張萌
摘 要:語言世界圖景理論是語言文化學(xué)研究的主要內(nèi)容之一,它反映了語言、思維和客觀現(xiàn)實三者之間的相互作用,是人們在交際活動中用以表達對世界認識的基本手段。數(shù)字文化不僅能夠反映出俄漢兩民族文化觀念,還能反映出兩民族的民族心理和認知過程。本文將以語言世界圖景理論為基礎(chǔ),以俄漢數(shù)字文化為研究對象,對比分析俄漢語中數(shù)字所表達的文化內(nèi)涵,從而使俄語學(xué)習(xí)者更加深入地掌握語言世界圖景理論以及俄漢之間的文化異同。
關(guān)鍵詞:語言世界圖景;俄漢數(shù)字文化;民族心理;文化差異
一、理論基礎(chǔ)
世界圖景是現(xiàn)代語言學(xué)的核心概念之一,它是指人類為了自身生存的需要,不斷按照自己的意志認識世界和改造世界,于是在人的觀念中形成了對世界的認識、理解和評價,從不同的角度形成了對世界各個方面的知識。人類對世界知識的總和就是世界圖景(楊海云,2003)。
語言世界圖景,又稱“語言世界模式”“語言世界觀”“語言對世界的表征”“語言中間世界”“語言世界組織”等(趙愛國,2006)。語言世界圖景源自于洪堡特提出的“每一種語言都包含著一種獨特的世界觀”的理論假設(shè),他認為,語言對世界觀的確立起著決定性的作用,語言的影響決定著人的思維和認知活動,即語言是一個民族進行思維和感知的工具。經(jīng)過幾代學(xué)者(赫爾德,施坦塔爾,保羅,維特根斯坦等)孜孜不倦的探索,語言世界圖景理論得以發(fā)展。
語言世界圖景具有民族性與普遍性相統(tǒng)一的特征,語言世界圖景理論認為每一種語言都是感知和認識世界的一種方式,只有借助語言,現(xiàn)實世界才得以觀念化表達,從而形成該民族認知世界的統(tǒng)一的觀念系統(tǒng)。語言世界圖景的形成受語言知識、文化、傳統(tǒng)、周圍環(huán)境、自然景觀和其他社會因素的影響,所以人們的文化觀念也存在著差別,對待同一個事物的看法既存在著共性,也存在著個性。
二、俄漢數(shù)字文化的對比分析
對不同民族語言文化現(xiàn)象進行對比研究是當代語言學(xué)一個重要的研究方法,這對明確兩民族文化特性,明確文化空缺,彌補文化差異具有重要的意義。“數(shù)”是人類思維發(fā)展到一定階段,為適應(yīng)社會生產(chǎn)活動的需要,在符號的幫助下產(chǎn)生的。最初數(shù)字的使用只用于表達具體的數(shù)量,隨著社會的發(fā)展和人類交際活動的不斷擴大,數(shù)字獲得了除了表示數(shù)量之外的其他文化內(nèi)涵,從而形成了數(shù)字文化這一概念。數(shù)字文化以數(shù)字這一特殊的語言符號為載體,不僅包含著人類對數(shù)字的社會認知,還反映著一個民族的歷史傳統(tǒng)、宗教觀念、價值取向和審美觀念。下面筆者將運用對比的研究方法,從俄漢兩民族的文化風(fēng)俗、信仰以及成語、慣用語入手來探究并逐一分析俄漢民族對數(shù)字認知的異同。
(一)俄漢民族對數(shù)字認知的相似性
1.萬數(shù)之母“1”
無論是在俄羅斯還是在中國,“1”都被視為萬數(shù)之母。因為“1”是最小的自然數(shù),其他任何數(shù)都是由“1”疊加變化而成。在俄羅斯文化中,“1”也被認為是萬物的本源。因此,俄語中,“1”獲得了非常豐富的內(nèi)涵,不僅僅表達數(shù)量單位“1”這一概念,還可以表達如下的意義.
