劉曉園
摘 要:目前,關(guān)于心理動詞的研究還有很多不明了的地方。日語心理動詞的格助詞問題很復(fù)雜,通過整理先行研究及問題點,本文主要研究最容易用錯的兩個格助詞に和を,并發(fā)現(xiàn)了兩個問題:一是伴隨瞬間的感情變化時也會出現(xiàn)用格助詞を的情況,伴隨持續(xù)的感情狀態(tài)時也會出現(xiàn)用格助詞に的情況;一是に格心理動詞也出現(xiàn)了用を的情況,兩用型心理動詞中也不是全都能兩用,也有單一的只能用に或を的例子。針對這兩個問題,本文從認知語言學(xué)的角度,提出了自己的觀點。
關(guān)鍵詞:に格心理動詞;を格心理動詞;兩用型心理動詞;認知語言學(xué)
一、引言
心理動詞是表示人的感情、感覺、知覺、思考認識等內(nèi)在活動的詞。工藤真由美(1995)指出,心理動詞是處于運動動詞和靜態(tài)動詞中間的動詞[1]。目前,關(guān)于心理動詞的格研究,主要集中在格助詞に和を上,而且仍有不明了的問題。通過分析例句,筆者發(fā)現(xiàn)了兩個問題點:一個是伴隨瞬間的感情變化時也會出現(xiàn)用格助詞を的情況,表示伴隨持續(xù)的感情狀態(tài)時也會出現(xiàn)用格助詞に的情況;另一個是に格心理動詞也出現(xiàn)了用を的情況。本文將就這兩個問題點展開論述。
二、先行研究及問題點
寺村秀夫(1982)關(guān)于感情動詞的描述寫道:“感情動詞分為兩類動詞,一類是表示引發(fā)感情變化誘因的に格感情動詞,另一類是表示情感對象的を格感情動詞。前者表示感情一時的變化,后者表示能動的感情的變化。”[2]寺村秀夫指出:“前面接格助詞に的感情動詞(如驚く等詞),特征是一時的感情變化同時伴隨著一些面部表情的變化,重點在感情通過表情、身體的變化外化表現(xiàn)了出來。而前面接格助詞を的感情動詞(如愛する等詞)表示更純粹的心理感情的狀態(tài)?!盵2]簡言之,に格感情動詞注重強調(diào)瞬間的感情變化,并且伴隨著表情、身體的變化,を格感情動詞注重強調(diào)心理感情的狀態(tài)一直較長期的處于某種心理狀態(tài)。前者表示瞬間的心理變化,后者表示長期的心理狀態(tài)。
板東美智子·松村宏美(2001)也主張:“根據(jù)動詞自身所帶有的時間意義特征來決定使用哪個格助詞。表示伴隨瞬間的感情變化時用格助詞に,伴隨持續(xù)的感情狀態(tài)時用格助詞を。”[3]例如:
(1)順子が彼らの突然の訪問に(一瞬/*①しばらくの間)驚いた。
順子因他們突然的來訪而感到(一瞬間/*許久)的吃驚。
本例中,驚く(吃驚)表示一瞬間表情的變化,不是許久吃驚的表情一直持續(xù),所以用格助詞に。
(2)子供たちがその思いがけないプレゼントに(一瞬/*しばらくの間)喜んだ。
孩子們因為意外的禮物而感到(一瞬間/*許久)的喜悅。
(3)子供たちがそのプレゼントを(*一瞬/しばらくの間)喜んだ。
孩子們因為那個禮物而感到(*一瞬間/許久)的喜悅。
例(2)和例(3)的區(qū)別在于,例(2)側(cè)重于意想不到,而例(3)表示孩子們已經(jīng)知道那個禮物的存在,沒有意外性。因為例(2)是收到意想不到的禮物,在收到禮物時感情瞬間發(fā)生變化,是表示一瞬間的感情變化,所以用格助詞に。例(3)表示因為那個禮物而高興的一種心理狀態(tài),所以用格助詞を。
綜合上述寺村秀夫和板東美智子·松村宏美的觀點,表示伴隨瞬間的感情變化時用格助詞に,表示伴隨持續(xù)的感情狀態(tài)時用格助詞を。
但是,筆者在使用語料庫②時發(fā)現(xiàn)了一些與上述觀點相悖的例子,其表示伴隨瞬間的感情變化時用格助詞を,表示伴隨持續(xù)的感情狀態(tài)時用格助詞に,具體例子如下:
