李艷華
(北京語言大學 漢語學院 北京 100083)
提 要 加勒比地區(qū)外語教育政策既具有區(qū)域一致性,又體現(xiàn)出國別化特點,具有獨特的研究價值和啟示作用。漢語教學在加勒比地區(qū)的開展需要在其外語教育的框架下進行,而后體現(xiàn)出自身的特點。本文以英語加勒比地區(qū)為研究范圍,對該地區(qū)的外語教育政策進行研究和梳理,總結(jié)其外語教育政策的演變規(guī)律和發(fā)展趨勢,并在此基礎上提出該地區(qū)漢語國際教育的發(fā)展機遇和對策建議。
從全球體系來看,加勒比地區(qū)是近代以來兩個世界(西方與東方)、兩個大陸(舊大陸和新大陸)、3個大洲(歐、非、亞)和4個殖民帝國(英、法、西、荷)激烈沖撞的地區(qū)。它是最早的世界性移民地區(qū)之一,是多種不同的種族、語言、宗教和文化傳統(tǒng)雜交和融合的地區(qū)(張德名2005)。根據(jù)Meditz & Hanratty(1989),“英語加勒比地區(qū)”主要包括三部分:加勒比地區(qū)獨立國家10個,如牙買加、特立尼達和多巴哥(下文簡稱“特多”)等;加勒比地區(qū)英國屬地5個,如安圭拉、英屬維爾京群島等;以及中美洲的伯利茲(原英屬洪都拉斯)和南美洲的圭亞那(原英屬圭亞那),共17個(見表1)。這些國家均為英聯(lián)邦加勒比(Commonwealth Caribbean)成員國,是加勒比地區(qū)的重要組成部分。
表1 英語加勒比地區(qū)概況① 面積、人口等數(shù)據(jù)來源為美國中央情報局出版的調(diào)查報告《世界概況》(The World Factbook),參見官網(wǎng)https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/。人口數(shù)量統(tǒng)計截至2018年7月。
歐洲殖民擴張伴隨新航路的開辟而開始,1492年,哥倫布首次航行至加勒比海,1493年首批西班牙人定居加勒比。西班牙人和葡萄牙人首先開始對加勒比地區(qū)的島嶼宣布主權(quán),其他歐洲殖民國家后來居上,如英國、法國、荷蘭等(Elliott 2007)。歐洲種植園主從非洲運來大批黑人以滿足加勒比甘蔗種植園對勞動力的需求。為阻止外逃和叛亂,種植園主規(guī)定奴隸中禁止使用本地歐洲語言之外的其他語言,否則就要受到懲罰。經(jīng)過長期的語言接觸,奴隸之間可以交流,但使用的是歐洲語言與非洲語言的混合語。這種混合語經(jīng)過長期的發(fā)展又作為下一代的母語而得以傳承,這就是加勒比地區(qū)廣泛使用的克里奧爾語(Devonish 2007)。對英語加勒比地區(qū)來講,官方語言都是英語,但日常生活中普遍使用克里奧爾英語,其在語音、詞匯、語法上都與標準英語差別很大。很多學者認為,對于克里奧爾英語使用者來說,標準英語已相當于一門外語(Allsopp & Jennings 2014)。②這種觀點目前仍存在爭議,因此本文討論的外語教育并不包括英語教育。
殖民歷史和移民現(xiàn)象共同決定了如今加勒比地區(qū)的語言生活現(xiàn)狀,即以歐洲殖民語言為官方語言,如西班牙語、法語、英語、荷蘭語等,①加勒比地區(qū)的官方語言共有6種,除去這4種歐洲語言以外,還有2種混合語:海地克里奧爾語(Haiti Creole)和帕皮阿門托語(Papiamento)。前者與法語共同為海地共和國的官方語言,后者與荷蘭語共同為荷屬阿魯巴(Aruba)、博奈爾(Bonaire)和庫拉索(Cura?ao)這3個島嶼的官方語言。但社會普遍使用以歐洲語言為基礎的克里奧爾語,還有一些移民語言在移民社群內(nèi)部廣泛使用,如印地語和漢語等。在這一大背景下,加勒比地區(qū)的外語教育就顯得尤為重要,不僅有利于促進國際合作和經(jīng)濟發(fā)展,而且能為加勒比青年創(chuàng)造更多的就業(yè)機會。本文對英語加勒比地區(qū)的外語教育政策進行研究,是因為加勒比地區(qū)以英語為官方語言的國家最多,其歷史上或曾經(jīng)為英國的殖民地,或現(xiàn)在仍為其海外屬地,在政治、經(jīng)濟和教育等方面受到英國的深刻影響,在外語教育政策方面的一致性較強,又體現(xiàn)出國別化特點,具有獨特的研究價值和啟示作用。