表示“孤獨”:Один в поле не воин(寡不敵眾);表示“同樣”,“相似”:один и тож же(同樣的);表達“少數(shù)”:Семер одного не ждут(眾人不等一個);表達“整個”:Все до одного(所有,全部);表示“某個,某些”:в один раз(一次)。
另外,數(shù)字“1”與俄羅斯民族性格也有很大關(guān)系,由于受到西方宇宙觀的影響,俄羅斯人認為,“1”代表一種獨立自強的性格,積極獨立的思維方式和努力追尋,鍥而不舍的信念。
而中國古代也有道生一,一生二,二生三,三生萬物這一哲學(xué)思想?!耙弧彼哂械膬?nèi)涵也滲透在人民生活的方方面面。例如:表達美好祝愿:一路順風(fēng);一帆風(fēng)順;一飛沖天。表達處事原則:一不做,二不休;一刀兩斷;一鼓作氣。表達評價:一表人才;一無是處等。
因此,在俄漢民族文化中,都將數(shù)字“1”視為萬物的本源,都賦予其豐富的文化內(nèi)涵。
2.俄漢民族喜愛的“3”
俄羅斯人對“三”的偏愛首先來源于其宗教信仰。在基督教文化中,“三”象征著物質(zhì)世界的三位一體(天、地、水),也體現(xiàn)著圣父、圣子、圣靈的三位一體觀念。俄羅斯人對數(shù)字3的喜愛體現(xiàn)了他們對上帝、對宗教的信仰與崇拜。俄語中有很多成語都與宗教和上帝有關(guān),如Бог троицу любит(上帝會幫助你的);Бог любит троицу(上帝喜歡三)。
另外,在俄語的成語、俗語、諺語中也頻繁使用數(shù)字“3”,如в три погибели гнуться(做牛做馬);От горшка три вершка(形容人矮小);Драть три шкуры(敲竹杠)等。
此外,在俄羅斯文學(xué)作品中,“тройка(三套馬車)”一詞也被反復(fù)提到,作為俄羅斯文化中的一個典型現(xiàn)象,三套馬車不僅指具有俄羅斯特色交通工具,同時也是俄羅斯民族文化的象征。在19世紀的俄羅斯出現(xiàn)了三大作家:屠格涅夫,陀思妥耶夫斯基,列夫托爾斯泰,他們也被稱為俄羅斯小說領(lǐng)域中并駕齊驅(qū)的“三套馬車”。
在中國,“三”也是極受歡迎的數(shù)字,中國古代哲學(xué)家認為:數(shù)字“三”代表“天”“地”“人”,且有“三生萬物”的觀念,這也體現(xiàn)了中國人原始的宇宙觀。
在中國,數(shù)字“三”的使用非常廣泛,受儒家倫理觀念的影響,數(shù)字“三”一方面體現(xiàn)為對社會禮儀規(guī)范,行為準則的概括。例如,在中國古代行禮要三讓,三揖,服喪以三年為期,女子要遵守三從四德,做人要三十而立,做事要約法三章、三思而行。要遵守“三綱五?!比氯ⅰ?。另一方面,數(shù)字“三”也能反映出中國古代皇權(quán)之下森嚴的等級制度,如三教九流。除此之外,數(shù)字“三”也體現(xiàn)人們的處事原則,如“三省吾身”“舉一反三”等。
綜上,我們可以看出,俄羅斯人對數(shù)字“3”的喜愛主要來源于其宗教信仰以及外來文化賦予單數(shù)的特殊意義,而中國人對“3”的喜愛則源于其原始的宇宙觀以及倫理道德規(guī)范。但無論是俄民族還是漢民族,數(shù)字“3”都對其文化產(chǎn)生了深遠影響。
3.象征圓滿的“10”
在對數(shù)字“10”的認知方面,俄漢民族的觀點基本保持一致,無論是在俄羅斯還是在中國,人們都喜歡追求圓滿,數(shù)字“10”有“完美”“圓滿”的含義。
俄羅斯民族認為“10”是象征完美,極致的數(shù)字,在俄語中很多成語可以體現(xiàn)這一點,如Из десятка не выкинуть(名列前茅);Десять раз примерь,один раз отрежь(三思而后行);Попасть в десятку(打中十環(huán))。在中國,人們對數(shù)字十的使用也體現(xiàn)了人們對完美,極致的追求,如成語十全十美,十年寒窗,十萬火急等。同時,由于漢民族強調(diào)整體的觀念,所以中國經(jīng)常會出現(xiàn)以“十”為標準數(shù)量的事情,比如“古賢十圣”“古代文學(xué)十大名著”等。
