袁松
摘 要:《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》是國際商會編纂的關(guān)于國際貿(mào)易用語的商事慣例,國際商會于2019年9月發(fā)布了新版本(INCOTERMS?2020)。該版本在結(jié)構(gòu)體系上出現(xiàn)了重大變化,首次加入橫向排列方式,調(diào)整了買賣雙方義務(wù)的順序,并對義務(wù)內(nèi)容進行了整合。在義務(wù)內(nèi)容方面,根據(jù)國際貿(mào)易的實踐,增加了關(guān)于賣方自備運輸和安全費用方面的內(nèi)容,對貿(mào)易術(shù)語CPU進行了調(diào)整。
關(guān)鍵詞:新版;貿(mào)易術(shù)語;2020變化解析
中圖分類號:F740.4 文獻標識碼:A 文章編號:2095-9052(2020)03-0047-02
一、INCOTERMS?2020的修訂經(jīng)過
國際商會的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(INCOTERMS?)是對各國商人之間商事慣例的統(tǒng)一解釋。商事慣例會隨著技術(shù)手段、運輸方式、國別貿(mào)易政策的變化而發(fā)生變化,相應(yīng)地,INCOTERMS?也需要隨著時代變化進行修改。國際商會從1936年第一次編撰INCOTERMS?以來,多次根據(jù)商業(yè)慣例的變化而修正《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》,分別發(fā)布了INCOTERMS1953、INCOTERMS1967、INCOTERMS1976、INCOTERMS1980、INCOTERMS1990、 INCOTERMS2000和INCOTERMS?2010版本。
根據(jù)近幾十年形成的慣例,每隔十年修訂一次INCOTERMS?,2019年是重新修訂INCOTERMS?的年份,恰逢國際商會成立100周年,因此這次修訂備受國際商會的重視。國際商會商法和慣例委員會于2016年成立INCOTERMS?2020起草組,成員包括英國的戴維·羅威(聯(lián)合主席)、法國的克里斯托?!ゑR丁·拉德科(聯(lián)合主席)、英國的查爾斯·德巴提斯塔(特別顧問)、土耳其的俄庫門特·俄爾丹門、中國的簡寶珠、德國的布嘉德·皮爾茲、美國的弗蘭克·雷諾茲、澳大利亞的鮑勃·羅奈。起草組在2016年7月至2018年9月期間舉行了12次會議,對國際商會國家委員會提供的3000多條實質(zhì)性意見進行了分析、討論和審議。2018年10月,國際商會商法與慣例委員會秋季會議審議并通過了INCOTERMS?2020終稿,于2019年9月10日向全球發(fā)布, 2020年1月1日起生效。修訂完成的INCOTERMS?2020,被國際社會網(wǎng)站稱為:“INCOTERMS?2020開創(chuàng)了貿(mào)易術(shù)語的新紀元”。
二、INCOTERMS?2020體系結(jié)構(gòu)的變化
(一)縱向?qū)Ρ扰c橫向?qū)Ρ?/p>
INCOTERMS?在表明每一貿(mào)易術(shù)語下買賣雙方各自義務(wù)的時候,傳統(tǒng)的格式是在每一個貿(mào)易術(shù)語以下,并排列名賣方的義務(wù)A和買方的義務(wù)B。其中賣方的義務(wù)分為A1-A10,買方的義務(wù)分為B1-B10,A1對應(yīng)B1,A2對應(yīng)B2,依此類推。這種“以貿(mào)易術(shù)語為綱、以義務(wù)為目”的說明方式被稱為“縱向格式”。
INCOTERMS?2020 在保留傳統(tǒng)格式的同時,在列明全部11個貿(mào)易術(shù)語下買賣雙方的義務(wù)之后,又新增加了“橫向格式”——“以義務(wù)為綱,以貿(mào)易術(shù)語為目”。即在單個義務(wù)下分別列明各個貿(mào)易術(shù)語下該義務(wù)的具體內(nèi)容,先列明賣方的A1義務(wù)在各個貿(mào)易術(shù)語下的表現(xiàn),再列明買方的B1義務(wù)在各個貿(mào)易術(shù)語下的表現(xiàn),以此類推。
(二)義務(wù)表述和順序的整合
