采薇
名人零距離
鑒真,唐朝醫(yī)學(xué)家、翻譯家、文化交流使者。一千多年前,他因?yàn)槿毡菊恼埱?,先后六次東渡,成就了中日文化交流史上的盛事。在日本,他除了帶去佛經(jīng),還有許多其他貢獻(xiàn):他精通醫(yī)藥,大力傳播張仲景的《傷寒雜病論》,被譽(yù)為“日本漢方醫(yī)藥之祖”;他也是書法名家,帶去了許多書法真跡,他留下的親筆書帖被譽(yù)為日本的國寶;他還是位出色的建筑師,參與了日本唐招提寺的建設(shè)。
千年風(fēng)雨,滄桑歲月,文明的交流未曾斷絕,而鑒真,是功不可沒的擺渡人。他親手植下的文化交流之樹碩果累累,散發(fā)著蓬勃的生機(jī)。未來,這棵長青之樹,將會(huì)為人類的精神家園,投下更美的清涼之蔭。
小主持人:
最初,您是怎樣產(chǎn)生東渡日本的念頭的呢?
鑒真:
當(dāng)時(shí),日本為了學(xué)習(xí)唐朝文化,派了許多人來唐朝。其中,有兩位僧人,分別名叫榮睿和普照。他們在長安學(xué)習(xí)了很久,在某一次回國的途中,路過我的住地?fù)P州。他們熱情地拜訪我,請求我同他們一起去日本。說實(shí)話,我思考了很久,畢竟,那時(shí)候的我已經(jīng)54歲了,并不年輕了,我也知道去往日本的路上會(huì)經(jīng)歷許多艱辛。但最終,弘揚(yáng)文化的心愿戰(zhàn)勝了猶豫和彷徨,我決定前往。
小主持人:
在東渡日本的過程中,您遇到了數(shù)不清的困難,甚至與死神擦肩而過。這其中,哪些遭遇給您留下了深刻的印象?
鑒真:
我在東渡途中遇到的困難太多了,說上三天三夜也說不完哪。
第三次東渡的時(shí)候,我們乘坐的船只在舟山群島附近遭遇大風(fēng)。強(qiáng)勁的風(fēng)浪將船只吹得東搖西晃,最后狠狠地撞上了礁石。觸礁后,船只無法前行,我們一行人流落到一座荒島上。這座荒島無人居住,所以我們找不到可以住的地方,當(dāng)然也沒有什么食物可以吃。我們又累又餓,苦苦煎熬了三天三夜。幸運(yùn)的是,最后有人發(fā)現(xiàn)了我們,救了我們。不然,我們很可能就葬身荒島啦。
第五次東渡的時(shí)候,我們的船剛剛駛出長江,就再一次遇上了大風(fēng)。風(fēng)浪之下,我們喪失了對船只的掌控,只得隨著風(fēng)浪漂泊,風(fēng)往哪里吹,船就往哪里漂。許多天后,船上的淡水已經(jīng)用完,很多人開始暈船,也吃不下東西,死亡的陰影籠罩在每個(gè)人的頭頂。好在,我們的船最后漂到了陸地邊,我們都活了下來。
我先后六次東渡日本,最后再也沒有回到祖國。在東渡的過程中,我失去了摯友和弟子,眼睛也壞了。但為了實(shí)現(xiàn)心中的宏愿,我不后悔。
小主持人:
您知道您的造像兩次回國的故事嗎?