中國人對數(shù)字“十”的偏愛在詩詞中也有體現(xiàn)。例如,將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸(《木蘭辭》);十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨向隅(《中秋月》);三秋桂子,十里荷花(《水龍吟》)
綜上,數(shù)字“十”在俄漢民族文化中,體現(xiàn)了兩民族追求完美、極致的共同心理。
(二)俄漢民族對數(shù)字文化認知的差異性
1.對待奇偶數(shù)的態(tài)度
俄羅斯人對數(shù)字奇偶的認知很大程度上受基督文化的影響,認為奇數(shù)代表了吉祥和好運,而偶數(shù)則是魔鬼的象征。同時,由于西方宇宙觀的影響,俄羅斯人認為空間存在的一切沒有必然的聯(lián)系,都是個體的、孤立的,這種個體性也說明了俄民族對奇數(shù)的崇尚。在生活中,俄羅斯人也有著“以三為度,以三為止,視為幸福極限的”的思想。東正教徒在教堂做禮拜時,要用三指連續(xù)畫三次十字;在日常生活中送別人花要送單數(shù)等。
漢民族是一個崇尚偶數(shù)的民族,受道教思想的影響,認為偶數(shù)代表著成雙成對,和諧幸福之意。例如,送花應(yīng)送雙數(shù),結(jié)婚的日子應(yīng)定在雙數(shù),取和和美美、成雙成對之意。
2.俄羅斯喜歡“7”與“40”,中國偏愛“5”和“9”
在俄文化中,“7”是最神秘的數(shù)字,這也與基督教文化相關(guān),《圣經(jīng)》中主禱文為七部分,俄羅斯民族崇尚七德,忌諱七宗罪。在俄羅斯人心目中,“7”是完美與極致的化身,俄語里也有很多含有數(shù)字的“7”成語俗語也能體現(xiàn)出俄羅斯人的價值準則,生活方式,如Семь раз отмерь,один раз отрежь(三思而后行);Семь пятей во лбу(額寬七指來表示絕頂聰明);На седьмом небе(七重天,表示天堂,最開心和最快樂的地方);Работать до седьмого пота(工作到汗流浹背,表示工作到極致)。
“40”也是俄羅斯人偏愛的數(shù)字之一,數(shù)字四十可表示“許多”之意,俄羅斯民族把“四十”作為自己的極數(shù)。例如,Дороги твои сорок соболей,а на правду цены нет(四十個貂皮雖然貴重,但真理是無價的);Сорок сороков церквей(教堂很多,多得數(shù)不清)。
相對于俄羅斯人對于數(shù)字“7”的偏愛,中國人更喜愛數(shù)字“5”,由于數(shù)字“5”處于1~9之間,所以“5”又被看作是平穩(wěn)的象征。同時,中國人對“5”的喜愛也受陰陽五行理論的影響。中國古代人的行為準則被稱為三綱五常,帝王被稱為九五之尊,另外,五湖四海,五谷豐登等詞語也反應(yīng)了中國人對美好生活的向往。古詩詞里也有大量含有數(shù)字“五”的詩句,例如李白的“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁”;白居易的“樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子”等。
俄羅斯人認為“7”是最神秘的數(shù)字,而中國人把“9”看作是最神奇的數(shù)字,因為“9”是最大的陽數(shù),所以“9”被認為是極致與美好的象征。俄羅斯人認為天分為七層,中國人認為天有九層,九重天被認為是天帝居住之所,帝王被稱為九五至尊,紫禁城的房屋有999間。一言九鼎,十拿九穩(wěn),九曲回腸,九死一生,九天攬月等成語也反映了中華民族數(shù)字“9”的崇拜。一些詩句中也用“9”來表達雄渾壯闊的氣勢和中國人的宇宙觀。例如,飛流直下三千尺,疑是銀河落九天(《望廬山瀑布》李白);九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行(《長恨歌》白居易);死去元知萬事空,但悲不見九州同(《示兒》陸游)。