英語加勒比地區(qū)語言政策的制定一直是在克里奧爾英語廣泛使用的社會背景下展開的(Devonish 1984),語言教育的研究熱點一直是克里奧爾英語在教育領(lǐng)域的使用、與標準英語的語言競爭等問題(Le Page 1955,1968;Shields 1989;Carrington 1999;Devonish 2007),以及對克里奧爾英語使用者的標準英語教育問題(Le Page & Evans 1968;Roberts 1994;Craig 2006;Bryan 2010)等。對于克里奧爾英語使用廣泛的牙買加和圭亞那等國,更有很多關(guān)于克里奧爾英語和標準英語雙語教育政策的討論和調(diào)查(McCourtie 1998;Devonish & Carpenter 2007;Nero 2014),以及編寫克里奧爾英語詞典、教師語言手冊、規(guī)范語法體系等具體研究(Cassidy & Le Page 1967;Pollard 1993;Devonish 1991,2000)。
相比之下,英語加勒比地區(qū)外語教育政策的研究起步較晚,相對薄弱。20世紀90年代末,隨著加勒比地區(qū)教育改革的推行,真正的外語教育政策研究才逐步開展,研究角度各異,系統(tǒng)性不強,且國別化研究居多。例如在巴巴多斯,Layne(1999)在關(guān)注巴巴多斯戰(zhàn)后教育改革時指出,應提高巴巴多斯熟練掌握外語的學生人數(shù),加強中學外語教師培訓,配備并升級語言實驗室設備等,特別強調(diào)應在巴巴多斯社區(qū)大學(Barbados Community College,BCC)增設外語專業(yè)大專學位。巴巴多斯教育、科學、技術(shù)和創(chuàng)新部在2015年全民教育展望中對巴巴多斯學齡前、小學、中學和大學各階段外語教學現(xiàn)狀進行了概述,并指出2015年的工作重點是提高學齡前和小學階段說外語的學生人數(shù)。又如在特多,Carter(2001)根據(jù)問卷調(diào)查的結(jié)果認為,特多大學生的外語學習態(tài)度不夠積極,對自身外語學習能力的判定不高,指出在特多加強外語教育的必要性;Williams & Carter(2006)對特多外語教學現(xiàn)狀和存在問題進行了診斷性反思;Yamin-Ali(2010)面向9名特多中學外語(西班牙語或法語)教師開設了為期一年的教育學研究生學歷課程,重點關(guān)注其在外語教學實踐中對語境教學法的理解和應用。
針對英語加勒比地區(qū)外語教育政策的整體研究成果更為有限。在外語教學理論方面,Morris(1989)指出加勒比地區(qū)外語教學的總體目標為提升對外語語言本身及使用國文化的認識和理解,Moodie-Kublalsingh(1993)認為加勒比地區(qū)外語課程設置應貫徹以學生為中心的原則。在外語教學實踐方面,Kawecki(2011)認為應合理應用英語加勒比地區(qū)法語學習者作文語料庫,以提高法語教學效果和習得水平,Allsopp(2014)指出英語加勒比地區(qū)法語教學過程中的共同問題及解決方案。值得一提的是,Bakker-Mitchell(2002)對后殖民時代英語加勒比地區(qū)的外語教育進行了縱覽式研究,涉及語種選擇、教學理念、教學方法、教材編寫、教師培訓等各個方面,但未談及殖民時期的外語教育,使得歷時研究不夠完整,也未對外語教育政策的演變規(guī)律加以總結(jié)。
本文將在已有研究的基礎上,結(jié)合加勒比地區(qū)政治、經(jīng)濟和教育改革等社會背景,對英語加勒比地區(qū)外語教育不同時期的政策特點進行整體研究,總結(jié)其政策演變的規(guī)律和趨勢,進而指出該地區(qū)漢語國際教育所面臨的發(fā)展機遇,并提出相應的對策和建議。鑒于英語加勒比地區(qū)的國家和屬地數(shù)量眾多,本文僅選取巴巴多斯、圭亞那、特多、牙買加四國為代表展開研究,原因是:(1)這4個國家均已獨立,且在人口、面積上占優(yōu)勢;(2)這4個國家均有大學、社區(qū)大學等高等教育機構(gòu),外語教育層次完備,外語教育政策相對完善。
人口的變化、經(jīng)濟的發(fā)展、交流的加強,都會對外語教育的政策和現(xiàn)狀起到?jīng)Q定作用。世界上所有國家的外語教育也都因此經(jīng)歷過不同時期的演變,呈現(xiàn)不同的特點,英語加勒比地區(qū)也不例外。英語加勒比地區(qū)的外語教育在殖民時期和后殖民時期呈現(xiàn)明顯的不同,而后殖民時期的外語教育則表現(xiàn)出更多不同的階段和特點,是當今外語教育政策制定的前提和基礎。
牙買加、特多兩國獨立于1962年,是英語加勒比地區(qū)最早獨立的國家。在這之前是漫長的殖民時期,英語加勒比地區(qū)的外語教育完全依附于英國,不存在自身外語教育的獨立性和政策制定的可能性??傮w來說,殖民時期英語加勒比地區(qū)的外語教育規(guī)劃無從談起。