INCOTERMS?2020整合了INCOTERMS?2010買賣雙方的義務(wù)。主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
第一,將原來的“A3/B3運輸合同和保險合同”分拆為“A4/B4運輸”和“A5/B5保險”兩個義務(wù)。運輸合同和保險合同都是買賣合同的附屬合同,與可能存在的支付合同一起,共同保障交易活動的順暢進行。運輸合同的當事人是托運人和承運人,保險合同的當事人是投保人和保險人,承運人和保險人只對買賣雙方中與其訂立合同的一方負責(zé),但如果運輸合同、保險合同與買賣合同或其貿(mào)易術(shù)語(在使用簡式買賣合同時,貿(mào)易術(shù)語甚至可以看作買賣合同)的要求不匹配,則必然產(chǎn)生問題,因此有必要在貿(mào)易術(shù)語中規(guī)定與運輸合同和保險合同的相關(guān)義務(wù)。但在不同貿(mào)易術(shù)語中,訂立運輸合同和訂立保險合同的義務(wù),并不都由同一方承擔(dān),將這兩個義務(wù)列入一個條目之下,并不符合INCOTERMS?將雙方義務(wù)一一對應(yīng)的排列體系,INCOTERMS?2020將運輸義務(wù)和保險義務(wù)分拆,使當事人義務(wù)條理更加清晰。
第二,將原來分散在各個不同義務(wù)中的費用問題單列出來,作為A9/B9。例如,在INCOTERMS?2010 FOB貿(mào)易術(shù)語下,獲取交貨單據(jù)產(chǎn)生的有關(guān)費用,列在“A8交貨單據(jù)”中,而不是列入“A6費用劃分”條款中。INCOTERMS?2020則設(shè)置了“A9/B9費用”義務(wù),列出每一特定術(shù)語下的所有費用。這樣做的目的是為貿(mào)易商提供一站式費用清單,方便他們在一個條款下找到使用該貿(mào)易術(shù)語需要承擔(dān)的所有費用。同時,為了減少貿(mào)易商適用新規(guī)則所花費的時間和成本,INCOTERMS?2020仍然將費用項目保留在原條款當中。如FOB貿(mào)易術(shù)語中與獲取單據(jù)有關(guān)的費用就同時出現(xiàn)在A6/B6和A9/B9中。
第三,對買賣雙方義務(wù)的順序做了重大調(diào)整,將INCOTERMS?2010中的“A4/B4交貨或提貨”“A5/B5風(fēng)險轉(zhuǎn)移”的順序前提,移至更顯著的位置,成為“A2/B2交貨或提貨”“A3/B3風(fēng)險轉(zhuǎn)移”,目的是引起買賣雙方的重視,以便于識別不同規(guī)則之間的差異。調(diào)整后的義務(wù)順序為(表1):
(三)大幅增加用戶解釋性說明
在INCOTERMS?2010規(guī)則中,對每一貿(mào)易術(shù)語,在列明買賣雙方義務(wù)之前,都有一個“使用說明”。INCOTERMS?2020將“使用說明”改為“用戶解釋說明”,并大幅增加了說明的內(nèi)容。
增加后的內(nèi)容主要包括:交貨與風(fēng)險、運輸方式,交貨地或交貨點、精準確定交貨地或交貨點、或取得已經(jīng)交付的貨物、目的地卸貨費用、出口/進口清關(guān)等。同時對個別術(shù)語也會增加特別說明,包括:EXW中的對買方的提示,EXW中的裝載風(fēng)險,F(xiàn)CA中的已裝船批注提單,CPT、CIP中的盡可能精確確定目的地,CIP中的保險等。
三、INCOTERMS?2020術(shù)語內(nèi)容的修訂
(一)FCA增加與自備運輸有關(guān)的內(nèi)容
FCA貿(mào)易術(shù)語,適用于任何一種運輸方式,包括海運和內(nèi)河水運。在FCA貿(mào)易術(shù)語下,賣方只要將貨物交給承運人,即完成他的交貨義務(wù)。而實踐中,賣方交貨給承運人,通常只是提交倉儲單、提貨單等單據(jù),如果該合同的運輸方式是海上運輸或內(nèi)河運輸,承運人拿到貨物單據(jù)以后只會簽發(fā)“待運提單”,而不是“已裝船提單”,因為只有在貨物實際裝船以后,承運人才可能有義務(wù)并有權(quán)簽發(fā)“已裝船提單。但有時候賣方或買方,特別是使用信用證支付方式時候的預(yù)付銀行,可能要求必須提供“已裝船提單”,而承運人是買方指定的,他是否簽發(fā)或批注已裝船提單”,并不是賣方能掌控的。