3.俄忌諱“2”和“13”,漢忌“4”
俄羅斯人認為,數(shù)字2同魔鬼有關(guān)系,所以俄羅斯民族恨忌諱用2這個數(shù)字,比如在俄語成語中чёрта с два(見鬼了,去你的吧),表示否定意義,帶數(shù)字два的成語多表示微不足道,不被重視的數(shù)量,例如,в двух шагах表示很近;в два счёта表示很快,瞬間,很容易。
“13”這個數(shù)字,無論是在西方還是在俄羅斯,都是不祥的象征。據(jù)《圣經(jīng)》載,耶穌及其門徒共13人,最后的晚餐上,猶大背叛了耶穌,使得耶穌被釘死在十字架上,因為當天正好是星期五,所以13日如果與星期五重合的話,這一天就被稱為“黑色星期五”,被認為是不祥的,易發(fā)生倒霉事件的一天。13也被看作是與鬼有關(guān)的數(shù)字,如чёртова дюжина鬼的一打,13的俗稱。即使俄羅斯人喜歡奇數(shù),但是也要避開“13”,比如送花不能送13枝,門牌號碼也要避免13號。而中國則不忌諱“13”,在佛教文化中,“13”寓意吉祥、順利、圓滿。而數(shù)字13和14連在一起,則與一生一世諧音,象征幸福美滿。
在中國非常忌諱數(shù)字“4”,因為漢語發(fā)音“四”同“死”諧音,所以人們盡量避免使用4這個數(shù)字,盡量避免購買第四層樓,選車牌號,手機號時中國人也會盡量避免數(shù)字“4”,在中國有許多帶“四”的成語俗語表達不好的意義,如危機四伏,不三不四,顛三倒四等。
三、結(jié)論
本文以語言世界圖景理論為理論基礎(chǔ),運用對比的研究方法,以俄漢語中的數(shù)字文化為研究對象,分析并闡釋了俄漢語中對待數(shù)字文化的認知差異,概括了俄漢語中數(shù)字所體現(xiàn)出的不同的語言圖景,并得出以下結(jié)論。
第一,無論是在俄民族文化還是在漢民族文化中,數(shù)字都有其象征意義,數(shù)字象征意義的來源大致由以下幾個方面構(gòu)成:神話、傳說、宗教文化等影響;人民對美好生活的向往和追求;受各自民族的社會準則、倫理觀念、等級制度的影響。
第二,俄漢語中數(shù)字文化所體現(xiàn)的語言世界圖景,既有共性,也有個性:共性在于,某些相同或者不同的數(shù)字能夠反映出相同的文化觀念、價值取向等。例如,俄漢語中,都將“1”視為萬物之母,都偏愛數(shù)字“3”,都認為數(shù)字“10”代表完美。在俄漢語中,都有代表吉祥完美的數(shù)字,也都有象征著不祥的數(shù)字。個性在于,某些相同或者不同的數(shù)字反映出俄漢兩民族對世界的不同認知。例如,俄漢兩民族對待奇數(shù)偶數(shù)態(tài)度的不同源于兩民族不同的文化信仰,俄民族偏愛奇數(shù),主要受基督文化和西方世界觀的影響;而漢民族文化受中國傳統(tǒng)道家文化和儒家文化的影響較大,強調(diào)成雙成對,以和為美,所以更加偏愛偶數(shù)。
第三,俄漢文化中所體現(xiàn)的語言世界圖景的差異與諸多因素有關(guān),最根本的原因是本民族語言對現(xiàn)實世界概念化、范疇化的認知過程和認知方式不同。
通過對比分析語言世界圖景下俄漢數(shù)字文化的異同,能夠使我們進一步明確在俄漢文化中數(shù)字作為語言單位所體現(xiàn)的不同的語言世界圖景,明確影響語言世界圖景的因素和俄漢兩民族之間文化差異,同時為跨文化交際提供相應(yīng)的參考。
參考文獻:
[1]叢亞平.論俄漢民族的數(shù)字文化[J].中國俄語教學(xué),2006(2):36-38.
[2]楊海云,譚林.語言世界圖景之管窺[J].中國俄語教學(xué),2003,22(1):7-10.
[3]趙愛國.語言文化學(xué)論綱[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,2006.
[4]趙愛國.語言世界圖景與文化世界圖景[J].中國俄語教學(xué),2004,23(2):35-39.