1.語種選擇
在殖民時期,英語加勒比地區(qū)選擇教授哪種外語,與說該種語言的國家,以及加勒比地區(qū)與這些國家的關(guān)系毫無關(guān)聯(lián),他們只一味追求英國的經(jīng)典教育模式并將外語學習視作良好教育的一部分。英語加勒比地區(qū)普遍教授拉丁語、希臘語,并要求學生掌握到相對高級水平。可實際情況是,殖民時期加勒比國家教育的主要目標是提高識字率和讀寫能力;①類似的觀點在特多普通教育委員會的教育報告中也有提出,參見Committee on General Education(1959)。而且,在加勒比地區(qū)沒有國家使用拉丁語或希臘語,即沒有使用這兩種語言的社會環(huán)境。直到殖民時代后期,英語加勒比地區(qū)才逐漸教授西班牙語和法語,外語教育的語種選擇才開始從加勒比的現(xiàn)實出發(fā)。
2.教育對象
在殖民時期,只有富有的白人子女才有機會接受教育,而黑人及其子女根本沒有受教育的權(quán)利。1797年,巴巴多斯就有一項法案明文規(guī)定教黑奴讀寫是非法的(Meditz & Hanratty 1989)。1870年之后,加勒比地區(qū)的公共教育才出現(xiàn)了一定的變革,免費的小學教育和有限的初等教育在英語加勒比地區(qū)得以實現(xiàn)。在義務教育尚不普及的殖民時期,這些國家/地區(qū)的外語教育當然不可能是全民教育。學校只選擇精英人才進行外語教育,選擇的標準和依據(jù)是學生在其他科目上的綜合能力和表現(xiàn)。換句話說,外語教育對象的選擇完全取決于學習能力,而無視學生自身的學習興趣和內(nèi)在動機等。如此一來,被選拔上來的學生就將接受教育當作其獲得優(yōu)越生活的途徑和手段。
3.教學內(nèi)容
殖民時期英語加勒比地區(qū)的外語教育過分強調(diào)語法、詞匯和翻譯,注重應試能力,且只考核讀寫能力,完全忽視聽說和語音的重要性以及語言所承載的文化信息等。這種教育模式一方面使得學生應試能力較強,在考試中能拿到高分,但學生的語言交際能力低下,即便是基礎的口語交流也無法完成。另一方面,學生在學習拉丁語過程中掌握了很多拉丁語詞根,而陰差陽錯地促進了英語(母語)的學習,他們對于一些沒有學過的英文單詞的猜詞能力明顯增強。
4.教材
殖民時代前期加勒比國家的教材完全照搬或直接使用英國教材,教材內(nèi)容與加勒比地區(qū)無任何聯(lián)系,教材本土化無從談起。例如,通識教材《皇家讀本》(The Royal Readers)在當時加勒比地區(qū)的小學中廣泛使用,從書名就能看出由英國出版。殖民時期的加勒比小學生要學習“英鎊”“先令”“便士”等英國的貨幣單位并清楚換算表,而加勒比國家卻不用英鎊,學生也不知道加勒比國家的貨幣單位用外語怎么說。當時的另一套教材《納爾遜西印度讀本》(Nelson West Indies Reader)中還有黑人男孩被擦洗以使其變白的相關(guān)內(nèi)容(Bakker-Mitchell 2002)。以上兩套教材均由英國托馬斯·納爾遜(Thomas Nelson)公司出版,1878至1970年間在加勒比地區(qū)長期使用,其教學內(nèi)容與加勒比地區(qū)人們的生活并不貼合,甚至大相徑庭,給學習帶來障礙。
在外語教材方面,直到殖民時代后期,隨著西班牙語和法語逐漸成為英語加勒比地區(qū)的主要外語,配套教材才相應出現(xiàn)。當時比較有名的兩套教材是1942年出版的《新編第一西班牙語教程》(The New First Spanish Course)和《新法語寫作教程》(A New Course in French Composition)(Bakker-Mitchell 2002)。
5.學習出路
在殖民時期,學習外語的學生都是學校擇優(yōu)選擇的,教師和家長對學生的教育很重視,學生也很努力。學好外語會幫助學生找到很好的工作,過上體面的生活。特別是那些在劍橋大學或牛津大學認可的外語考試中成績優(yōu)秀的學生,很可能在其國家的政府部門擔任要職。因為學生已經(jīng)獲得了很好的工作機會,所以很少有人真正到英國的大學繼續(xù)深造。少數(shù)人會從事外語教育工作,幾乎沒有人從商。他們眾多職業(yè)選擇的共同點是在實際工作中很少會用到所學的外語。
1.反思自醒階段(20世紀60年代至70年代初)
