• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      食品專業(yè)英語翻譯的專業(yè)化走向探索
      ——《食品專業(yè)英語》論述

      2020-08-06 03:52:00王青梅
      食品與機械 2020年7期
      關(guān)鍵詞:食品行業(yè)專業(yè)性英語翻譯

      當前,隨著世界經(jīng)濟一體化格局的形成,中國的對外貿(mào)易越來越頻繁,其中食品的進出口貿(mào)易占有很大的比例。中國食品行業(yè)在加強與國際間的貿(mào)易往來、引進國外先進經(jīng)驗的同時,也將食品行業(yè)中的優(yōu)秀成果迅速推向國際市場,并逐步提高中國食品行業(yè)在國際化貿(mào)易中的專業(yè)水平。作為國際通用語言的食品專業(yè)英語在這溝通交流中發(fā)揮著極其重要的作用。食品專業(yè)英語是世界范圍內(nèi)食品行業(yè)溝通交流的通用語言,是食品領(lǐng)域展開技術(shù)研究、技術(shù)交流以及其他文化交流活動的重要工具。基于此,結(jié)合中國當前食品行業(yè)的發(fā)展特征,編寫適合于中國經(jīng)濟發(fā)展,特別是適合中國食品行業(yè)進一步發(fā)展的優(yōu)秀食品專業(yè)英語書籍尤為重要。趙芳、楊永清主編的《食品專業(yè)英語》一書,結(jié)合中國一些大學及其他行業(yè)專業(yè)英語教學的經(jīng)驗,在過去食品專業(yè)英語教材的基礎(chǔ)上,以創(chuàng)新的意識在諸多方面做出了積極的改變?;谑称穼I(yè)英語的應用實踐性,該書注重對食品專業(yè)英語這方面專業(yè)人才應具備的翻譯技巧以及真實語境下的英語應用實踐能力的培養(yǎng),而且特別強調(diào)了食品專業(yè)英語翻譯的專業(yè)化,使得該書具有更大的實用性。

      食品專業(yè)英語是專業(yè)英語中的一個重要分支,其在運用過程中存在一些特殊的表達形式以及一些專有名詞,因此具有非常強的專業(yè)性,相較于其他專業(yè)英語又獨具特色。因此食品專業(yè)的學生以及這一領(lǐng)域的從業(yè)人員要想學好這門專業(yè)英語必須要研究其翻譯點,并且要注重其專業(yè)性的學習。在學習過程中除了具備基本的英語基礎(chǔ)知識之外,還要具備一定的食品行業(yè)的相關(guān)知識,以及食品行業(yè)運營規(guī)則和相關(guān)標準,進一步促進中國食品行業(yè)更好地發(fā)展。這對于提升中國食品領(lǐng)域在將來的國際市場競爭力具有重要意義。

      該書共有2部分8個模塊。第1部分包括1、2、3模塊,主要是向廣大讀者和從業(yè)人員介紹食品行業(yè)以及食品專業(yè)英語的基礎(chǔ)知識。在這部分內(nèi)容中,編者首先簡要的介紹了食品英語的概念,讓廣大讀者對于這一特色英語的形成有了初步的了解。然后闡述了食品專業(yè)英語翻譯的基礎(chǔ)、英文題目以及作者信息,并從這3個方面對食品專業(yè)英語翻譯進行了簡要論述。為了體現(xiàn)這一特色英語的專業(yè)性,作者在論述其翻譯技巧過程中特別強調(diào)了翻譯的原則、重點,講解了一些行業(yè)術(shù)語的翻譯方法。同時,利用理論聯(lián)系實踐的治學方法,該部分既系統(tǒng)地講述了食品專業(yè)英語的相關(guān)基礎(chǔ)知識以及一些概念,又站在食品專業(yè)英語應用實踐的角度講解了有關(guān)翻譯的一些實用技巧,特別是向?qū)W習者強調(diào)了有關(guān)食品專業(yè)英語學習基于專業(yè)性的一些翻譯原則和術(shù)語翻譯,為從業(yè)人員以及廣大讀者學習這方面的知識、培養(yǎng)這方面的技能奠定了基礎(chǔ)。同時也為這一領(lǐng)域的專家學者在食品專業(yè)英語翻譯的專業(yè)化發(fā)展方面的探索研究創(chuàng)造了條件,拓展了思路。