(4)幼馴染みとの再會を一瞬喜ぶ(為和青梅竹馬的重逢而一瞬間很高興)
(5)ホテルも長期にわたり赤字経営に苦しむ。(酒店也因長期的經(jīng)營赤字而苦惱。)
(6)父親も夫の親も亡くなっているのに、消えない嫌悪感にずっと苦しむ。(父親、丈夫都去世了,因為無法消逝的厭惡感而久久苦惱。)
(7)攻撃するかを一瞬悩む(為是否要攻擊而一瞬間的苦惱)
(8)家具選びにずっと悩むことになります。(為選家具而一直苦惱。)
從上述例子可以發(fā)現(xiàn),句中有表示瞬間(如一瞬)的詞時,瞬間的感情變化用的是格助詞を,而表示持續(xù)(如長期にわたり、ずっと)的詞時,持續(xù)的感情狀態(tài)用的是用格助詞に。這與寺村秀夫和板東美智子·松村宏美的觀點相反。可見,通過心理動詞本身所含有的時間特征無法區(qū)別格助詞に和を。
三、格助詞に和格助詞を的意思特征
本文嘗試通過認知語言學(xué)的觀點區(qū)分格助詞に和を,通過格助詞に和を的本質(zhì)意思,推斷其用在心理動詞前的意思。
許慈惠(2006)指出:“格助詞に確實有很多意義用法,它可以表示地點、時間、對象、原因等等。從認知語言學(xué)的觀點研究格助詞に的很多意義用法之間的相互關(guān)系以及貫穿于它們之間的本質(zhì)意義,指出‘點性是格助詞に始終不變的本質(zhì)意義,正是因為這一本質(zhì)意義的作用,使得它在不同的語義語境下得以實現(xiàn)各個不同的義項從而形成格助詞に意義的多義性?!盵4]
格助詞を也有很多意義用法,如動作作用的對象、動作的出發(fā)點、動作作用發(fā)生的時間、狀況等。楊敬[5](2012)把格助詞を的意思歸到“對象、空間、時間、狀況”這四部分里面,并得出結(jié)論,格助詞を的本質(zhì)義為動作作用涉及的對象(即他動性)。
本文繼續(xù)沿用上述觀點,解釋格助詞に和格助詞を用在心理動詞前時各自的意思特征。
格助詞を的本質(zhì)意思是“動作作用的對象”,可以看出,格助詞を后面接的動詞是有他動性的,能對對象產(chǎn)生一定作用,使其發(fā)生變化,把對象變化過程具體化。因為心理動詞是表示人內(nèi)在心理活動的動詞,所以可以推斷出其用在心理動詞前時的意思是“感情的對象,對于前面的對象(事情或者是人等)的感情”。
與此相對,格助詞に的本質(zhì)意思是“點性”,即把前面的名詞(句)當(dāng)成一個點,把事件抽象化,并且向那個點靠攏,如果是主動的,就具有方向性(如映畫館に行く)。用在心理動詞句中時,如(彼女に憧れる-愛慕她)主動向“她”靠攏,因此表示對象;如果是受到外部影響,則具有被動性(如臺風(fēng)に家を飛ばされる)。用在心理動詞句中時,由于受到某件事或人的影響,而引起感情的變化,就是表示原因。因此,格助詞に用在心理句中表示對象或原因。
綜上所述,格助詞に表示對象或原因,把對象抽象化,看作一個點或一個整體。格助詞を表示感情的對象,把事情具體化。這就是通過它們的本質(zhì)意思區(qū)別格助詞に和を。試看以下例子:
(9)この男は昔からそうだが、どうも若い女に/を憧れるという悪い癖がある。(這個男人以前就有愛慕年輕女性的怪癖。)
例(9)中,“に憧れる”表示不是別的女性,就只對年輕女性有愛慕之情。突出“點性”,強調(diào)了前面的對象。“を憧れる”表示愛慕年輕女性,把這一事情具體化,不是單純強調(diào)前面的對象。
四、心理動詞的分類