20世紀60年代至70年代初,近半數(shù)加勒比國家紛紛取得獨立,政府和普通大眾都開始重新審視生活的各個方面,特別是教育。加勒比各國開始思考或重新規(guī)劃自身的教育體系,以適應本國的實際需求。“現(xiàn)代學?!钡睦砟畋惶岢霾㈥U釋,主張教育應該與加勒比學生的實際生活相關(guān)聯(lián)。①參見 Committee on General Education(1959)。
在教育規(guī)劃方面,特多的行動迅速而有效。1968年,特多教育部發(fā)布了第一個十五年《教育發(fā)展規(guī)劃》(1968~1983),這對一個剛剛獨立的第三世界國家來說實屬不易。但這一時期特多教育規(guī)劃的重點是新建中小學校以滿足學生入學和升學需求,保證足夠的教育經(jīng)費投入和師資力量等,對教育的具體問題涉及較少。
2.改變完善階段(20世紀70年代中期至90年代末)
在改變完善階段,特別是20世紀80年代以后,加勒比地區(qū)的旅游業(yè)開始發(fā)展,成為增長快速的游客接納地區(qū),游客數(shù)量平均每年增長5.5%(Douglas 1993)。為游客提供必要語言服務的需求帶動了加勒比地區(qū)外語教育的發(fā)展。英語加勒比地區(qū)在外語教育的具體問題上做出了很多有益的改變,對學生的外語學習起到了積極的促進作用。
(1)語種選擇
這一時期,英語加勒比地區(qū)選擇西班牙語和法語為主要外語展開教學,拉丁語的教學比例明顯下降。在加勒比地區(qū),64%的人口講西班牙語,25%的人口講法語或以法語為基礎的克里奧爾語。從世界范圍來講,西班牙語和法語都屬于聯(lián)合國工作語言,被廣泛應用于國際性社交和外交活動中。同時,西班牙語是世界上第二大語言,其使用者也主要分布在與加勒比地區(qū)地理位置相近且關(guān)系密切的拉丁美洲。因此,這是從加勒比地區(qū)的實際情況出發(fā)而做出的正確選擇。
(2)教育對象
英語加勒比地區(qū)逐步將外語教育納入國民義務教育體系,將“精英教育”轉(zhuǎn)變?yōu)椤叭窠逃保顾屑永毡戎行W生都有機會學習外語。例如,圭亞那在70年代中期的短短幾年內(nèi)就建成了幾所中學,使更多學生有機會接受更高的教育,或繼續(xù)進行外語學習(Bakker-Mitchell 2002)。
(3)教育目標和教學內(nèi)容
殖民時期,加勒比地區(qū)外語教育的目標就是通過英國牛津或劍橋等大學設置的外語考試,這一狀況在20世紀80年代得到了明顯改變。1983年,特多在其《教育發(fā)展規(guī)劃》中闡明,初中外語教育的目標是提高口語水平和知識,同時提升對全世界,特別是對加勒比地區(qū)說西班牙語和法語的人的文化認知。隨著外語教育目標的轉(zhuǎn)變,外語的教學內(nèi)容也發(fā)生了本質(zhì)變化。外語教育從重視語言知識的死記硬背轉(zhuǎn)變?yōu)樽⒅卣Z言技能的提高和交際能力的提升。學生在課堂上有更多機會使用目的語,如用目的語朗讀,使得發(fā)音得到糾正,聽力和口語能力明顯提高。在語言測試方面,聽、說、讀、寫4項技能都是測試內(nèi)容,并側(cè)重聽和說。此外,外語學習也開始關(guān)注與語言緊密相關(guān)的文化問題。
(4)教材編寫
地區(qū)性外語教材的編寫被提上日程,教材編寫原則兼顧交際性和文化相關(guān)性,更具地區(qū)性和全球性視野。教材編寫隊伍更加專業(yè),例如在特多和牙買加,西班牙語和法語教材由外語學者、大學專業(yè)講師和中學教師共同編寫,供教師和學生使用。在圭亞那,不同層次的教材分別編寫,以滿足各個外語學習階段的需求。從教材內(nèi)容和編寫形式都可以看出,這一時期的外語教材與之前相比有了明顯的本土化傾向。
(5)加勒比考試委員會的成立
從20世紀70年代開始,英語加勒比地區(qū)的教育規(guī)劃逐漸走向區(qū)域一體化,其最重要的舉措就是1972年加勒比考試委員會(Caribbean Examinations Council,CXC)的成立。作為一個地區(qū)性教育機構(gòu),加勒比考試委員會的主要職責是制定不同科目的教學大綱、組織和監(jiān)管考試、頒發(fā)證書和文憑、提供考試管理服務、向政府和機構(gòu)等提供咨詢服務等,旨在通過保證教育和考試質(zhì)量,保持加勒比地區(qū)的全球人力資源競爭力。根據(jù)《加勒比現(xiàn)代語言大綱》(1989),外語教學的基本理念和目標包括:①參見1989年加勒比考試委員會編《現(xiàn)代語言大綱:西班牙語和法語》(Caribbean Examinations Council 1989)。
A.提升自信心和社會適應能力
B.提高文化豐富性和文化認同感