      該書的第2部分包括4~8模塊,主要是指導學習者展開閱讀。編者圍繞一些典型的閱讀材料,系統(tǒng)地向廣大讀者介紹了食品中的6大營養(yǎng)要素,并且就如何應用專業(yè)英語表達這6大要素,結(jié)合實例進行了具體的指導,幫助學習者從專業(yè)的角度更加清晰地去表述食品的特征,翻譯文本的內(nèi)容。作者還介紹了食品的一些現(xiàn)代化保藏方法。隨著社會的發(fā)展,科學技術(shù)不斷的進步,食品的保藏技術(shù)也在層出不窮地不斷更新,一些傳統(tǒng)的保藏方法、舊的設(shè)備、傳統(tǒng)的運營模式、傳統(tǒng)的操作流程、舊的食品行業(yè)專業(yè)術(shù)語已明顯落后于食品行業(yè)的發(fā)展,需要學習者與時俱進地努力學習,以實現(xiàn)知識的更新?lián)Q代,優(yōu)化自己的專業(yè)知識結(jié)構(gòu),了解這方面新的發(fā)展動態(tài),并且熟練掌握這一領(lǐng)域的新的食品保藏方法以及一些新的專業(yè)術(shù)語,要在翻譯過程中表現(xiàn)出行業(yè)的先進性。編者還介紹了一些現(xiàn)代化的食品加工工藝,并指導學習者將這些新工藝和傳統(tǒng)工藝進行了對比研究,讓學習者充分認識到了這些新技術(shù)的優(yōu)勢以及發(fā)展的方向,使學習者能夠更加深入地了解這一領(lǐng)域的發(fā)展動態(tài),并以前瞻性眼光展開這方面的學習與研究。另外,編者在這部分中還著重地向廣大讀者介紹了一些應用現(xiàn)代新的技術(shù)的食品檢測儀器,讓從業(yè)人員認識到了當前現(xiàn)代化的食品檢測手段,在編者的指導下進一步認識這些檢測手段在英語翻譯過程中的英語表達,以使學習者在具體的應用實踐過程中,特別是在翻譯的溝通交流中能夠?qū)@些檢測手段的表達更加專業(yè)化。

      食品安全關(guān)系到消費者的生命安全,是世界食品貿(mào)易最為關(guān)注的問題,這一直以來都是中國食品進出口貿(mào)易最為關(guān)注的內(nèi)容。讓學習者深入了解食品專業(yè)英語的翻譯特色,在對外食品貿(mào)易過程中能夠?qū)κ称钒踩珕栴}形成合理而科學的表述,這對于保證食品安全、促進中國食品貿(mào)易的進一步發(fā)展具有重要意義。

      食品行業(yè)涉及到諸多領(lǐng)域,因此食品專業(yè)英語存在著諸多的專業(yè)術(shù)語,這是食品英語專業(yè)的最明顯特征。而且,這些術(shù)語在英語翻譯表述中普遍都偏長,在很大程度上體現(xiàn)了食品專業(yè)英語的專業(yè)性。另外,由于食品行業(yè)和其他諸多行業(yè)都存在著密切的聯(lián)系,因此食品專業(yè)英語在學習和翻譯過程中與其他專業(yè)學科知識會出現(xiàn)一些交叉現(xiàn)象。并且由于食品行業(yè)涉及面非常寬泛,因此在食品專業(yè)英語中還會涉及到諸多的社會組織、社會機構(gòu)以及一些團體的名稱,而且這些名稱的英語表述也普遍較長,這些都使得食品專業(yè)英語的學習和翻譯存在很大的難度,翻譯文本也表現(xiàn)得更為繁瑣。為了翻譯和行文的簡潔,食品專業(yè)英語對這些較長的專有名詞以及專業(yè)術(shù)語都采用了縮略語,雖然使翻譯和書寫變得簡潔明快,但這卻為食品專業(yè)英語的學習帶來了困難。這就需要業(yè)界有關(guān)專家學者在這方面展開更加深入地探討研究,以拓展這方面更加有效的學習路徑和學習方法,更好地提高學習者的學習效果、體現(xiàn)出食品專業(yè)英語翻譯的專業(yè)化。

