應(yīng)齊辰 潘若愚 王鍇譞
摘要:漢語文化是經(jīng)過五千年的歷史而形成的語言文化,通過各國的對外交流,語言文化也得到了互通,并且隨著我國的改革開放來說,我國的漢語文化對于日語語言文化來說產(chǎn)生了極大的影響。隨著我國和其他國家的文化交流,也讓語言文化變得更加豐富多彩。從我國開放與各國的語言文化交流以來,我國的語言對于日本的語言文化有著極大的影響,經(jīng)過數(shù)據(jù)分析來說,日語的語言文化中還存在著漢語的特點,本文主要是深入語言文化交流進行分析漢語對日語語言文化產(chǎn)生的影響,簡單的對中日的文化交流進行分析。
關(guān)鍵詞:漢語語言文化;日語語言文化;影響分析
隨著各國的語言文化,開放式的交流,在對外進行交流時,經(jīng)常會受到母語和傳統(tǒng)文化的影響。根據(jù)數(shù)據(jù)研究分析,漢語對日語言文化的影響表現(xiàn)在了很多方面,因此本文主要針對漢語對日語言文化的影響進行分析。
一、漢語的發(fā)音形成了日語漢字發(fā)音文化
漢語是我國的母語,漢語的讀音主要是由音節(jié)組成,而燕姐又是由拼音組成,拼音主要分為聲母和韻母,韻母中又包含著單韻母和復韻母。我國的漢語發(fā)音是經(jīng)過了五千年歷史的改革和發(fā)展而形成的,目前來說,漢語的發(fā)音已經(jīng)形成了一個比較完善的系統(tǒng),在日語的語言文化中,其實包含了很多的漢字,這些漢字的發(fā)音都是在漢語的發(fā)音基礎(chǔ)上進行更改而形成的。我國的漢語發(fā)音是經(jīng)過了長時間的發(fā)展,從而形成的一個比較完善的發(fā)音系統(tǒng)。雖然有些日語漢字發(fā)音是直接模仿漢語發(fā)音的形成的文字,但是根據(jù)日本當?shù)匚幕牟煌?,在讀音方面也存在著許多的不同。隨著隋唐時期,我國和日本的交流來往十分密切,因此,隋唐文化也傳入了日本,形成了日本日語中隋唐語言的發(fā)音是比較多的,在后來經(jīng)歷了唐朝和宋朝在宋朝以后,我國的漢語發(fā)音基本上已經(jīng)形成了一個正規(guī)的定型,這發(fā)音就是后來全國統(tǒng)一使用的漢語發(fā)音,稱之為唐音,在日后我國與日本的交流中,唐音逐漸被日本熟知,因此成為了日本漢語發(fā)音的重要組成發(fā)音。
二、日本語言文化受到了漢字的影響
其實我國的漢字是由兩種文字組成的。在日本的教育中是非常重視漢字掌握程度的,并且針對漢字的掌握,還設(shè)立了專門的考核制度,因此,漢字對于日本來說是非常重要的。在日語中有很多的文獻都是用漢字來進行書寫,因此漢字對于日本的文化研究來說是一個非常重要的途徑,并且漢字為日本人的生活和工作提供了便利。根據(jù)研究分析,目前來說,日本的教育中相對于漢字的書寫能力是非常重視的,并且還會開展專門的書法課程,對學生學習漢字進行講解,并要求學生出標準的漢字,這樣才可以方便學生日后的學習和工作。日語的書寫主要是以行書、楷書、草書為主。這和漢字其實是大同小異的,因為漢字中也分為簡體字和繁體字。
三、日語文化的文字表達含義受到了漢語的影響
在漢文化中,人們?nèi)粘I钪兴磉_的語言方式被稱為了習語。習語一般用作語言中的成語來表示習語主要的特征就是押韻,并且語言優(yōu)美。日本與我國的文化交流非常頻繁,因此受到了我國文化的影響非常嚴重,在日語中也有習語,然而這些習語大部分都是從漢語中所借鑒的,比如馬馬虎虎,百聞不如一見等詞語。漢語文化是經(jīng)歷了五千多年的發(fā)展歷史的,因此,漢語文化也是豐富多彩的,漢語的文字表達出來的意思是有很多層面的。后來日語的發(fā)展歷程中,很大程度的借鑒了漢語的表達,因此日語在后來的語言發(fā)展歷程中的結(jié)構(gòu)表達也越來越具有邏輯性。
四、日語的書寫形式受到了漢語的影響
漢語的書寫形式具有一定的規(guī)范性,并且漢語的書寫形式也是我國五千年歷史中的摸索而形成的,漢語的書寫格式具有一定的嚴格性,主要表現(xiàn)在書寫書信的時候,對于書信中的開頭和尊稱都有著非常嚴格的要求。在使用漢字進行書信的書寫時,針對不同的對象使用的敬語也是有要求的。漢字的書信書寫格式要求再進行書寫時開頭要根據(jù)不同的寫信對象進行稱為用來表達自己真摯的感情。而在日本文化中也是成功的,受到了漢語這種文化的影響,日本要求在進行書信的書寫時,也必須開頭使用禮貌用語,日本文化中對于禮貌用語是非??粗氐模跁胖卸Y貌用語的出現(xiàn)可以表達寫信人的感情。因此日本語言文化中對于書信的表達也有著非常嚴格的規(guī)定。這一規(guī)定和漢字的書信書寫規(guī)定是相同的,隨著各國的發(fā)展和進步,漢文化對于日本文化的影響已經(jīng)深入到了日本人們的生活中,并且根據(jù)數(shù)據(jù)研究表明,很多的日本學者非常癡迷于研究中國的文化,日本學者對于中國文化的研究也從另一程度上對于我國的文化進行了傳播。
五、日語的內(nèi)容受到了漢語的影響
隨著日本逐漸的開放,加大對語言文化的交流過程中,接受到了很多中國的文化。在日本翻譯日語的過程中,受到了我國古代易經(jīng)中的影響,易經(jīng)中表示將簡單的復雜的詞匯變得簡單化,可以更好地表達語言。并且這種簡單的詞匯更具有很好的表達效果,因此,漢語的發(fā)展豐富了日語的內(nèi)容,并且完善了日本語言創(chuàng)造性的發(fā)展,更體現(xiàn)了我國語言文化的魅力。
六、結(jié)束語
隨著很多國家的改革開放,很多國家的對外交流,使得語言文化十分豐富,而漢語和日本文化之間的交流是更為密切,從五千年之前漢語文化就流入了日本,對日本的語言文化產(chǎn)生了一定的影響,影響的方面包括了發(fā)音和語句等方面。同樣的,隨著日語的不斷的改進和發(fā)展,也豐富了漢語的語言文化,因此應(yīng)該加強針對于漢語和日語的語言文化研究,促成更好的語言文化發(fā)展。
參考文獻:
[1]張亞敏.試論漢語對日語語言文化的影響及其對比意義[J].科教導刊(中旬刊),2016 (01):149-150.
[2]鄧圓.漢語對日語語言文化的影響研究[J].語文建設(shè),2015 (26):95-96.
作者簡介:應(yīng)齊辰(1999.4.26)男,民族:漢,籍貫:浙江省舟山市,單位:國際關(guān)系學院。