C.操不同語言人之間的交流
D.國家間科學技術(shù)知識交流
E.日常生活中的交際能力
F.助力國家發(fā)展
加勒比考試委員會的成立標志著英語加勒比地區(qū)的教育走向一體化,有利于地區(qū)統(tǒng)一管理和規(guī)劃,也有利于學生和教師的合理流動。
(6)語言學院的成立
牙買加、巴巴多斯和特多先后成立了語言學院或語言中心,面向成人開展語言培訓。牙買加語言培訓中心的第一期課程于1974年4月開課。該中心成立的最初目的是向所有政府官員提供語言技能培訓,故與外交部關(guān)系密切。后來語言培訓中心逐步面向社會大眾,并于1992年改為一家私營公司。巴巴多斯語言中心成立于1981年,至今已有數(shù)百名學生在此完成西班牙語、法語、德語、意大利語、漢語和葡萄牙語等6種語言的學習,并在本國、加勒比地區(qū)甚至國際上從事相關(guān)工作,如政府公務員、教育工作者、旅游業(yè)官員或從業(yè)者,等等。特多語言學院成立于1984年,作為國家高等教育、研究、科學與技術(shù)學院(National Institute of Higher Education,Research,Science and Technology,NIHERST)的一部分。語言學院或語言培訓中心的成立標志著英語加勒比地區(qū)的外語教育已經(jīng)從義務教育階段走向成人高等教育階段,從普通教育走向語言專門教育,在教育層次上有了很大提升。
3.多元發(fā)展階段(20世紀90年代末至今)
20世紀90年代末,加勒比地區(qū)選擇偏重兒童基礎教育的發(fā)展路徑,初等教育入學率高、畢業(yè)率高,普及初等義務教育的目標基本實現(xiàn),一些國家普及初級中等教育,并實施一至兩年的學前教育,中等教育和高等教育也快速發(fā)展(王強2011)。很多國家也陸續(xù)在90年代末實行了教育改革。在這一背景下,英語加勒比地區(qū)的外語教育出現(xiàn)了很多利好方面,外語教育質(zhì)量穩(wěn)步提升。
(1)語種選擇多樣化
除了西班牙語、法語以外,英語加勒比地區(qū)還增設了葡萄牙語和荷蘭語教學。在歷史上,葡萄牙人曾在殖民初期登陸加勒比,如1536年首次來到巴巴多斯,又如在殖民時代后期的1834年底至1882年間,超過30 645個葡萄牙人來到英屬圭亞那(即圭亞那)?,F(xiàn)在圭亞那和法屬圭亞那仍有一定數(shù)量的葡萄牙人后裔,他們之間交流仍用葡萄牙語。此外,南美洲的巴西也憑借足球、音樂和狂歡節(jié)等文化因素吸引著加勒比學生。學習葡萄牙語也有助于加勒比地區(qū)與葡萄牙語國家開展旅游、貿(mào)易等經(jīng)濟往來。在高等教育方面,西印度大學①西印度大學(University of the West Indies)是加勒比地區(qū)歷史最悠久的綜合性高等學府,設有3個實體校區(qū):牙買加的莫納校區(qū)(Mona Campus,1948)、特多的圣奧古斯丁校區(qū)(St Augustine Campus,1960)和巴巴多斯的凱夫希爾校區(qū)(Cave Hill Campus,1963),并設有一個開放校區(qū)(Open Campus,1948)。圣奧古斯丁分校于1988年開設葡萄牙語及文化課程,并于2013年增設葡萄牙語輔修專業(yè)。在中學教育方面,加勒比考試委員會于2017年完成葡萄牙語中級水平考試大綱的制定,這是繼西班牙語和法語之后中學階段開設的第三種外語。荷蘭語是加勒比地區(qū)蘇里南以及阿魯巴(Aruba)、庫拉索(Cura?ao)、圣馬?。⊿aint Martin)、博奈爾(Bonaire)、圣尤斯特歇斯(Sint Eustatius)、薩巴(Saba)等7個國家或?qū)俚氐墓俜秸Z言,這些國家歷史上都曾為荷蘭的殖民地。荷蘭語的開設有利于地區(qū)內(nèi)的交流與合作。
為了滿足民眾的語言學習需求,加勒比地區(qū)開設了更多的語言課程。西印度大學圣奧古斯丁分校于1997年9月成立語言學習中心(Center for Language Learning,CLL),并于1998年面向大學生、教工和社會人員正式開課。經(jīng)過20年的發(fā)展,該中心目前可提供14種語言的相關(guān)課程,其中西班牙語、法語、漢語和日語4種語言為學分課程(具體信息見表2)??梢姡永毡鹊貐^(qū)的外語教育從社會語言學習需求出發(fā),語種選擇呈現(xiàn)出多樣化的特點。
表2 西印度大學圣奧古斯丁分校語言學習中心課程開設情況① 語種及課程相關(guān)信息由西印度大學圣奧古斯丁分校語言學習中心直接提供,謹致謝忱。
