)接受中國文學(xué)的精髓并在本國文化和人文情懷的基礎(chǔ)上進(jìn)行創(chuàng)新和創(chuàng)作的狀態(tài)。而自20 世紀(jì)初開始,隨著兩國社會(huì)政治生活發(fā)生的巨變,中越兩國文論從純粹的傳統(tǒng)東方文論體系日漸轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代文論體系。如果單純從發(fā)展階段及形態(tài)來看,兩國文論在現(xiàn)代轉(zhuǎn)型進(jìn)程中,馬克思主義文論思想在中越兩國的譯介與傳播的歷史演變較為相似,但如果所兩者放在一起就具體問題進(jìn)行比較研究會(huì)發(fā)現(xiàn)還存在具體的差異。而這些差異正好反映了中國和越南文論體系的民族意識(shí)和民族特色。
參考文獻(xiàn) Bibliography
(越)陳庭史: 《文學(xué)理論與批評(píng)》, 河內(nèi): 越南教育出版社, 2013年。
[ Su, Tran Dinh.Theory and Literary Criticism
.Hanoi: Education Publishing House, 2013.](越) 胡志明市國家大學(xué)政治理論中心: 《現(xiàn)時(shí)期的馬列主義的活力》, 河內(nèi): 國家政治出版社, 2014年。
[ Political Theory Center of Vietnam National University (Ho Chi Minh).Xian shiqi ma lie zhuyi de huoli
(The Vitality of Marxism Leninism in Modern Times).Hanoi: National Politics Press, 2014.]黃曼君: 《中國20 世紀(jì)文學(xué)理論批評(píng)教程》, 湖北: 華中師范大學(xué)出版社, 2010年。
[ HUANG Manjun.Zhongguo ershi shiji wenxue lilun piping jiaocheng
(A Course of Literary Theory and Criticism in China in the 20th Century).Hubei: Central China Normal University Press, 2010.](越)Kapfenberger, Hellmut: 《胡志明: 一本編年記》, 丁香、天河譯, 胡志明: 新世界出版社, 2010年。
[ Kapfenberger, Hellmut.Hu Zhi ming: yiben biannian ji
(Ho Chi Minh: A Chronicle).Translated by Lilac and Thien Ha.Ho Chi Minh: New World Press, 2010.]賴大仁: 《20 世紀(jì)中國文論的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型與發(fā)展》, 《當(dāng)代文藝?yán)碚撆c思潮新探索》2001年第5 期, 第99 頁。
[ LAI Daren.“Ershi shiji Zhongguo wenlun de xiandai zhuanxing yu fazhan”(Modern Transformation and Development of Chinese Literary Theory in the 20th Century).”Dangdai wenyi lilun yu sichao xin tansuo
(New Exploration of Contemporary Literary Theory and Ideological Trend
) 5 (2001): 99.]李春華, 《中國特色社會(huì)主義: 馬克思主義民族化的成功典范》, 《馬克思主義研究》2011年第6 期, 第45 頁。
[ LI Chunhua.“Zhongguo tese shehui zhuyi: Makesi zhuyi minzuhua de chenggong dianfan” (Socialism with Chinese Characteristics: a Successful Model for the Nationalization of Marxism).Makesi zhuyi yanjiu
(Marxist
Studies
) 6 (2011): 45.](俄)列寧: 《列寧選集》第1 卷, 北京: 人民出版社, 1995年。
[ Lenin.Lie ning xuanji
(Selected Works of Lenin) 1.Beijing: People’s Publishing house, 1995.]魯迅: 《魯迅全集》第3 卷, 北京: 人民文學(xué)出版社, 1956年。
[ LU Xun.Lu xun quanji
(Complete Works of Lu Xun) 3.Beijing: People’s Literature Publishing House, 1956.]宋劍華: 《現(xiàn)代性與中國文學(xué)》, 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1999年。
[ SONG Jianhua.Xiandaixing yu Zhongguo wenxue
(Modernity and Chinese Literature ).Jinan: Shandong Education Press, 1999.]王志松: 《日本馬克思主義文藝?yán)碚撛谥袊淖g介》, 《東北亞外語研究》2015年第2 期, 第10 頁。
[ WANG Zhisong.“Riben Makesi zhuyi wenyi lilun zai Zhongguo de yijie” (Translation and Introduction of Japanese Marxist Literary Theory in China).Dongbeiya waiyu yanjiu
(Foreign Language Studies in Northeast Asia
) 2(2015): 10.]張寶貴: 《馬克思主義文藝?yán)碚撝袊脑缙跉v程》, 《中國社會(huì)科學(xué)》2008年第2 期, 第140—51 頁。
[ ZHANG Baogui.“Makesi zhuyi wenyi lilun Zhongguo hua de zaoqi licheng” (The Early Process of Sinicization of Marxist Literary Theory).Zhongguo shehui kexue
(Chinese Social Sciences
) 2 (2008): 140-51.]