鑒真:
我當(dāng)然知道啦,雖然我最后終老在日本,但我的造像終于在千年之后回到了家鄉(xiāng),真是萬分欣慰啊。
造像第一次回國在1980年,是位于日本奈良的我的干漆像回國展覽。人們對這次的運(yùn)送十分慎重,先使用安全程度極高的方法,把我的干漆像包裝起來,然后乘坐飛機(jī),從日本空運(yùn)到上海。飛機(jī)落地后,使用專門建造的運(yùn)送車,把我的干漆像運(yùn)到鎮(zhèn)江。最后,渡輪將干漆像送到揚(yáng)州。我的造像抵達(dá)碼頭的時(shí)候,舉目望去,人山人海,仿佛整個(gè)揚(yáng)州城的人都來迎接“我”。路邊站滿了人,每個(gè)人都目光灼灼地致以注目禮,那個(gè)場景令我異常感動(dòng)。我熱淚盈眶,這里,才是我永遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)啊。
2010年,位于奈良的我的木質(zhì)坐像也回國了。30年后,我再一次看見故鄉(xiāng)的樣子,看見大家對我在文化交流領(lǐng)域的肯定。我覺得,海上的風(fēng)浪也好,歷經(jīng)的艱難也好,還有對故鄉(xiāng)的深刻思念,所有的付出都是值得的。
大咖與小鏈接
1.山川異域,風(fēng)月同天
今年,在新冠肺炎疫情爆發(fā)早期,日本漢語水平考試事務(wù)所向湖北捐贈(zèng)20000個(gè)口罩和一批紅外體溫計(jì)。這批物資的外包裝上貼著標(biāo)簽,標(biāo)簽上寫著8個(gè)漢字:山川異域,風(fēng)月同天。
1300多年前,當(dāng)時(shí)的日本宰相是長屋親王。他很仰慕唐朝的文化,既想派人來唐朝學(xué)習(xí),也想請?zhí)瞥形幕娜说饺毡?,傳授唐朝文化的精華。怎樣才能吸引有文化的人來到日本呢?他想了一個(gè)辦法。
長屋親王請人制作了千件袈裟,并將自己寫的詩句“山川異域,風(fēng)月同天”繡在上面,讓人漂洋過海,將這些袈裟送到唐朝。當(dāng)時(shí)的鑒真和尚也見過這些袈裟,他很受觸動(dòng),更加堅(jiān)定了東渡日本的決心。
可以說,“山川異域,風(fēng)月同天”這句詩,本身就寓意中日之間的文化交流,它表達(dá)了這樣的情感:雖然不在同一個(gè)地方,但抬頭時(shí),我們看到的是同一輪明月;雖然沒有見面,但我們心意相通,同舟共濟(jì)。
除了“山川異域,風(fēng)月同天”,從日本寄來的防疫物資外包裝上,還貼有“豈曰無衣,與子同裳”的詩句,更明確地表達(dá)出這樣的感情——當(dāng)疫情來襲,沒有人能夠置身事外,我們同心協(xié)力,捍衛(wèi)共同的家園。
人類命運(yùn)共同體的信念,在這一刻格外清晰。
2.從“絲綢之路”到“一帶一路”
唐朝的對外交流非常頻繁,其中最著名的就是絲綢之路。
我們都知道,絲綢之路是古代中國著名的對外交流通道,它分為陸上絲綢之路和海上絲綢之路。唐朝國力強(qiáng)盛,陸上絲綢之路非常繁榮,許多國家仰慕唐朝文化,紛紛派出使臣到唐朝學(xué)習(xí);而通過海上絲綢之路,中國也可與越南、緬甸、印度甚至歐洲各國進(jìn)行聯(lián)系。
2013年,習(xí)近平總書記提出建設(shè)“新絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的戰(zhàn)略構(gòu)想。這一跨越時(shí)空的宏偉構(gòu)想,從歷史深處走來,融通古今、連接中外,順應(yīng)和平、發(fā)展、合作、共贏的時(shí)代潮流,承載著絲綢之路沿途各國發(fā)展繁榮的夢想,賦予古老絲綢之路以嶄新的時(shí)代內(nèi)涵。
千年后,風(fēng)云和波濤沿著鑒真的足跡繼續(xù)探索,一路發(fā)展。鑒真智慧的雙眸永遠(yuǎn)凝視著這片古老的土地,歷經(jīng)歲月,依然璀璨。