(2)語言學習者多元化
自20世紀90年代開始,加勒比地區(qū)的旅游業(yè)開始蓬勃發(fā)展,并逐步走向成熟和完善,目前已成為很多國家的支柱產(chǎn)業(yè)。以巴巴多斯為例,2016年巴巴多斯旅游業(yè)占國民生產(chǎn)總值的39.9%。預計2017年將上升至46.1%。③具體數(shù)據(jù)詳見World Travel & Tourism Council(2017)。面對來自世界各地的游客,提供高質(zhì)量的語言服務成為重點,旅游從業(yè)者的外語學習就變得尤為重要。其他服務行業(yè)的從業(yè)人員也面臨著向世界各國游客提供有效語言服務的問題,如醫(yī)院的醫(yī)生和護士、導游、社區(qū)工作者等。此外,加勒比地區(qū)的運動員要去參加國際比賽,商人要去鄰近加勒比國家或遙遠的中國、日本等國從事貿(mào)易活動,都需要學習該門外語或參加相應的語言培訓。可見,這一時期由于旅游業(yè)的帶動,以及國際經(jīng)濟、人文交流的加強和語言服務意識的確立,外語學習者呈現(xiàn)出多元化特點。
(3)開展全方位教師培訓
英語加勒比地區(qū)的教師培訓歷史可以追溯到1835年,當年美高教師學院(Mico Teachers’ College)在牙買加成立,這是西半球英語國家中最早成立的教師培訓機構(gòu),現(xiàn)已更名為“美高大學學院”(Mico University College)。同期,牙買加還成立了其他幾所教師培訓學院,但其培訓課程中均不包括外語。1948年,厄地斯頓教師培訓學院(Erdiston Teachers’ Training College)在巴巴多斯成立,開設一年制教師培訓課程。1954年,該學院發(fā)展成為地區(qū)性教師培訓機構(gòu),來自格林納達、圣盧西亞、蒙特塞拉特、多米尼克和托爾托拉島(Tortola,英屬維爾京群島的最大島嶼)的教師都前來參加培訓,學院增設了兩年制教師培訓課程,但仍不包括外語培訓(Parris 2002)。此后,英語加勒比地區(qū)先后成立了一系列教師培訓機構(gòu),培訓層次也從課程研修發(fā)展到20世紀末的頒發(fā)教育學文憑。此時,教師培訓課程中才終于增設了外語教學的相關(guān)課程。
但長期以來,加勒比地區(qū)的師資培訓進程一直面臨著挑戰(zhàn)。很多國家在獨立之初,為了滿足中小學對教師的需求,并達到提高全民基礎讀寫能力和快速掃除文盲的目的,很多教師并沒有經(jīng)過專門培訓就上崗了。根據(jù)Sadow(1996),安提瓜和巴布達于1981年獨立,直到20世紀80年代末,該國所有教育層次上都存在著很高比例的未經(jīng)過培訓的教師,而這種現(xiàn)象在整個英語加勒比地區(qū)非常普遍。Sadow(1996)進而指出,外語教師必須接受系統(tǒng)培訓,以保證獲得足夠的外語知識、相當?shù)慕浑H能力以及相關(guān)的外語教學法等,進而開展有效的外語教學。教師培訓也被納入加勒比國家的教育改革中,注重開展新型、有效的教師綜合培訓項目,通過職前培訓、在職培訓、遠程培訓和繼續(xù)教育等形式對校長和教師隊伍進行培訓。同時,教師培訓也注重教師對現(xiàn)代教育技術(shù)的學習,鼓勵在外語課堂上適當使用多媒體教學,如電視、計算機、語音實驗室、視頻、互聯(lián)網(wǎng)等,這同樣是確保素質(zhì)教育的一個重要方面(黃凱玫,范國睿2007)。此外,加勒比教師培訓卓越中心(Caribbean Centre of Excellence for Teacher Training,Caribbean CETT)于2001年成立,旨在提升加勒比地區(qū)教師培訓質(zhì)量,并特別關(guān)注小學一至三年級的教師培訓,以使加勒比學生具備良好的基礎讀寫能力,并作為其日后學習的基礎。
加勒比地區(qū)面臨的又一個普遍問題就是教師流失現(xiàn)象嚴重。據(jù)報道,50%以上接受過大學教育的加勒比地區(qū)和拉丁美洲的專業(yè)人才現(xiàn)今居住在海外(黃凱玫,范國睿2007)。這主要有兩方面的原因:一方面是發(fā)達國家或地區(qū)優(yōu)越的招聘條件吸引了大批教師,他們一般會向教師提供優(yōu)厚的工資待遇和職業(yè)技能的發(fā)展機會等;另一方面,加勒比地區(qū)教師的工作條件艱苦,工資不盡如人意,學生和學校對教師的要求不斷提高,而國家對教師與學校的財政投入和尊重程度卻逐步下降。如此一來,加勒比國家的教師流失現(xiàn)象愈發(fā)嚴重,并進入一個惡性循環(huán)。這也是當今加勒比地區(qū)亟待解決的問題。
