• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    ТЫСЯЧЕЛЕТНИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС

    2020-09-05 06:47:58ЖАНЬШАНЬЧУАНЬ
    中國(俄文) 2020年8期

    ЖАНЬ ШАНЬЧУАНЬ

    30 сентября 2017 г. на сцене пекинского центра искусств ?Тяньцяо? в исполнении Центрального оперного театра Китая прошел показ народной оперы ?Манас? (фото CFP)

    На Памирском плато в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района обосновался древний этнос – китайские киргизы. Богатство их культуры – это не только красивый язык, но и удивительная музыкальная и фольклорная традиция, которая сполна отразилась в уникальном героическом эпосе ?Манас?. В этом поэтическом сказании повествуется о мужественном богатыре Манасе, семи поколениях его рода и о том, как под их предводительством киргизы добивались военных побед и отбивали атаки врагов.

    В 2006 г. эпос ?Манас? внесли в первый перечень национального нематериального культурного наследия Китая, а в 2009 г. – в репрезентативный список шедевров нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО.

    Легенда о семье героя

    Струились годы, как песок,

    В веках менялася земля,

    Озера сохли и моря,

    И реки свой меняли ход,

    За родом обновлялся род.

    Ни зной, ни ветер, ни вода,

    Веков кровавые года

    Стереть с поверхности земли

    Сказанье это не могли…

    Эти и другие строки поэтического сказания ?Манас? знает каждый киргиз. Исторический эпос веками передается из поколения в поколение, ведь киргизы слышат его на протяжении всей жизни: от рождения до смерти.

    В произведении описаны подвиги богатыря Манаса и его потомков. Легендарный герой и предводитель киргизов Манас вел киргизских храбрецов в бой против захватчиков, поэтому его именем назван весь корпус сказаний. Когда враги убили его, противостоять угнетению и созидать счастливое будущее народа стали потомки героя. Эпос разделен на восемь отдельных частей, каждая из которых названа именем одного из героев, при этом все части органично связаны между собой и составляют единое произведение.

    ?Манас? вместе с тибетским эпосом ?Гэсэра? и монгольским ?Джангар? входит в тройку героических эпосов китайских малых народностей. ?Манас? – произведение объемное: одна из записей, сделанная в Китае, содержит 236 тыс. строк, то есть киргизская поэма в десятки раз длиннее, чем ?Илиада? и ?Одиссея?.

    Если говорить об образности, то стоит отметить особый колорит киргизского эпоса. В нем высокие горы, озера, бурлящие реки, порывистый ветер, орлы и тигры – это символы богатырей, и в этом можно увидеть отсылку к уникальному образу жизни народа и привычным для киргизов природным ландшафтам.

    Энциклопедия жизни народа

    Сказителей, которые исполняют ?Манас?, по-киргизски называют манасчи. Местные жители приглашают их выступить на семейных торжествах и религиозных церемониях, во время помолвок, свадеб и народных гуляний. Манасчи поют без музыкального сопровождения, но их пение звучит очень захватывающе. Оно богато мелодиями и ритмами, способными передать огромную палитру чувств и эмоций. Некоторые сказители могут петь всю ночь напролет, а во время певческих соревнований сказ не стихает несколько суток подряд.

    За тысячелетие своего существования эпос вобрал в себя мифы, легенды, народные песни, эпические поэмы и пословицы, поэтому китайские и зарубежные ученые называют это ценное культурное наследие энциклопедией жизни древних киргизов. Сегодня ?Манас? – это не только история о героизме, но и рассказ о любви к родине и духовный стержень народа.

    ?Манас? знают не только в китайском Синьцзяне, но и в других регионах компактного проживания киргизского народа: Кыргызстане, Узбекистане, Афганистане и других странах. Киргизы считают ?Манас? важным достоянием своей культуры, ведь этот эпос – это не только способ времяпрепровождения, но и память о прошлом, знания о мире и олицетворение удачи и благополучия. Эпос уже перевели на русский, китайский, узбекский, казахский, немецкий, английский, французский, турецкий, японский языки, поэтому ознакомиться с ним могут люди из самых разных культур и языковых традиций.