      針對食品專業(yè)英語學習與翻譯的技巧,作者指出:食品專業(yè)英語應用于食品行業(yè)生產(chǎn)、加工、流通、銷售的各個環(huán)節(jié),而且又與消費者的食品安全問題密切相關(guān),因此翻譯相關(guān)文本需要譯者在翻譯的過程中始終秉承嚴謹?shù)膶W習研究精神和認真負責的工作態(tài)度。又由于食品專業(yè)英語專業(yè)性非常強,而且涉及面廣,并且大量使用縮略語和詞綴,因此在具體的翻譯實踐過程中,翻譯人員要具備較高的專業(yè)水平,要對食品行業(yè)的生產(chǎn)、加工、流通、銷售以及安全各個環(huán)節(jié)有深入的了解,并且要掌握一定的翻譯技巧,不僅能準確地表述出每個單詞的詞義,還能根據(jù)具體的意境、文本的整體意思將這些單詞連接成詞句,從而形成完整的意思表達且能夠保持意思表述的準確性。

      作者將指導學習者學習并應用食品專業(yè)英語作為了該書的重點。結(jié)合日常的英語學習與應用,首先指導學習者認識漢語體系與英語體系在用語方面存在的差異性。如漢語在表述過程中大多采用主動句式,而英語卻更多地應用被動形態(tài),因此翻譯者在具體的翻譯過程中要注意中英文之間的轉(zhuǎn)換,也就是要特別注重翻譯過程中語義的轉(zhuǎn)換問題。對于文本的翻譯不能夠逐字逐詞的對應翻譯,必須要聯(lián)系上下文,在掌握文本的邏輯關(guān)系的基礎(chǔ)上選擇能被應用者所接受的、更加符合中文語用習慣的表達形式。為了更加適應中文的行文規(guī)范以及增加翻譯文本的生動性,使其翻譯表述能夠更加吸引讀者,在具體的翻譯過程中還要理清句子結(jié)構(gòu)、分清文章的層次。針對食品英語類文本中常出現(xiàn)的一些非常復雜的長難句,作者指點翻譯者先標注出這些句子的主、謂、賓成分,然后將這些長句子進行解構(gòu),找出語句層次與主、謂、賓之間的關(guān)系,并將這些長句子放在特定的語境中結(jié)合整體意思來進行意譯。在這一過程中,編者特別強調(diào)譯者在翻譯過程中要把握專業(yè)術(shù)語、專有名詞的準確性,以確保食品英語類文本的專業(yè)性。

      隨著中國食品行業(yè)的進一步發(fā)展,食品專業(yè)英語的應用越來越廣泛,對這方面的高素質(zhì)應用型人才的需求也越來越迫切。這就要求高校以及其他機構(gòu)要積極改變食品專業(yè)英語翻譯人才培養(yǎng)理念,積極拓展人才培養(yǎng)的路徑,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式。在這一過程中,基于食品行業(yè)較強的專業(yè)性,要特別注重食品專業(yè)英語的專業(yè)化發(fā)展?!妒称穼I(yè)英語》一書在這方面進行了深入的研究與探索,為這方面的人才培養(yǎng)以及研究應用拓展了思路,對于廣大讀者以及食品行業(yè)的從業(yè)人員學習與應用食品專業(yè)英語具有重要的指導意義和借鑒價值。

      猜你喜歡
      食品行業(yè)專業(yè)性英語翻譯
      氣象宣傳新聞性和專業(yè)性融合的實踐與思考
      計量檢定在食品行業(yè)中的重要性
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導下的石油英語翻譯
      聲博雅徐兆憲 音響零售,品牌+專業(yè)性不可或缺
      中國諺語VS英語翻譯
      學生天地(2020年28期)2020-06-01 02:18:52
      評《科技英語翻譯》(書評)
      中調(diào)協(xié)下發(fā)行業(yè)性專業(yè)性人民調(diào)解委員會專職人民調(diào)解員登記通知
      中宇銀太隕石鑒定有限責任公司:專業(yè)性隕石鑒定機構(gòu)
      寶藏(2018年1期)2018-04-18 07:39:19
      2017食品行業(yè)展覽會目錄
      2018年食品行業(yè)展覽會目錄
      政和县| 北票市| 额济纳旗| 乌拉特前旗| 南平市| 哈巴河县| 油尖旺区| 麻城市| 临海市| 麟游县| 色达县| 江都市| 金沙县| 张北县| 汝城县| 娱乐| 全椒县| 林芝县| 长治县| 巢湖市| 新津县| 天峻县| 故城县| 瑞金市| 镶黄旗| 徐汇区| 成武县| 江安县| 贵德县| 台东市| 灵丘县| 泊头市| 巴里| 广元市| 布拖县| 正安县| 资源县| 孟州市| 全椒县| 竹山县| 安吉县|