(4)開展語言文化交流項目
20世紀80至90年代,第二語言習得研究開始關(guān)注語言環(huán)境,尤其是社會文化環(huán)境對語言獲得的影響。Spolsky(1989)通過與課堂外語學習的對比,認為在目的語環(huán)境中,學習者周圍是熟練使用目的語的人,語境真實而開放,語言是交際的工具,學生的交際動機隨時能夠得到激發(fā),從而自然習得語言。在這一理論指導下,加勒比地區(qū)的外語教育也開始注重目的語環(huán)境的創(chuàng)設,最好的辦法就是開展赴目的語國家的語言交流項目,為學生提供海外學習機會,在目的語環(huán)境中自然習得第一手的語言和文化。以西印度大學為例,目前其開展的語言文化交流項目如表3所示:
表3 西印度大學語言文化交流項目信息表
英語加勒比地區(qū)的各國家和屬地都有數(shù)量不多但有影響的華人及華裔人口,這使得漢語在加勒比地區(qū)的語言格局中始終占有一席之地。1853至1879年間,14 000名華人勞工被輸入到英屬加勒比地區(qū),作為契約勞工在甘蔗種植園工作。這批華人勞工主要定居在3個地方:牙買加、特立尼達和英屬圭亞那(即圭亞那),其中英屬圭亞那數(shù)量最多。直到1879年以后,華人才開始大規(guī)模地從圭亞那移民至特立尼達和蘇里南。加勒比地區(qū)的早期華人主要來自香港、臺灣、澳門以及廣東、福建等地,隨著當代移民的不斷涌入,加勒比地區(qū)的華人來源更加多元化。華人社區(qū)內(nèi)部廣泛使用漢語、漢語粵方言和漢語客家話,并伴有其他方言的使用。近年來,中國綜合國力增強,經(jīng)濟發(fā)展迅速,與加勒比地區(qū)的經(jīng)濟合作和友好往來不斷加強,特別是“一帶一路”倡議提出后得到了加勒比國家的積極響應。在歷史和現(xiàn)實的雙重背景下,漢語國際教育也在加勒比地區(qū)悄然興起,并面臨良好的發(fā)展機遇。
1.共建孔子學院和孔子課堂
截至目前,英語加勒比地區(qū)共成立孔子學院6所,分別設在牙買加(2009)、巴哈馬(2012)、圭亞那(2013)、特多(2013)、巴巴多斯(2015)、安提瓜和巴布達(2018),另有孔子課堂1個,設在格林納達(2015)。這些孔子學院和孔子課堂承擔著在英語加勒比地區(qū)進行漢語國際教育和中國文化傳播的主要任務。在高等教育層面,西印度大學莫納分校和凱夫希爾分校分別于2015和2018年開設漢語輔修專業(yè),孔子學院承擔其主要教學任務。
2.漢語被納入國民教育體系
在中學教育層面,加勒比考試委員會2016年6月通過了《加勒比中級水平能力證書》(Caribbean Certificate of Secondary Level Competence,CCSLC)漢語科目的論證報告,并開始了漢語考試大綱的編寫工作,①參見加勒比考試委員會官網(wǎng),https://www.cxc.org/ccslc-mandarin-dutch-coming/。計劃在加勒比地區(qū)16個英語國家或地區(qū)的初中階段全面開設漢語課程,將漢語納入英語加勒比地區(qū)的國民教育體系。西印度大學凱夫希爾分??鬃訉W院自2015年在巴巴多斯揭牌后,已經(jīng)在當?shù)氐?所小學、4所中學開設了漢語課程。2018年9月,巴巴多斯總理莫特利表示,巴巴多斯政府計劃到2030年將每個18歲以下的巴巴多斯青少年都培養(yǎng)成雙語者,且能說一定水平的流利漢語,并計劃在巴巴多斯的中小學內(nèi)普遍開設漢語課程(Madden 2018)。
漢語國際教育在英語加勒比地區(qū)的開展需要在其外語教育的框架下進行,并需要適應其外語教育政策和發(fā)展趨勢,而后體現(xiàn)出自身的特點。只有這樣,才能保證漢語國際教育的持續(xù)健康發(fā)展。
1.語言與文化并行
當今外國人的漢語學習需求主要來自6個方面:(1)了解新鮮事物;(2)到中國旅游;(3)就業(yè);(4)到中國學習;(5)研究中國;(6)欣賞、傳播中國語言和中國文化(李宇明2010)。英語加勒比地區(qū)的漢語學習需求主要是前兩種。加勒比民眾對漢語、漢字和中國文化充滿好奇心和濃厚興趣,并希望到中國旅游,親身感受這一神奇的國度,這也為漢語和中國文化在加勒比地區(qū)的傳播提供了可能性和可行性。從這一語言學習需求出發(fā),英語加勒比地區(qū)的漢語國際教育應注重初級階段的教學,體現(xiàn)教學的趣味性、速成性和實用性等特點;以文化為切入點,做到語言與文化并行,在滿足好奇心的同時,激發(fā)學習者深入學習的興趣。例如,自2015年開始,中國駐巴巴多斯大使館與巴巴多斯中央銀行合作已連續(xù)舉辦五屆“魚龍節(jié)”暨中國春節(jié)廟會活動,值中國新年之際宣傳中國文化,增進兩國文化互信。類似的文化活動為漢語學習者創(chuàng)造了良好的語言文化環(huán)境,得到了學習者的積極參與,社會反響良好(侯露露2016)。