    Продолжение традиций

    Сейчас старшее поколение профессиональных манасчи постепенно уходит в мир иной, и ?Манас?, как и другие эпосы и произведения из устной традиции, может быть утерян, и мы просто не имеем право медлить с защитой этой уникальной сокровищницы народного творчества.

    В начале 1960-х годов Ассоциация работников литературы и искусства Синьцзяна, Общество народной литературы и искусства Китая, Центральный институт национальностей (ныне Центральный университет национальностей) и другие организации создали совместную исследовательскую группу, в задачи которой входило провести полевые исследования и записать ?Манас?. ?Лаборатория по исследованию эпоса “Манас” имеет в своем распоряжении и уже обработала все рукописные записи текста и аудиозаписи исполнения эпоса, полученные в результате работы более чем с 80 манасчи?, – рассказывает директор лаборатории по исследованию ?Манас? Общества народной литературы и искусства Синьцзян-Уйгурского автономного района Ишабек Бессианбек. Экспедиции, детальный анализ, перевод и издание собранных материалов длится уже более полувека, и за это время исследователям удалось достичь значительных успехов.

    В XXI веке, после того как ?Манас? был включен в список шедевров нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО, Китай стал постепенно проводить работу по сохранению древнего эпоса. На эти нужды было выделено 12,71 млн юаней. Деньги пошли на создание Центра защиты и передачи традиций ?Манаса?, финансовую поддержку манасчи, которые хотят передать свои знания и умения новому поколению киргизов, а также проведение обучающих курсов и съемки документальных фильмов.

    Кызылсу-Киргизский автономный округ Синьцзян-Уйгурского автономного района – это единственный автономный округ с компактным проживанием киргизов в Китае. Можно сказать, что сохранение народного эпоса здесь – это отражение всей работы, которую проводит Китай для популяризации эпоса ?Манас?. Директор местного Центра по охране нематериального культурного наследия (защите и исследованию ?Манаса?) отмечает: ?Мы провели в округе полевые исследования, в результате которых записали текст ?Манаса? и перевели его на китайский, уйгурский и другие языки. Сейчас издано четыре из 11 томов китайского перевода?.

    В автономном округе заботятся о популярности ?Манаса?, поэтому здесь восемь лет подряд проводят Международный фестиваль культурного туризма ?Манас?. Не обходится и без массовых певческих мероприятий и конкурсов, что позволило значительно повысить узнаваемость древнего эпоса. Кроме того, по мотивам ?Манаса? поставили оперу и танцевальный спектакль, благодаря чему тысячелетняя фольклорная традиция предстала перед зрителями в совершенно новом виде.

    ?Манас? – это поэма, эпос, а эпосы живут прежде всего в устной традиции, а попадая на бумагу, неизменно теряют часть себя, поэтому мы просто не имеем права забывать о том, что оригинальная традиция исполнения легендарного киргизского эпоса должна продолжать существовать в привычном для народа виде. Согласно неполной статистике Синьцзян-Уйгурского автономного района, в регионе насчитывается около 100 манасчи уровня ?наследников “Манаса”?. Это и опытные сказители, и молодые исполнители. Именно на их плечи ложится основной груз дальнейшей популяризации ?Манаса?.

    Несколько исполнителей занимаются популяризацией тысячелетнего эпоса в начальных и средних школах. В начальной школе Шат-Киргизской национальной волости Или-Казахского автономного округа (Синьцзян) дети учатся исполнять ?Манас? в свободное от основных уроков время, а преподает им Абахер Гумабай. Он рассказывает, что на таких занятиях школьники могут не только получить знания, но и научиться любить Родину, быть смелыми и добрыми.

    黄石市| 商南县| 同德县| 双辽市| 福安市| 阳新县| 汉川市| 贵州省| 乐都县| 民乐县| 耿马| 新竹市| 安达市| 松江区| 汤原县| 长宁区| 海林市| 侯马市| 林甸县| 枣强县| 陵水| 宜川县| 自贡市| 安乡县| 弋阳县| 吴江市| 石棉县| 吴川市| 黄浦区| 乐山市| 芦溪县| 昔阳县| 工布江达县| 镇远县| 五大连池市| 赤峰市| 九寨沟县| 瑞安市| 西林县| 怀来县| 绩溪县|