根據(jù)清水泰行(2007)的研究,心理動詞分為三類:前面接格助詞に的動詞(稱為に格心理動詞);前面既可接格助詞に、又可接格助詞を的詞(稱為兩用型心理動詞);前面接格助詞を的動詞(稱為を格心理動詞)。に格心理動詞分為表原因和表對象兩類。表原因に格心理動詞:あきれる,あせる等詞。表對象に格心理動詞:あきる,あこがれる等詞。兩用型心理動詞:かなしむ,くやむ,くるしむ等詞。を格心理動詞:きらう,このむ等詞。[6]
例(1)順子因他們的突然來訪而嚇了一跳,表示原因。
兩用型心理動詞前既可接格助詞に、也可接格助詞を,如“太郎は數(shù)年ぶりの大雪に/を喜んだ”(太郎因為久違的大雪而高興/時隔多年下的一場大雪,太郎對于這件事很高興)。
を格心理動詞中的格助詞を表示對象,如“太郎は後輩の変貌を嫌った”(太郎討厭后輩的改變)。
但是,筆者在查語料庫的時候發(fā)現(xiàn),屬于に格心理動詞也出現(xiàn)了用を的情況,兩用型心理動詞中也不是全都能兩用,也有單一的只能用に或を的例子。試看下例:
(10)私のことを呆れる人もある。(『生きて行く私』)
(也有對我的事感到意外的人。)
例(10)中,“呆れる”本是に格心理動詞,但此處用了格助詞を。
(11)ここでは気軽に楽しむコツを考えみましょう。(『ネコでもできるパソコンのはじめ方入門の入門』)
(大家來試著想一下愉快玩耍的技巧吧。)
例(11)中,“気軽”是形容動詞,后面接に不是表示原因,也不是表示對象,而是表示修飾,是連用修飾的用法?!皹Sしむ”這個詞前面接に的時候,に前面的詞都是修飾性的形容詞、形容動詞、副詞等,沒有接名詞(句)。所以,“楽しむ”這個詞不是兩用型心理動詞,而是を格心理動詞。
語言運用隨著時間的推進不斷變化,清水泰行(2007)的心理動詞分類現(xiàn)在可能會出現(xiàn)一些不同的情況。為了驗證它的正確性,本文從中抽取一些詞,在語料庫進行調(diào)查。本文的探討范圍是“名詞(句)+に/を+心理動詞”,被動、使役、修飾等用法不包含在內(nèi)。在語料庫分別檢索這些詞,會出現(xiàn)前面接格助詞に和を的用例數(shù)量,排除掉被動、使役、修飾等用法,得出用例數(shù),具體如下:
五、結(jié)語
本文運用認知語言學(xué)的觀點,從格助詞に和を的本質(zhì)意思出發(fā),得出了以下結(jié)論:關(guān)于格助詞に和を用在心理動詞(句)中的區(qū)別,助詞に表示對象或原因,把對象抽象化,看作一個點或一個整體;格助詞を表示感情的對象,把事情具體化。此外,本文通過使用語料庫,并根據(jù)心理動詞格助詞的使用情況,對心理動詞進行了重新分類。
注釋:
①表示這種說法是錯誤的。
②本文使用的語料庫是NINJAL-LWP,例句也出自這里。
參考文獻:
[1]工藤真由美.アスペクト·テンス體系とテクスト[M].東京:ひつじ書房,1995.
[2]寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味[M].東京:くろしお出版,1982.
[3]板東美智子·松村宏美.「心理動詞と心理形容詞」影山太郎(編)『日英対照動詞の意味と構(gòu)文』[M].東京:大修館書店,2001.
[4]許慈惠.試析格助詞“に”的點性本質(zhì)意義[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2006(4):7-10.
[5]楊敬.日語格助詞ヲ的原型義及其擴展義——從認知語言學(xué)角度[D].上海:上海外國語大學(xué),2012.
[6]清水泰行.心理動詞の格と意味役割の対応·ずれ:「引用構(gòu)文」における名詞句と引用節(jié)の意味関係から[J].日本文藝研究,2007(4):23-29.