2.提升漢語價值
李宇明(2010)指出,語言價值的高低漲降,與使用該語言的民族在族際、在國際上的地位高低升降相關(guān),同時也與該國家制定的語言國際傳播規(guī)劃相關(guān)。英語加勒比地區(qū)與中國相距甚遠,沒有使用漢語的社會環(huán)境,目前來看,依靠漢語來求職還為時尚早。與其他語言相比,漢語在加勒比地區(qū)的價值非常有限。這樣就會產(chǎn)生一個問題,當學生經(jīng)過了滿足好奇心而學習漢語的初級階段之后,有些學生會因為漢語的“無用”而放棄學習,造成生源的流失。我們需要解決的問題是如何提升漢語的有用性,進而保證漢語教學的可持續(xù)性。目前,我們正面臨一個漢語在英語加勒比地區(qū)傳播的絕好契機。加勒比考試委員會計劃在英語加勒比地區(qū)推廣漢語教學,并將其納入國民教育體系,這必然需要大量的漢語師資儲備。而西印度大學莫納分校和凱夫希爾分校已經(jīng)開設漢語輔修專業(yè)。這樣,我們就可以在大學漢語輔修專業(yè)和本土中學漢語教師需求之間建立關(guān)聯(lián),使?jié)h語輔修專業(yè)的大學生在專業(yè)選擇之初就明確將來的職業(yè)方向,也保證了中小學的漢語師資,形成良性循環(huán)。
漢語的價值需要采取適當?shù)男问健肮袒毕聛恚C書是重要的固化形式之一。加勒比考試委員會正在制定中級水平漢語考試大綱,將來英語加勒比地區(qū)的學生可以參加統(tǒng)一的漢語中級水平能力考試并獲得相應的證書。中國國家漢辦2009年推出的新漢語水平考試(HSK),是一項國際漢語能力標準化考試,共分6個級別。截至目前,英語加勒比地區(qū)共有漢語考試考點5個,每年定期舉辦新HSK考試??荚嚦煽冞_到規(guī)定標準的學生,可獲得相應等級的漢語水平證書。在這一形勢下,國家漢辦、當?shù)乜鬃訉W院、加勒比考試委員會及其他各方應通力合作,積極商討如何在兩種考試之間建立等級對應關(guān)系和相互認可機制,以方便加勒比學生日后去中國留學或交流。此外,孔子學院平臺還可提供“漢語橋”“夏令營”“孔子學院獎學金”“新漢學計劃”等赴華交流或研修項目,這都有助于提升漢語的價值,保證漢語教學的可持續(xù)性。
3.編寫本土漢語教材
漢語教材在海外漢語教學中的重要性不言而喻,正如胡明揚(1999)所言,“教材體現(xiàn)了語言教學兩個最根本的問題:教什么和如何教”。遺憾的是,加勒比地區(qū)尚無任何本土漢語教材,學生的漢語學習需要借助圖書館或復印材料進行,這大大影響了學習質(zhì)量和學習效率。為此,加勒比一線漢語教師需要聯(lián)合中國語言教學專家合作編寫加勒比本土漢語教材。加勒比一線漢語教師熟悉本土漢語學習者的針對性需求,對學習者的自然特點和社會特點、目標需求和學習需求、學習環(huán)境和學習條件、常見偏誤和學習難點等有非常清晰的認識。中國語言教學專家有豐富的教學經(jīng)驗、廣博的漢語及漢文化知識,熟悉各種教學法的優(yōu)缺點,能根據(jù)教育學、心理學的規(guī)律,循序漸進地安排教學內(nèi)容(王淑華2014)。所以,加勒比一線漢語教師和中國語言教學專家應通力合作,發(fā)揮各自的優(yōu)勢,參考《國際漢語能力標準》和《加勒比現(xiàn)代語言考試大綱》等共同編寫有針對性的、高質(zhì)量的加勒比本土漢語教材。
作為一個有過殖民歷史、多種語言、不同政治取向、多樣化民族的多元文化區(qū),加勒比地區(qū)外語教育起步較晚,但發(fā)展快速,外語教育政策經(jīng)過不同時期的發(fā)展和演變,現(xiàn)已相對成熟,并在新的教學理念指導下體現(xiàn)出語種選擇多樣化、語言學習者多元化、師資隊伍專業(yè)化、目的國學習選擇多樣化等特點。漢語國際教育在加勒比地區(qū)正面臨良好的發(fā)展機遇,但也應正視其所面臨的挑戰(zhàn),特別是漢語在加勒比地區(qū)的“有用性”偏低,價值有待提升,而這種現(xiàn)實的改變既需要借助中國和加勒比經(jīng)濟合作與人文交流不斷加強的東風,又需要通過科學、系統(tǒng)的漢語課程設置和靈活、有趣的教學方法等來保證加勒比人民漢語學習的持續(xù)性。