有鑒于此,INCOTERMS?2020在FCA的A6/B6條款中,增加了一個選項,買賣雙方可以約定,買方將指示承運人在貨物裝船以后向賣方簽發(fā)“已裝船提單”,賣方有義務(wù)向買方提交該提單。
(二)DAT改為DPU并置于DAP之后
在INCOTERMS?2010中,設(shè)定有DAT和DAP兩個貿(mào)易收入。在DAT術(shù)語下,當貨物到達,運輸工具卸載到“運輸終端”時,賣方即完成交貨義務(wù);在DAP術(shù)語下,當賣方在到達的運輸工具上,做好卸貨準備,將貨物交給買方處置時,賣方即完成交貨義務(wù)。但INCOTERMS?2010對“運輸終端”的解釋和“交貨地點”沒有實質(zhì)區(qū)別,兩個貿(mào)易術(shù)語的交貨地點都是買方所指定的地點,區(qū)別僅在于DAT要求賣方卸貨,DAP不要求賣方卸貨。
INCOTERMS?2020規(guī)則將DAT的名稱改為DPU,不再強調(diào)“運輸終端”,而是強調(diào)“目的地”,但是如果這個“目的地”不在“運輸終端”,賣方需要將貨卸至指定地點。
同時,由于DAP術(shù)語不要求卸貨,DPU術(shù)語要求卸貨,從時間順序上看,DAP術(shù)語在前,DPU術(shù)語在后,因此INCOTERMS?2020規(guī)則將INCOTERMS?2010規(guī)則中的“DAT在先,DAP在后”調(diào)整為“DAP在先,DPU在后”,這個調(diào)整也符合INCOTERMS?按交貨地點延展、賣方義務(wù)增多來排列貿(mào)易術(shù)語順序的慣例。
(三)安全相關(guān)費用
21世紀開始,與安全相關(guān)的問題,變得十分普遍。INCOTERMS?2010首次將與安全有關(guān)的問題加以規(guī)定,并排列在A2/B2(關(guān)于安全通關(guān)的條款)和A10/B10(關(guān)于安全信息的條款)中。根據(jù)近年貿(mào)易實踐的變化,INCOTERMS?2020增加了安保問題有關(guān)的條款,分別規(guī)定在A4/B4(關(guān)于與運輸有關(guān)的安全需求的條款)、A7/B7(關(guān)于安檢清關(guān)的條款)和A9/B9(關(guān)于與安全有關(guān)的費用條款)當中。
四、適用INCOTERMS?2020的注意事項
整體來說,INCOTERMS?2020對于買賣雙方義務(wù)的修訂并不多,更大的變化是體現(xiàn)在形式上。適用INCOTERMS?2020時的注意事項,仍然是適用所有版本INCOTERMS?時的注意事項。
第一,INCOTERMS?是國際商事慣例而不是法律,不具有強制性。如果當事人希望INCOTERMS?適用于他們之間的合同,那么就需要在合同中,使用一些措辭將其并入合同。具體方法可以是在買賣合同中寫入一個條款“本合同中的貿(mào)易術(shù)語適用INCOTERMS?2020(進行解釋)”,或直接在貿(mào)易術(shù)語后面加上INCOTERMS?2020字樣,如“FOB上海港INCOTERMS?2020”。
第二,買賣合同當事人可能在合同中約定,合同既適用INCOTERMS?2020,又適用1980年《聯(lián)合國國際貨物買賣合同公約》,如果這兩者的規(guī)定不一致時,根據(jù)該公約的規(guī)定,INCOTERMS?優(yōu)先適用。
第三,如果買賣合同采用的是國際商會的《國際銷售合同》模板,則該合同要受國際商會的《國際商事合同通則》的調(diào)整。如果《國際商事合同通則》的規(guī)定與INCOTERMS?不一致,根據(jù)《國際商事合同通則》,INCOTERMS?優(yōu)先適用。
第四,貿(mào)易術(shù)語雖然也稱為價格術(shù)語,但它并不僅僅指的是價格指標,還涉及到風(fēng)險轉(zhuǎn)移、交貨地點、清關(guān)手續(xù)、運輸費、保險費等。當事人應(yīng)根據(jù)自己合同的實際情況選擇適用的術(shù)語,避免出現(xiàn)誤解或誤用,如FOB術(shù)語后面的地點訂成內(nèi)陸地點、買方要求賣方將貨物運到指定的內(nèi)陸地點卻使用CIF術(shù)語。
(責(zé)任編輯:林麗華)